The assassins of standbyrecuperationencircleto the Galatiaarea.
待命休整的刺客们纷纷向加拉太区合围。Theirefficienciesare very high, althoughpreviousquarterstillinrestcondition, butafterreceivingnews, ifimmediatelyreceives the command order, towardgoalbuilding up.
他们的效率很高,虽然前一刻还在休息状态,但在接到消息后,立刻如接到战斗命令般,朝着目标地集结。ZelinstandsinGalatiatalltowercrown, talltower the guardingwas a stubbornold person, Zelintakes a talkingto convincehim, allowingoneselfto arrive at the crown in thisturret. Equiosonceveryrelaxedwithcancelling the swordcrawls, butinwet weather, even ifthere is a silvercatring, Witcherdoes not wantto tryto fallto haveanythingto feel. Standswithstand/top the edgein the slipperytower, Zelingets a panoramic view the bigpieceGalatiaarea.泽林站在加拉太高塔的顶部,高塔的看守是名倔强的老人,泽林费了一番口舌才说服他,允许自己到这座塔楼的顶部。艾吉奥曾经很轻松的用勾剑爬上来,但在下雨天的时候,就算是有银猫戒指,狩魔猎人也不想去尝试一下摔下去会有什么感觉。站在湿滑的塔顶边缘,泽林将大片加拉太区尽收眼底。Thisrainis still continuing.
这场雨还在继续。Sunhas hiddenafter the dark cloudsmost of the daytime, the weather was still haze. The rainlightlyis getting down, hisstaticlooksto reflectto soak the cityinwater. The rainwaterflowsfollowing the hood of capeto the shoulderon, thenfalls the skirt-widthalong the brownedge, formstinywaterdrops, falls the ground. Hishandemptyis graspingslightly, the fingeris gesticulatingsubconsciously the runeshape. The subconsciouscustom when thiswashepracticedformsSignto leave behindin the past, indrizzle, the form of assassinsin the roof of Galatiaareaappear and disappear from time to time. Zelinknows,thisistheypreparesto arrestthatcomingrebelintracing. Heunderstands the conductway of assassins, whentheycome, had been blockedon behalf ofenemyall the paths of escaping.
太阳已经躲在阴云后大半天的时间,天色仍是一片阴霾。雨淅淅沥沥的下着,他静静的看着映浸在水中的城市。雨水顺着斗篷的兜帽流淌到肩膀上,然后沿着棕色的边缘滑落到下摆,形成一颗颗细小的水滴,落到地面。他的手微微虚握着,手指下意识比划着符文的形状。这是他过去练习结成法印时留下的下意识习惯,在雨雾中,刺客们的身影在加拉太区的房顶时隐时现。泽林知道,这是他们在追踪准备抓捕那名现身的叛徒。他了解刺客们的行事方式,当他们现身的时候,就代表敌人所有逃脱的道路都已经被封死。Has delimited the eagle of sky, whenstartsto dive, the goalis difficultto escapedies.
划过天空的鹰,当开始俯冲的时候,目标就已经难逃一死。Heis worriedis notEquioswhether to hold the rebel, is not the templeknightwhetherwill seize the chanceto launch the attack. Standsin the hightower, the ferry spot in Jinjiao Bayheaves in sight.
他担心的不是艾吉奥能否抓住叛徒,也不是圣殿骑士是否会趁机发起袭击。站在高塔上,金角湾的渡口映入眼帘。Hecares, is only a ownpremonition. The dark cloudspressfrom the direction of Aegean Sea, as if an ambushin the southernwickedbeast, is licking the lickingownsharp claws, preparesto open the both armsat any time, killsthiscity. Thisis an unclearpremonition, at this timehehopes that oneselfis an augur, candistinguish the disasterto be auspicious.
他所在意的,只是自己的一点预感。阴云从爱琴海的方向上压过来,仿佛一头潜伏在南方的恶兽,正舔舐者自己的利爪,随时准备伸出双臂,扑杀这座城市。这是种不详的预感,此时他希望自己是一名占卜师,能从中分辨出灾祥。Hewantsto convince itself, after effects that after thisis the continualdaystiredandmanipulate strategically, leaves behind, heneedsto rest for severaldays, thenfound the stone carvingfollowingTariq'sclue the whereabouts, cancompletelysolveheretrouble, prepares the return trip.
他很想说服自己,这不过是连续许多天劳累和勾心斗角后留下的后遗症,他需要休息几天,然后顺着塔里克的线索找到石雕的下落,就可以彻底解决这里的麻烦,准备返程。Buthecannot achieve.
但他做不到。Zelinnarrows the eyeslightly, Witcherwill never neglectanyominousomen, dense fog that the brightmoonlight, the dazzlingsunlight, or not the normalshadow, fillssuddenly.泽林微微眯起眼睛,狩魔猎人从来不会忽视任何不详的预兆,过于明亮的月光,刺眼的阳光,亦或不正常的阴影、忽然弥漫开的迷雾。Lifts the handrapidly, the rainwatergathers a depressionin the palm. Actually not the rightplaceiswhat? Zelinlooks at the rainwater that the glidelizardleatheredgeis overflowingto be lost in thought. On the roof the form of assassinsis hiddenthoroughlyin the drizzle, they could startto take action. The ferry of Jinjiao Bayis still stirless, the templeknightas ifdecidesto give uptheirallies, or the Byzantinedoes not know their onceassassinallytoday'saction. Thisis not meaningful, Zelinshaking the headgently, gustinsufflated the collar the rainwater, makinghimshrinkunder the shouldersubconsciously.
抬起手,雨水迅速在手心中汇聚成一洼。不对劲的地方究竟是什么?泽林望着滑翔蜥蜴皮革边缘溢出的雨水陷入沉思。房顶上刺客们的身影彻底隐没在雨雾中,他们可能要开始行动了。金角湾的渡船依然毫无动静,圣殿骑士似乎决定放弃他们的盟友,亦或拜占庭人根本不知道他们这个曾经的刺客盟友今天的行动。这都没什么意义,泽林轻轻的摇头,一阵风将雨水吹进了衣领,令他下意识的缩了下肩膀。Does not know that thesein the assassin who in the rainambusheswhetherwill feel very cold. It is estimated thatsomepeoplewill not like , is coldandin the moistweatheracts. Like thisthinking, Zelinwas flingingstarting, heself-ridiculedrubbed the tip of the nose, tightened the collar, preventsmorecold windto carry the rainwaterto well up.
不知道那些在雨中埋伏的刺客是否会感觉很冷。估计不会有人喜欢在又冷又潮湿的天气里行动。这样想着,泽林甩了下手,他自嘲似的揉了揉鼻尖,拉紧了衣领,阻挡更多的冷风携带着雨水涌进来。Then, herealizedthis point.
然后,他意识到了这一点。Toocold.
太冷了。Baryclenches the teeth, shivers with frightin the cold wind. The temperature decreasecitymakeshimas ifplace oneselfin the world of ice and snowsuddenly, heverylonghad not realizedlike thiscold, the rainwaterhitson the face, probably the needlegripsto be the same, actuallyhecannot distinguish clearlythisis the rain, rainwaterinmidairbecauseturned into the ice needlescoldly.
巴里咬紧牙关,在寒风中打了个冷战。骤然降温的城市让他仿佛置身于冰天雪地之中,他已经很久没有体会过这样的寒冷,雨水打在脸上,好像针扎一样,他分不清这究竟是雨,还是雨水在半空中就因为寒冷变成了冰针。
To display comments and comment, click at the button