Rocking of castlemakesawakenall of a sudden.
城堡的晃动让希里一下子惊醒过来。Hersorptionair/Qigently, relieves the pain of abdomen. The training of KaerMorhenmakesherbe ableto bear very strongattack, but can also restoreas soon as possiblein the ache. Sheis not a princess who grows upin the castle, undersevenbed sheetshas a pea to feel. In others black and blue that also in home, shehad been hitby the wooden figurineon the KaerMorhentrainingpile.
她轻轻的吸着气,缓解腹部的疼痛。凯尔莫汗的训练让她得以承受很强的打击,还能尽快在疼痛中恢复过来。她不是什么在城堡里长大的公主,七层床单下有一颗豌豆都能感觉出来。在其他人还在家中的时候,她就已经在凯尔莫汗的训练桩上被木人打的鼻青脸肿。
The castlerocked, realizedsuddenly,oneselfwas being drawnto a giantarchroom, has a wooden chairin the midpoint of room, the arm rest and thigh of wooden chairhaveironhandcuffs that canfix above. The man of yellowclotheshad not discovered the person who hesends under custodyhad sobered, will fixon the wooden chair. Hemustdo this, mustfirstuntieto bundleinbackboth hands, canfixherboth handson the wooden chairarm restseparatedly.
城堡又晃动了一下,希里忽然意识到,自己正被人拉到一处巨大的拱顶房间中,在房间的正中央有一个木椅,木椅的扶手和腿部都有可以将人固定在上面的铁铐。黄衣服的男人还没发现他押送的人已经清醒了过来,正要把希里固定在木椅上。他要这样做,就必须先解开希里捆在背后的双手,才能把她的双手分开固定在木椅扶手上。Afterfeelingownloses the fetter, kicked a footfiercelybackward. Accuratekickingstrikes, the person of yellowjacketis covering the lower bellybut actually. Nearbyseveralservantsrun over, desireholds. Sheto a neck of person a fist, hit another nose of person, thatpersonfell downquickly, the bloodincarnadinehalfface.
在感觉到自己的手失去束缚后,希里猛地向后踢了一脚。一个精准的踢击,黄夹克的人捂着下腹倒了下去。附近几名仆人跑过来,想要抓住希里。她对着一个人的脖子上来了一拳,又打了另外一个人的鼻子,那人倒在地上,鲜血很快染红了半张脸。Somepeoplepushedherfrombehind, falls downall of a suddenonnearbydesktop, the test tube and glass jarwere sweptfallon the place, in the sounddisruptsinone, the thing that the extracting agent and multipurposeresolversas well asvariousshedoes not knowsprinklesplace. Shegraspsfrontoneglass jar that convenientlythinks oftransparentpotion, the backhandpoundstobehindraider.
有人从后面推了她一下,希里一下子扑倒在一旁的桌面上,试管和玻璃瓶被扫落在地,在一阵噼里啪啦的声音中碎裂,萃取剂、万能溶剂以及各种她不认识的东西洒落一地。她随手抓起面前的一个装着透明药水的玻璃瓶,反手砸向身后的袭击者。
The raidersare covering the hitface, called out pitifully. The liquid of splashmoistensto some people body, theirskinsmake the sound that incitesinyellowish greensmog, in the laboratoryfilledrevoltingdecayedimmediately.
袭击者捂着被击中的脸,惨叫了起来。飞溅的液体沾到一些人身上,他们的皮肤在一股黄绿色的烟雾中发出滋滋的声响,实验室内顿时充满了令人作呕的腐臭。Is the sulphuric acid, looks atpotion, shegoes to schoolto have been tothis pointin the Alchemytechniquebooks. Shedoes not know that VigoWortsplannedmakesanythingwiththesethingstooneself, butdefinitelyis not the good deed.
是硫酸,希里看着药水,她在炼金术书本上学到过这一点。她不知道维格沃茨打算用这些东西对自己做什么,但肯定不是什么好事。
The remainingservantsran away, noticessuddenly, inanother side of laboratory, grasps the weaponto prepareto sneak attack the ownmercenaryto fall down, the back of mercenaryis standing a man who wears the grayclothes. Heseems like a thintollgatherer, butafteracceptingWitcherhas trained, manyattentionplacesharptoothseal on dropping downmercenarynape of the neck, fang that and thinmancorners of the mouthreveal.
剩下的仆人逃走了,希里忽然注意到,在实验室的另一边,一名握着武器正准备偷袭自己的雇佣兵倒在地上,雇佣兵的背后站着一名穿着灰色衣服的男人。他看起来就像是个消瘦的收税员,但在接受过狩魔猎人训练后,希里更多的注意力放在倒下雇佣兵脖颈上的尖锐牙印,以及消瘦男人嘴角露出的獠牙。„Whenthere is an opportunity.”Hesawprobablysecurityandfear„youare not always good the opportunity of letting updrinks. Do not be afraid.”Helaughs at„mineto name beRegis, canfindyouhappily, Iam the Geraltfriend, althoughyoupossiblyfeelunbelievable, butIindeedarrive at the castlewithhim, seeksyou.”
“当有机会时。”他像是看出了希里的警戒和恐惧“你总是不好放过喝酒的机会。别害怕,希里。”他笑了笑“我叫雷吉斯,很高兴能找到你,我是杰洛特的朋友,虽然你可能感觉难以置信,但我的确和他一起来到城堡,来寻找你。”
A mercenaryrushes in the laboratory, Registurns tohim, reveals the bloodstainedfang. The mercenarieswere screamingran off, hisformdisappears outside quickly.
一名雇佣兵闯进实验室,雷吉斯转向他,露出染血的獠牙。雇佣兵尖叫着跑开了,他的身影很快消失在外面。„Iam not afraid.”Closelycontrolsstayingjaw„I unable to walknow, youmustwarnGeralt, the VigoWorts'speakinhightoweris preparingdangerousspell, mustpreventhim. Also, Madamewas being closedin the followingdungeon, shemustbe shiftedbyVigoWorts, mustsaveher.”
“我不害怕。”希里紧紧的控制住下颚“我现在不能走,你要去警告杰洛特,维格沃茨正在高塔的顶端准备一个危险的法术,必须要阻止他。还有,叶奈法夫人正被关在下面的地牢里,她要被维格沃茨转移,要把她救出来。”„Iwill warnhim.”Regisstretches out a finger„, butyoumustleave, Ido not know that actuallyVigoWortsis preparingwhatspell, thing that butseesbymeat present, thisisenoughdanger.”
“我会警告他。”雷吉斯伸出一根手指“但你必须要离开,我不知道维格沃茨究竟在准备什么法术,但就以我目前看到的东西来说,这已经是足够危险了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1006 Part 1: Returns to in good