AWJOAW :: Volume #11

#1031 Part 2: Wind and frost and change


LNMTL needs user funding to survive Read More

Is floating the port and Witcher has the knight of casual acquaintance. They planned at that time is floating the port through solving the Nekker contract the money-making coin, but finally, they were persuaded to quit by other reasons. 在浮港和狩魔猎人有一面之缘的骑士。他们当时都打算在浮港通过解决孽鬼合约来赚些钱币,不过最后,他们都被其他原因劝退了。 Floated Monster of port indeed to be solved troublesome, but was not the Witcher solution, but was dragon Yi, when familiar castle environment, cleaned up them, she also took the Witcher foehn bomb the lair to ground and blasted while convenient one of the Nekker, it is said that she also therefore from Bannard displayed multi- mayors in the hand to attain a reward of 200 Olen. 浮港的怪物麻烦的确被解决了,不过不是狩魔猎人解决的,而是龙裔自己在熟悉城堡周围环境的时候,把它们清理掉了,顺便她还带上狩魔猎人的焚风炸弹把孽鬼通往地面的巢穴一并炸掉了,据说她还因此从班纳德・罗列多镇长手里拿到了一笔两百奥伦的报酬。 Nearly four years, I listened to people saying that you established the school in the remote mountain, I have not been able to determine whether is you.” The knights patted the soil on helmet „to see you happily again, I must walk, more places needed a knight who wanted the group hero to uphold justice.” “快四年了,我听人们说,你在深山中建立了学院,我还不能确定是否就是你。”骑士拍了拍头盔上的泥土“很高兴能再次见到你,我要走了,还有更多的地方需要一个愿意行侠仗义的骑士。” You changed individual probably.” With the four years ago empty boastings with honor compares frantically, this Knight-Errant was steadier, he does not know four years can change person many, but sometimes, may make a person seem like traded an appearance. “你像是变了个人。”和四年前的浮夸与对荣誉的狂热比起来,这名游侠骑士稳重了许多,他不知道四年的时间能改变一个人多少,但有时候,可能会让一个人看起来像是换了个模样。 My outside wanderer four years, everybody changed.” On the face of knight are many trace that many wind and frost left „, but I think that the own most important part also has not changed, you?” “我在外闯荡了四年,谁都会变。”骑士的脸上多了许多风霜留下的痕迹“但我认为自己最重要的部分还没变,你呢?” I think also has not changed.” Zelin and he grasped starting to take care.” “我自认为还没变。”泽林和他握了下手“保重。” In finally, Zelin recommends him to go to Tausent, defends the Knight-Errant of wilderness path and field there should meet to be willing to admit such a colleague, regarding the proposition of Witcher, nod of this Knight-Errant shows neither approval nor disapproval, he said him also in the north will loaf some time, copes these to rob the robber who the village and south will immigrate, after this, he may go to Tausent. 在最后,泽林推荐他到陶森特去,在那里保卫荒原道路与田野的游侠骑士们应该会愿意接纳这样一个同僚,对于狩魔猎人的提议,这位游侠骑士不置可否的点了点头,他说他还会在北方游荡一段时间,来对付那些抢劫农庄和南方移民的强盗,在此之后,他可能会去陶森特。 The knights leave the Rivia city also shortly, Dandelion escaped from the tavern like fleeing from calamity. Instance that opens in the tavern gate, inside spread some inopportune noises. Some people prepared sound-insulated magic, the movement of opening the door made this magic present some slight defects. 骑士离开利维亚城还没多久,丹德里恩就像逃难一样从酒馆中逃了出来。在酒馆门打开的瞬间,里面传出了一些不合时宜的噪音。有人准备了隔音魔法,开门的动作让这个魔法出现了些许瑕疵。 The gate bang closes in Dandelion behind, similarly also closed/pass the noise in inside. 门砰地一声在丹德里恩身后关上,同样也把嘈杂声关在了里面。 Wait, my hat!” “等等,我的帽子!” The gate was shoved open, the feather soft hat in half in the air turns circle, falls in the under foot of Dandelion. That then bumps closed 门被推开,羽毛软帽在半空中转了个圈,掉落在丹德里恩的脚下。接着碰的一声关上了 My zither | Jean!” “还有我的琴!” The gate opened, a lute was thrown. 门又打开了,一把鲁特琴被扔了出来。 Hi, careful, this is my lute, you do not know that the good musical instrument recites the second life of Poet roaming?” Dandelion two caught the lute hastily, the soft hat therefore falls the ground. He is stroking the string carefully, pointed at the light shell two, is listening to tonality satisfied nod of conjunction. Bends the waist, picks up in the soft hat of ground. “嗨,小心点,这是我的鲁特琴,你不知道好的乐器是吟游诗人的第二生命吗?”丹德里恩连忙两手接住鲁特琴,软帽都因此掉到了地上。他仔细的抚摸着琴弦,手指轻弹了两下,听着契合的音调满意的点了点头。才弯下腰,捡起掉在地上的软帽。 Recited Poet roaming to pat the soil on feather soft hat, wore on the forehead „, Witcher, they soon tore down this inn, what didn't you plan to make?” 吟游诗人拍掉羽毛软帽上的泥土,重新戴在额头上“嗨,狩魔猎人,她们快要把这间旅店拆掉了,你不打算做点什么吗?” Zelin thought a meeting. 泽林想了一会。 „Will you put in the head the hornet's nest?” “你会把脑袋伸进马蜂窝里吗?” „Do you look at me like the fool?” “你看我像这样的傻瓜吗?” „Do you think me?” “你以为我就是吗?”
To display comments and comment, click at the button