„, Thanks toyour. Is good.”Stewart that was just also holding up the head, hurriedto bowcautiouslysaid that- knew the masterover the two days, canwithYing Lingexplanation. It seems liketodaygoes out, gave the confession the matter.
“咳,托您的福。还算不错。”刚刚还昂着头的斯图尔特,赶紧躬身小心翼翼的说道-就知道主人这两天,会和樱铃说明情况。看来今天出去的时候,是把事儿给交代了。Ying Linglightattracted the smoker, said: „Says.”樱铃淡淡的吸起了烟枪,说道:“说一说。”Stewartcomplexionsuddenlystrange. Shrewd and craftyit, suddenly felt not a little right.斯图尔特的脸色突然怪异了起来。老奸巨猾的它,突然感到有点不对劲。„Graciousness... youaskedYour HighnessOssykris.”Stewartsaidwith a smile.
“恩...您还是去问奥西克丽丝殿下吧。”斯图尔特笑着说道。Ying Lingnods, is not talking too much.樱铃点了点头,不在多言了。‚Hi, master who originallyStewart said that isOssykris.’
‘嗨,原来斯图尔特说的主人,是奥西克丽丝。’
[ dream eating snake on, grandfatherI, was nearly deceivedbythisdeceitfulsmall girl.]
[食梦之蛇在上,姥爷我,险些被这个奸诈的小丫头骗了。]Another side, Louishas dialed the Crowleytelephone.
另外一边,路易已经拨通了克劳利的电话。
After chatting a meeting, Louisknew,Crowleyis busy at work the matter of hammer of war-godtoday- probablyrelated to a smallKingdommysteriousevent.
聊了一会后,路易得知,克劳利今天忙活战神之锤的事情了-好像是涉及到了一个小王国的神秘事件。Thatplaceis called‚silentport’, related to a Evil Godlegend, matternotsmallcompared withCount Crowley.
那地方叫做‘寂静港’,涉及到一个邪神的传说,事儿可不比克劳利伯爵这边的小。Crowleyknows that Louisplannedto join in the funin the celebrationrecentlyprobably , helping the Stogermanagementsentimentwhile convenient, thereforehas not raisedthismattertoLouis, feared that hediverts attention.克劳利知道路易最近好像是打算在庆典中凑个热闹,顺便帮史多格们办点事情,所以也没有给路易多提这个事情,怕他分心。Hetelephonestoday is mainly anothermatter.
他今天打电话主要是另一个事情。„Right, Louis.”Crowleysaidthat side the telephone: „The day after tomorrowwas the kingYour Majestybirthdaycelebration, butArchietellsmetoday, yourpassportwait/etcinformationhave not handled. Was the illegal resident... to have something Ito helpyouhandle, butyourpersonal history and filewere a little special, thereforewemustgo totomorrow‚sincerespiritarea’SaintAnthonycathedral.”
“对了,路易。”克劳利在电话那边说道:“后日就是国王陛下的生日庆典了,但今天阿奇告诉我,你的护照等等信息都还没有办理。咳,属于黑户...有一些东西我都帮你办理好了,但你的履历和档案有点特别,所以明天咱们得去一趟‘敦灵区’的圣安东尼大教堂。”Hearshere, Louisunderstood the meaning of Crowley. An illegal resident attended the celebration, possiblya littlewill be awkward. Especiallythis time, was found faultbyotherseasily. Moreover the illegal residentsoundsis not of pleasant to hear, thereforeCrowleyplan, to a Lane Louistitleof pleasant to hear. Althoughnoreal power, buthas the face.
听到这里,路易明白克劳利的意思了。一个黑户去参加庆典,可能会有点尴尬。尤其是这个时期,容易被别人挑毛病。而且黑户听起来可不好听,所以克劳利打算,给路易一个好听的头衔。虽然没啥实权,但还是非常有面子的。Louisdoes not care about the real powerprobably, hecares about the influence, thereforeCrowleythought that thismatteris good.路易好像也不在意实权,他在意影响力,所以克劳利觉得这个事情是不错的。„Almostisthissituation, Louis, tomorrowIwill meetyou.”
“差不多就是这个情况,路易,明天我来接你。”„Good, SirCount Crowley.”Louissaid.
“好的,克劳利伯爵大人。”路易说道。„CalledmeCrowleyto be good, BrotherLouis. So should not be estranged.”BrotherCrowley of telephoneanotherendis not a little happy.
“叫我克劳利就好,路易老弟。别这么生分。”电话另一端的克劳利老哥有点不高兴了。„.” The Louiscomplexionis somewhat awkward: „Good, BrotherCrowley.”
“咳。”路易的脸色有些尴尬:“好的,克劳利老哥。”CountSirwas then happy.
这下伯爵大人开心了。„A matter, Louis. Ihearsomespecialnewstoday- somemysteriousKingdomprince, will attend the birthday party of kinginthe day after tomorrow- Iguessed, after thismatterpossiblyisthatmonster, arranges. Shehas possibly convincedYour Majesty, planned that comesblind datetoprincess.”
“还有一件事,路易。我今天听到了一些特别的消息-某个神秘王国的王子,会在后日参加国王的生日宴会-我猜测,这件事情可能是那个妖后安排的。她可能已经说服陛下了,打算给公主来一个相亲。”„Ihave not been clear that the special details of thatmission, seemed like conducted the securityespecially. ButIcandetermine,theywill arrive in the harbortomorrow.”
“目前我还不清楚那个使团的具体情况,似乎是被人特地的进行了保密。但我能确定,他们明天抵达港口。”According toCrowley said that time that this afternoonhevisits the king, the king'sregardingsummoningLouisattitude, has changedsuddenly- seems like not anxious.
按照克劳利所说,今日下午他拜访国王的时候,国王对于召见路易的态度,突然有所变化-似乎是不急了。Thismadein the Crowleyhearthave not a wonderfulfeeling.
这让克劳利心中产生了一丝不妙的感觉。Crowleysaidin the telephone, after Louisanalyzedone, in the hearthas the institutesuddenly.克劳利在电话中说了很多,路易分析了一番后,心中有所恍然。Heguessed that mysteriousKingdomprince, likely is a Black Dragonclan- story bookhad mentionedBlack DragonMM, thereforemay bethem.
他猜测,那个神秘王国的王子,很可能就是黑龙一族-故事书曾经提到过黑龙MM,所以极有可能是它们。Moreoverthey, possiblyhavesomecolludingin secretwithDelphine, at this time the Francescoestimateis not clear.
而且它们,可能与黛尔菲尼娅之间有一些暗中的勾结,此时弗兰契斯科估计是不清楚的。Owntodayopens the influence of Gundam, after the kinglooked, Delphinefearedownbadmatter. Therefore the plancausessomeslightlyto mix the child. Could not do well the competitionon the same day, Great Dragonwill beam with joy
自己今天开高达的影响,给国王看了后,黛尔菲尼娅怕自己坏事儿。于是打算使一些小拌子。搞不好比赛当日,巨龙就会露脸OnceGreat Dragonactsto attend the duel, thenmeans that someGreat Dragon- may beBlack Dragon, stoodmuggle. Thissignificance was too big.
一旦巨龙出面参加决斗,便意味着某支巨龙-极有可能是黑龙,站麻瓜了。这意义实在太大了。So long asGreat Dragongoes on stage, even ifin the Francescoheartsomeare unhappy, petty action that finallywill also tacitly consent to the daughter.
所以只要巨龙一上场,哪怕弗兰契斯科心中有些不喜,最后也会默许女儿的小动作。‚Isn't thisandouragainst the windhead?’
‘这不是和咱抢风头?’‚What do you mean, wantsto letmywhiteLianche? Alsowantsto allowmenot to attend the banquet?’
‘啥意思,想让我白练车?还想让我不参加宴会?’‚Beauty that youthink.’
‘你想的美。’In the Louisheartis somewhat uncomfortable.路易心中有些不爽。Infinal of telephone, CrowleytoldLouis, tomorrow morninghecanmeetLouis.
在电话的最后,克劳利告诉路易,明早他会来接路易。„Wewill giveyouto arrange a goodstatus and title. Tomorrow morningImeetyou, goes tothat side a sacred hall,... coughs the cloud, gave the office the visitingrecord. The graciousness... thatmysteriousKingdomprince, may also go tosacred hallto go throughinto the countryformalitiestomorrow. When the time comesIwill stagger the time- this matterfirstdo not disclose.”
“我们会给你安排一个不错的身份和头衔。明早我来接你,去一趟圣堂那边,把云之...咳,把拜访记录给办了。恩...那个神秘王国的王子,可能也会在明天去圣堂办理入国手续。到时候我会错开时间的-此事你先不要声张。”„Got it, Mr.Crowley.”
“明白了,克劳利先生。”Undersidetelephone, Louiscomplexionstrange.
方下电话,路易脸色怪异了起来。Oneselfmuggle, but alsodoes not have the status, thereforeCrowleythisis the planarrangesonetooneself, duke'sson, orcertainKingdom the status of prince?
自己在麻瓜这边,还没有身份,所以克劳利这是打算给自己安排一个,公爵之子,或者某些王国的王子的身份?Butthisdid not fear that the revealdoes fall?
但这不怕露陷嘛?Crowleyis not the planbefore the king, does a teamto cheat?克劳利不会是打算在国王面前,搞一场团队诈骗吧?Shakes the head, Louiswent tothat sideOssykris.
摇了摇头,路易去了奥西克丽丝那边。WhenStewartopens the door, after Louisenters the room, discovered that in the living room in suitelives it upvery much.
当斯图尔特打开门,路易进屋之后,发现套房的客厅中热闹得很。SeveralMage, are shooting the breeze there, Helen, Lilithandtheirelder sisters, drink teato discuss the bigpainterBarlow'spainting there.
十几名魔法师,正在那里高谈阔论,海伦、莉莉丝和她们的姐姐们,在那里喝茶讨论大画家巴罗的画作。Has been placed the poker faceas forOssykris there, princessmodel/patternEr- thishas the bystander, it is estimated thattodayhas installed for day.
至于奥西克丽丝则是在那里一直摆着扑克脸,一副公主范儿-这是有外人在呢,估计今天已经是装了一天了。As ifregardingtoday'ssalonandcharity auction, but also is a little excited. Ossykrisis putting on a serious facein that ‚light’speakstodayto seek the limelight that after seeingLouiscomes, but alsoespeciallyslightlyraisedholding up the head, raised that littlevolume.
似乎对于今日的沙龙与慈善拍卖会,还有点兴奋。奥西克丽丝正在那板着脸,‘淡淡’的讲着今天自己出的风头,看到路易过来后,还特地稍稍的昂了昂头,拉高了那么一点点的音量。Obviouslyshehas not known,hertwomother, mustoneselfsoldthematter.
显然她还不知道,她的两个老妈,要把自己卖了的这件事。Otherwiseis the smallfacefrightens certainlypallidly.
不然一定是小脸吓得煞白。Louissmiledsecretly.路易暗暗笑了起来。Has not waited for a Ossykrislecture of severalowncrest of wave, after another sidemore than tenMageseeLouiscame, cautiousrunning over, withhimshakes hand, introduced oneself. Thatrespectful, worshipanddisturbedappearance, andtheyshakes handwith the today'smanypowerful officials, is exactly the same.
还没等奥西克丽丝讲几句自己的风头,另一边的十几个魔法师看到路易过来了之后,都纷纷拘谨的跑了过来,和他握手,进行自我介绍。那恭敬、崇拜与忐忑的模样,和今天众多权贵们和他们握手的时候,如出一辙。LouishasMages of legendtothesebodies , is very respectable, probably the friendchattedequallywarmly.路易对这些身上有着传奇故事的魔法师们,也都很尊敬,像是朋友一样热情的聊了起来。NearbyOssykriscurls the lip, hasa littlesmallacid.
旁边的奥西克丽丝撇了撇嘴,有那么一点小酸。Howyoucannot judge the quality of goods!
你们怎么都不识货啊!Iamhisteacheryeah!
我可是他的老师哎!Yourwhylightflattersmystudent, beforemeactuallyput on a high and mighty act!
你们为啥光讨好我的学生,在我面前却趾高气昂的啊!
It is not heis fiercer than me...
不就是他比我厉害点吗...„Right, Mr.Louis.”Bachsaid: „TomorrowYour Highnessprincess, planned that goesto participate...( lookedwhattocompanionsasked) thatduketo callto come? Ok, the autumn that somedukeconductshunts. Wewill also participate...”
“对了,路易先生。”巴赫说道:“明日公主殿下,打算前去参加...(看向同伴们问道)那个公爵叫什么来的?算了,某位公爵举办的秋猎。我们也会参加...”Magesmentioned the matter of hunting.魔法师们说起了狩猎的事情。Regardingmatter of hunting, the ladieshad just as if chattedhad a meeting. At this time after Magementioned, a Ying Lingfacedislike.
对于狩猎的事情,女士们刚刚似乎已经聊了有一会了。此时魔法师提到后,樱铃一脸厌恶。However, Lilithhas the interest, interrupted‚othersrode a horse to have the talent, practicedto exercisemeeting’, thenalsosecretlykickedLouiswith the foot, thatmeaningistonightmustpractice.
不过,莉莉丝却是有兴致,插嘴说‘人家骑马可有天赋了,练练就会’,然后还偷偷的用脚踢了一下路易,那意思是今晚要练一练。Ying Linglaughs in one's heart- deadgirl, will lookwill hunttomorrowanything, youknew.樱铃暗笑-死丫头,看明天狩猎什么,你就知道了。In the fall, the aristocratsare popular the fox-hunt!
秋季,贵族们兴猎狐的!„Louis, youcannot go.”Someanticipations of Helen. Shehas not participated in the hunting.
“路易,你去不去啊。”海伦的有些期待。她还没参加过狩猎呢。Louislooked atonethatispreparestomorrowto continue the waveOssykris, in the heartfeelssomewhatfunnily.路易看了一眼那位已经是准备好了明天继续出去浪的奥西克丽丝,心中感到有些好笑。ThisOssykris, manya littlechildleaves home, withparentalspitefulappearance.
这奥西克丽丝,多少有点小孩子离家,和父母赌气的样子。But after youcome back, does not enter the palaceto pay a visit. Fromparentalangle, this angle fromkingqueen,daughter/princesshas the mistake.
但你回来之后,也不进宫拜见一下。无论是从父母这个角度,还是从国王王后这个角度说,女儿/公主都是有错的。Finallyyoucame backnot saying that secretly, but alsohigh-profileattendedvariousbanquets, won over the aristocratin private.
结果你偷偷回来不说了,还高调的参加各种宴会,私下拉拢贵族。Thishearsaygoes out, the aristocratsthinksurely the royal familydisagrees- thisis not of pleasant to hear.
这传闻出去,贵族们必定认为王室内部不和-这可不好听。Ossykris is also somewhathelpless, after the feargoes homedirectly, could not come out.
想必奥西克丽丝也是有几分无奈的,害怕直接回家后,就出不来了。However, this today'sfirstdayyoucome back, did not greetwith the parentsalsoeven. Tomorrowwill playagain, buthad the view- could not do well, kingatbanquet of huntingmiddle-gradeyou.
不过,这今天第一天你回来,不和父母打招呼也就算了。明天再去玩耍,可就有说法了-搞不好,国王就在狩猎的宴会中等着你呢。Louisguessed,tomorrowkingmaylead the queento attendthisbanquet, tobreak the rumor of royal familyinteriordisagreement/not with, recalls the dignity of royal family. Thenwhile convenientmischievousDaughterOssykrisbrings back to the palace.路易猜测,明日国王有可能会带王后参加这次宴会的,以打破王室内部不和的传言,挽回王室的体面。然后顺便把调皮的女儿-奥西克丽丝带回宫廷。HoweverLouisfelt,thisis a good deed.
不过路易觉得,这是一件好事。First, the Ossykristwo dayshigh-sounding talkentered the stage, canmake the ministersknow that princesscame back. The kingis unable to deliver tothat sideBlack Dragonprincesssecretly.
首先,奥西克丽丝这两天的高调出场,能让大臣们都知道公主回来了。国王将无法偷偷把公主送到黑龙那边。Next, if the kingtomorrow attended, thengaveOssykristo keep up appearancesto a certain extent, is telling the ministers and aristocrats, inmyEagger( Francesco) inheart, lovedmy daughtervery much.
其次,国王如果明日出席,便是在某种程度上给奥西克丽丝撑场面了,是在告诉大臣和贵族们,在我伊格(弗兰契斯科)心中,还是很爱我的女儿的。In the minister and aristocrateyes, this is princesshas the position, thereforehelpspromote the Ossykrisprestige- the presentoverwhelming majorityaristocratsthink that the kingdid not become the daughter the daughter, this was not quite good.
在大臣和贵族眼中,这便是公主有地位,所以有助于提升奥西克丽丝的声望-现在绝大部分贵族都以为国王不把女儿当女儿了,这可不太好。Naturally, main reason, Louiswantsto have a look, after Ossykriswas deceivedby the motherreturns to the palace, hits the buttockstimetype.
当然,最主要的原因,还是路易很想看看,奥西克丽丝被老妈骗回宫后打屁股时候的样儿。‚Encirclesin the family/hometo encirclein the family/home, thishow longhad not gone home, shouldgo home for severaldays. Thischildis also pitifulenough, has thoughtownmotherdied, wantsto comeFrancesco to dieyou.’
‘圈家里就圈家里吧,这都多久没回家了,该回家住几天了。这孩子也够可怜的,一直以为自己的母亲死了,想来弗兰契斯科都想死你了。’‚Un, yourlittlestepmotherestimated that alsothoughtyou.’
‘恩,你小后妈估计也想你了。’‚Theyusuallyshowlove?’Louiscurious: ‚Tomorrow eveningcallsto ask that Ossykrisknew. Hehe.’
‘她俩平时秀恩爱嘛?’路易不由好奇了起来:‘明天晚上打电话问问奥西克丽丝就知道了。呵呵呵。’
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #129: Others may ride a horse