Equioshas come out, partlysquatsonprominent a rockon the pitchlooks into the Byzantiumsoldier below fishing village.
艾吉奥早已出来,半蹲在斜坡上一处突出的岩石上眺望下方渔村里的拜占庭士兵。„Inwharfhow?”AssassinsWitcher that noticesto walk, Zelinis throwing over a loosewindproof coat, hides the swordin the back. The Byzantinehave startedto stand guard, desirefirstdoes not bring to the attention, besthide the weapon.
“码头上怎么样?”刺客注意到走过来的狩魔猎人,泽林披着一件宽松的风衣,把剑藏在背后。拜占庭人已经开始警戒,想要先不引起注意,最好把武器都藏起来。„The military deserter who is onlysomesmells there is something wrongdesireto takesteals away the treasure that runs awayfrom the Mannu'ai'erstorehouse, is in luckvery much, sculpture that Imustlook forininside.”Zelinpatted the ownpackage, is away from the leatherhe to feelin the packagesculpturethatuneventouch.
“只是一些见势不妙想要带上一些从曼努埃尔库房里偷走的财宝逃走的逃兵而已,很走运,我要找的雕塑就在里面。”泽林拍了拍自己的包裹,隔着皮革他都能感受到包裹里雕塑那凹凸不平的触感。„Congratulatesyou, thisyouwill not be demanded the penaltyby the employertime.”
“恭喜你,这一次你不会被雇主索要违约金了。”Zelinshrugs, thisemployertohimdemanded that the penalty was favorableforwhomis very difficultto say. „Herewhat's the matter? Icome outfromanother sideSudongri, sawhereto catch fire.”泽林耸耸肩,这个雇主向他索要违约金到底是对谁有利很难说。“这里是怎么回事?我从另一边的水洞里出来,就看到这里失火了。”„Inplanhad/leftsomeaccidents/surprises, Ihave not been ableto get rid ofMannu'ai'er.”Zelinsaw that onEquios'swindproof coathasby the trace of gunpowderignition, but the assassinhas not been injured. „Hepossiblynoticeswhatsign, Ithinkhewill treatinownwantsCery.”
“计划里出了些意外,我还没能干掉曼努埃尔。”泽林见到艾吉奥的风衣上有被火药灼烧的痕迹,但刺客没有受伤。“他可能是注意到什么迹象,我原本以为他会待在自己的要塞里。”„Inwhat's the matter? Did youexplodethiscity?”
“里面是怎么回事?你把这座城市炸了?”Tyralla'sremainingseveralspieshad been rescued, theydisperselike the refugee, is maintaining the distancemutually, butactually can also whensomepeoplemeetis troublesomeimmediatelyprovide the support. The hempcotton garment of their worn-outprison uniformandordinary citizenis no different, if not forTyrallaprompts, Zelinalso can only on some scars of torturethroughtheirfaceson and armsdistinguishesseveralspies.
迪拉拉剩下的几名间谍已经被救出来,他们像难民一样分散开来,互相保持着距离,但却也可以在有人遇到麻烦时立刻提供支援。他们那破旧的囚服和普通市民的麻布衣没什么不同,若不是迪拉拉提示,泽林也只能通过他们脸上和手臂上些许拷打的伤痕分辨出几名间谍。„No, Iblasted the magazine of Byzantine.”Equios'ssuperficialsaying. „Mannu'ai'erthisold fox, when the explosiontook placeimmediatelyescapes. IhopecanattractMannu'ai'erfromhisdenbythismove, finallyhewhen the explosiontook place, went tocave entranceunder the protection of guard, yousaid that yousawonegroup of military deserters, Mannu'ai'erpossiblywasnotices the military deserterto steal awayhisthing, thinks that isprelude that the Turkattacked, hewas certainly scaredby the pastexperience. Did yousee the package of hiswaist?”
“不,我炸掉了拜占庭人的火药库。”艾吉奥轻描淡写的说道。“曼努埃尔这只老狐狸,在爆炸发生的时候立刻逃出来了。我本来希望能靠这招把曼努埃尔从他的老巢里吸引出来,结果他在爆炸发生的时候,就在卫兵的保护下跑到了洞口,你说你见到一群逃兵,曼努埃尔可能是注意到逃兵偷走了他的东西,以为是土耳其人进攻的前奏,他一定是被过去的经历吓破了胆。你看到他腰间的包裹了吗?”ZelinfollowingEquios'sprompt, looksis standingingenerouslyManuel II who on the stairencourages the speech, inhiswaist a browncloth wrapper, the cloth wrappernot should not be big, buthappen tocanhave something, for examplekeydisc of Mas Yafa Library.泽林顺着艾吉奥的提示,望着正站在台阶上慷慨激扬演讲的曼努埃尔二世,在他的腰间别着一个棕色的布包,布包不算大,但正好可以装下一些东西,比如马斯亚夫图书馆的钥匙圆盘。„Hewill not escape.”WitchercannotsayoneselfunderstandMannu'ai'er, butas a goalisto recapture the person in throneduplicate/restorescountry's, hewill not give upthisnearConstantinople an onlycityandis based onthisarmy that recruits. Mannu'ai'erover60 -year-old, hedoes not have the opportunity that comes again. „Hewill think the meansto seizethiscity, healsoneedsParciato treat as the owntraining base and barracks, at leastbefore the lifewas threatenedcannot. When can Tariq'sfleetcome?”
“他不会逃跑的。”狩魔猎人不能说自己了解曼努埃尔,但作为一个目标是夺回王座复国的人,他不会放弃这座位于君士坦丁堡附近唯一的一座城市和以此为基础招募的军队。曼努埃尔已经超过六十岁,他没有一个再次重来的机会。“他会想办法把这座城市重新夺回来,他还需要卡多帕西亚来当做自己的训练基地和兵营,至少在生命受到威胁前不会。塔里克的船队什么时候能过来?”„At leastwantsafternoon.”
“至少要下午。”„It seems likehecould not count on.”
“看来他指望不上了。”TariqandinMannu'ai'er'stransaction, whattransports was unable to use the flintlock and genuinegunpowder that Equiosfound the Byzantineto store up the gunpowder the place, thenlitthere. Howeverthisseeminglyintenseexplosioncannotruin the entirecity, perhapssomepeoplewill breakinescaping. Butbeginsinsuchcity, he can only avoid the average personbeing injuredas far as possible.
塔里克和曼努埃尔的交易中,运送来的是无法使用的火枪和真正的火药,艾吉奥找到了拜占庭人储存火药的地方,然后点燃了那里。不过这场看似强烈的爆炸不会毁掉整个城市,也许会有人在逃跑的时候摔伤。但在这样的城市里动手,他只能尽可能的避免普通人受到伤害。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1316 Part 1: Corrects the mistake