Emhyrstandsin front, visitsher, long time, has not said a character.恩希尔站在希里面前,看着她,良久,没有说一个字。
The wind and snoware howling.
风雪呼啸着。Emhyrputs out a hand.恩希尔伸出手。Does not likesuchmovement, when the mousehelpsisthis. Butthistime, shediscoveredwith amazement why notgoodresponseshehas not doneto take the post, hersurprisedrealizing, touching of thismanis not ill-flavored.
希里不喜欢这样的动作,在鼠帮时就是这样。但这一次,她惊讶的发现,自己没有做出任何不好的反应,她惊奇的意识到,这个男人的碰触并非令人反感。Heis touchinghair, is provokingprobablyis contaminated the wind and snow the string. Hetouchescheeks, the fingertiphas caressed the scar on facelightly. Thenhehuggedher, holds in the armsherback, is touchingherback of the head. Sheis shivering, criedagainunrestrainedly. Inhisbosom, shefelt that drop of warmliquiddropsto the owncheekson.
他抚摸着希里的头发,就好像在拨弄被沾染风雪的琴弦。他抚摸希里的脸颊,指尖轻抚过希里脸上的疤痕。然后他拥抱了她,搂住她的后背,抚摸着她的后脑勺。她颤抖着,再一次情不自禁地哭了。在他的怀中,她感到一滴温热的液体滴落到自己的脸颊上。„Destinyalways makes one besurprised.”Shehearshimto saylow voice„says goodbye, my daughter.”
“命运总是让人感到意外。”她听见他小声说道“再见,我的女儿。”****************************************
****************************************„Bye, my daughter.” The shore of lake, the bonfireshone uponandGalahad'sformin the quietlake„afterward, Iknow, all theseoutcomeswhat's the matter.”
“再见,我的女儿。”湖泊的岸边,篝火将希里与加拉哈德的身影映照在静谧的湖泊上“后来,我才知道,这一切究竟是怎么回事。”Galahadstaticis listening.
加拉哈德静静的听着。„Emhyr, ismy fatherDorny. Mygrandfatheroncewas the Nilfgaardemperor, afterwardhisimperial thronewas usurpedby a Grand Duke, my fatherby a usurper'sSorcerercurse, was turned intowith the hedgehogsameperson, thereforehedid not likeSorcerer. Inroams aboutasKnight-Errantperiod, hesavesmygrandfatherin the wilderness, andmarriedmy motherthrough the accident/surpriserate/lead. Untilafterward, SorcerernamedVigoWortslooked forhim.”
“恩希尔,就是我的父亲多尼。我的祖父曾是尼弗加德的皇帝,后来他的帝位被一名大公篡夺,我的父亲被一名篡位者手下的术士诅咒,变成了和刺猬一样的人,所以他一直不喜欢术士。在作为游侠骑士流浪的期间,他在荒野中救下我的外公,并且通过意外率娶了我的母亲。直到后来,一名叫维格沃茨的术士找上他。”Tracesscabs on the eyessubconsciously.
希里下意识的摸了摸自己眼上的伤疤。„VigoWortstoldhim, hecanhelpmy fatherrecapture the imperial throne, VigoWortssaid,hisdesire, was the emperorto continueto startcaptures the northernwar, butafter the war, makinghim the northerngovernor. Butin factis not such, thisMagewas planningtwoworld warssecretly, andstillin the firstwar, successfullycontrolled the warto move towardwith the result. Butin fact, hisgoalis the hopecandraw support fromthiswar, comesto be obtained a higherposition and strengthbyoneself, forhecaptures the bloodlines and predictionbecomes the road of godto complete the upholstery.”
“维格沃茨告诉他,他可以帮助我的父亲重新夺回帝位,维格沃茨说,他想要的,就是要皇帝继续发动夺取北方的战争,而在战争后,让他成为北方的总督。但实际上并非如此,这个法师在幕后策划了两场世界大战,并且还在第一次战争中,成功左右了战争走向和结果。但实际上,他的目的是希望能借助这场战争,来让自己取得更高的地位和力量,为他夺取血脉与预言的成神之路完成铺垫。”„Thisis an extremelydangerousperson.”
“这是个极为危险的人。”„Yes, buthedied.”Breaks offonedead tree, throws into the bonfire„, butall these, ashisdeathvanished into thin air. The emperoragreed that signs the ceasefire agreementwith the north, Noble that theseconspireto revoltwas delivered the topping cheat, thenIandImost intimatepersonchoosesto return toRivia, desireobtains a tranquillife......”
“是的,但他死了。”希里掰开一根枯树枝,扔进篝火里“而这一切,都随着他的死亡烟消云散。皇帝同意与北方签署停战协议,那些密谋造反的贵族纷纷被送上绞刑架,然后我和我最亲近的人选择返回利维亚,想要得到一个平静的生活……”„Wheremade the mistake?”
“哪里出了差错?”„No, without the mistake, thisstoryfinishedlike this, everyoneveryhappyis livingtogether, thisis the result.”Whatrubs the eyes„youstillto anticipate, Galahad? Isthis, did not have.”
“不,没有差错,这个故事就这样结束了,所有人都很开心的在一起生活,这就是结局。”希里揉了揉眼睛“你还在期待什么吗,加拉哈德?就是这样,没有了。”„Female celestial......, Ihopes that canhear the trueresult. Yourstoryis a legend, a legendshouldhaveitsresult, andmakes the later generationbe ableto spread.”
“仙女……希里,我希望能听到真正的结局。您的故事是一场传奇,一场传奇应该有它的结局,并且让后人得以流传。”„Yes.”Acknowledgment that does not prefer„thisis not the result.”
“是的。”希里不情愿的承认“这不是结局。”„Moreover, somebodyyou mentioned, Ioncelistened tomy fatherto raise a verysimilarperson.”Galahadsaidsuddenly„Iam unascertainable, buthopes that canlisten toyourstory, theninvitedyouto go to the palace of King Arthurtogether, your majestyshouldwantto seeyou.”
“而且,您提到的某个人,我曾听我的父亲提起过一个很相似的人。”加拉哈德忽然说道“我不能确定,但希望能听完您的故事,然后邀请您一同前往亚瑟王的宫廷,陛下应该很想见到您。”„Who?”
“谁?”„Possiblyafteryoutold the story, Icanthink.”
“可能在您说完故事后,我才能想起来。”Smiledone„to have the person saying that were youveryactually sly?”
希里笑了一声“有没有人说过,你其实很狡猾?”„Like thisyousmiled, youshould notbe sad.”
“这样您就笑了,您不应该如此悲伤。”„Good, good, Galahad, Iwill tell you resultisanything. What did yourkingmeetto trouble, needs a personto helpher?”
“好吧,好吧,加拉哈德,我会告诉你结局是什么。你的国王陛下是不是遇到了什么麻烦,需要一个人来帮助她?”„Your majestyis the somewhatworriedmatter.”
“陛下是有些苦恼的事情。”„Good, Iwill say that remainingstories, thenIseeyourking.”
“好吧,我会说完剩下的故事,然后我就去见一见你的国王。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1018 Part 2: Warm heart, ice-cold eye