Keltonlikeplacestatuestiff there, gawked for severalseconds, catches up withSuyequickly, walksshoulder to shoulderwhile the smilesaid: „Do be not so coarse, I who words saying askyou to cooperate. Beforechattedyouhave saidprobably, thismonthfirstlearned/studied, matter of money-making, onemonthlatersaid. Now, bytime.”凯尔顿像座雕像一样僵在那里,愣了好几秒,才快步追上苏业,一边并肩行走一边微笑道:“不要把话说的那么难听,我找你是为了合作。之前聊天的时候你好像说过,这一个月先学习,赚钱的事情,一个月后再说。现在,到时间了。”„didn't expectyourmathandmemoryare so good.”Suyewalkswhilesaid.
“没想到你数学和记忆这么好。”苏业一边走一边道。Harkerfollows after behind, the cart driverharnessescarriageslowlyto followin the rear.哈克跟在身后,车夫驾着马车慢慢跟在最后面。Keltonasked: „What kind of, thinksnewcuisineorcreativity?”凯尔顿问:“怎么样,有没有想到新的菜式或创意?”„Were too many, youcannot afford.”Suyesaid.
“太多了,你买不起。”苏业道。„Opens a price.”Keltoncomplacentsay/way.
“开个价吧。”凯尔顿得意洋洋道。„Ten thousandgolden eagle.”
“一万金雄鹰。”HelplessKeltonsaid with a smile: „Itold the truth.”凯尔顿无奈笑道:“我说真话。”„Ihave not lain.”Suyestops, looks atKeltonearnestly.
“我也没撒谎。”苏业停下来,认真地看着凯尔顿。„Wewent to the dolphinbayto say.”Keltonsinceresay/way.
“咱们去海豚湾说。”凯尔顿正色道。„Did youdetermine?”Suyeis with smile on the face.
“你确定?”苏业面带微笑。Keltonheaved a deep sigh, saidtoHarker: „Did youseethisfellow? Previoustimelooks formytimerespectful, nowstartedto look down uponme.”凯尔顿长叹一声,对哈克道:“你看到这个家伙了吗?上次找我的时候毕恭毕敬,现在开始瞧不起我了。”Harkerturns head, looksto the distant place.哈克一扭头,望向远处。Suyesmiles, moves toward the carriage.苏业笑了笑,走向马车。Threepeopleboarded the carriageone after another, SuyeandKeltonsit the same place, Harkersitin the opposite.
三个人陆续上了马车,苏业和凯尔顿坐一起,哈克坐在对面。Keltonsilentsome little time, said: „Yoursalad dressingrecipeexceedsmyimagination, moneyis unimportant, more importantlymakesmyreputationspread overGreece, evenhas passed toRome. The Abelardothatsecondpositionsuccessor, inpatronizedDolphin Riverunexpectedlycouple days ago, personallypurchasedsalad dressingrecipefrommyhand.”凯尔顿沉默了好一会儿,道:“你的沙拉酱配方超出我的想象,钱不重要,重要的是让我的名声传遍希腊,甚至已经传到罗马。阿维拉多的那位第二顺位继承人,竟然在前几天光顾海豚河,亲自从我手里购买了沙拉酱配方。”„Medo not tell that hespentmany, Iwill be grieved.”Suyenaturallyknows that the pricewill not lower.
“你别跟我说他花了多少,我会心痛的。”苏业自然知道价格不会低。Keltonshows a faint smile, said: „ButIknow, ifIworkwithyou, Imustfeel nauseated.”凯尔顿微微一笑,道:“但我知道,我如果跟你合作,我必须要吐出来一些。”„Youwere too polite.” The Suyesuddenmoodis excellent.
“你太客气了。”苏业突然心情大好。Sees the Suyeexpression, Keltonsuppressesreluctantly, said: „Iwantto deepen the cooperationwithyou, Ibelieve,youhave certainlycompared with the salad dressingbettercooperationidea.”
看到苏业的表情,凯尔顿强忍无奈,道:“我想与你加深合作,我相信,你一定有比沙拉酱更好的合作想法。”„Cooperation?”Suyegrasps the key point of Kelton.
“合作?”苏业抓住凯尔顿的重点。„Right, cooperation. The previoustimeis only the transaction, butthen, is the cooperation.”Keltonserioussay/way.
“对,合作。上一次只是交易,但接下来,是合作。”凯尔顿郑重道。„What do youwant?”Suyeturns aroundslowly, is staring at the brownpupil in Keltondeepeye socket.
“你想要什么?”苏业缓缓转身,盯着凯尔顿深深眼窝中的褐色瞳孔。„Yousaid that youdo wantto open the restaurantinAristocrat District?”Keltonasked.
“你说你想要在贵族区开餐厅?”凯尔顿问。Suyenods, said: „Really hasthis matter.”苏业点点头,道:“确有此事。”„Icanparticipate.”Keltonsaid.
“我可以参与。”凯尔顿道。„You, ifdaresto open the restaurantinAristocrat District, has opened.”Suyesaid.
“你如果敢在贵族区开餐厅,早就开了。”苏业道。Keltonselects the chin, bringssomehappily, said: „For serveral daysIhad not been idling, knewmanyAristocrat'sSteward, theypassedsomerumors, expressed that ifmyrestaurantis goodenough, is willingto cooperatewithme.”凯尔顿一挑下巴,带着些许得意,道:“这些天我没有闲着,结识了许多贵族的管家,他们透了一些口风,表示如果我的餐厅足够好,很愿意与我合作。”Suyeshakes the head saying: „No, youwill be eatenwipedry/doesonly.”苏业摇摇头道:“不,你会被吃干抹净。”
The Keltoncomplexionsinks, has not replied.凯尔顿面色一沉,没有答话。„Whatstatusbehindyouthat is Aristocrat?”Suyeasked.
“你背后的那位贵族是什么身份?”苏业问。
The Keltoninstinctlooked atHarker, discoversHarkerto be unemotional, the hesitantmoment, said: „NewpromoteAristocrat, Saint Domainwarrior, Ibattled in the past, heappreciatesmevery much. Myindustry, hemonopolizes20%.”凯尔顿本能地看了一眼哈克,发现哈克面无表情,犹豫片刻,道:“一位新晋贵族,圣域战士,当年我在他手下作战,他很欣赏我。我手下的产业,他独占20%。”„Cannot suppress.”Suyesaid.
“压不住。”苏业道。On the Keltonfaceappears the strangelook.凯尔顿脸上浮现奇异的神色。Saint Domainwarriorcannot suppress, thatat leastneedsLegendaryto assume personal command, evenprobablyneedsHerofamilyto act.
一尊圣域战士都压不住,那至少需要一尊传奇坐镇,甚至可能需要英雄家族出面。„Is yourbusinessso big?”
“你的生意那么大?”„Imaginescompared withyoubig.”Suyeis modest, in factcandoare too many, at present can only electto be relatedwith the oneselflife experience, andnot the matter that usesoneselfto worry about.
“比你想象中大。”苏业已经非常谦虚,实际上能做的太多,目前只能选一些跟自己身世有关且不用自己过于操心的事。Keltonfalls intoagainthinks deeply.凯尔顿再次陷入深思。Soon, the carriagestops, threepeopledirectlyenter the backyard, exclusiveKeltonroom.
不多时,马车停下,三个人直接进入后院,专属凯尔顿的房间。Harkerdefendsin the entrance.哈克守在门口。„What do youwantto make?”
“你到底想要做什么?”Two peoplesatfor a long time, Keltonsomewhataskeda few wordsdifficultly.
两人坐了许久,凯尔顿才有些艰难地问出一句话。„Very simple, sellsto order food, while convenientselling pointnew-styletableware, dishbowlanything.” The Suyetoneis relaxed.
“很简单,卖点菜,顺便卖点新式餐具啊、碟子碗啊什么的。”苏业的语气非常轻松。Keltonspiritinspires, heis not bigto the new-styletablewareinterest, butdishbowltheseapparatus, at first sightnothing, ifdoesspeciallygreatly, do not say that hisSilver Warrior, thatSaint Domainwarrioris impossible to suppress.凯尔顿精神一振,他对新式餐具兴趣不大,但碟子碗这些用具,乍一看没什么,万一做得特别大,不要说他一个白银战士,连那位圣域战士都不可能压得住。„The ordinarytableware, does not seemto needSaint Domainfamilyto act.”Keltonis probing the say/way.
“普通的餐具,好像不需要圣域家族出面。”凯尔顿试探着道。„Ifchanges the table of entireGreeceand evenentire world?”Suyeasked.
“如果改变全希腊乃至全世界的餐桌呢?”苏业问。Keltonstares the bigeye, the visionjust like the torch, the tableware and vegetable/dishis the completelydifferentconcepts.凯尔顿瞪大眼睛,目光宛如火炬,餐具和菜是完全不同的概念。Vegetable/Dishothersonestudy, moreovertrades the placeto have the limit, but the tablewareis the staple products, so long asseizes the opportunity, is in the leadstep by step.
菜别人一学就会,而且贩卖地点有限制,但餐具是大宗商品,只要占领先机,就步步领先。„Icanlook forthatSaint Domainwarriorto speak in detail.”Keltonsaid.
“我可以找那位圣域战士详谈。”凯尔顿道。Suyethinks,said: „Ihave found the firstpartner.”苏业想了想,道:“我已经找好第一个合作伙伴。”Keltonwas anxious, butdepresses not the goodmoodinstantaneously, asked: „Who?”凯尔顿急了,但瞬间压下不好的情绪,问:“谁?”„Plato Academy.”Suyesaid.
“柏拉图学院。”苏业道。Keltonrelaxes, said: „Yourchoiceis very correct, the Plato Academyproductis popular, althoughontheseAristocratmouthsrepugnantmagician, butmostlikes the magicthing.”凯尔顿松了口气,道:“你的选择很正确,柏拉图学院产品非常受欢迎,虽然那些贵族嘴上讨厌魔法师,但最喜欢魔法用品。”„Except forPlato Academy, I do not haveotherstrengths the claw that preventsAristocratto extend. For these days, you were actually not easy.”Suyelooksto the Keltonvision, is especially genial.
“除了柏拉图学院,我没有其他力量阻止贵族们伸过来的爪子。这几天,你其实并不容易吧。”苏业的看向凯尔顿的目光,格外和善。Keltonvisiononewarm, the eye socketgives off heat, in the heartfermentsfor a long time, heaved a deep sigh, said: „It was difficult. ThathelpsAristocrat, simplyisoneflock of mad dogs, no, is the insanewolf, wishes one couldto tear to piecesme, thenpresses outto do the marrow in boneseam. ImakeshieldwithPandion FamilyandAbelardofamily, the skeletonhas not saved. Iam not clear, theyclearlyknow that the salad dressingin factcould not makehow muchmoney, oneyear of manythousandgolden eagleprofit, why so ferocious.”凯尔顿目光一暖,眼眶发热,心中酝酿许久,长叹一声,道:“别提多难了。那帮贵族,简直就是一群疯狗,不,是疯狼,恨不得撕烂我,然后把骨头缝里的骨髓都榨干。要不是我拿潘狄翁家族和阿维拉多家族做挡箭牌,早就尸骨无存。我不明白,他们明知道沙拉酱实际上赚不了多少钱,一年最多一千金雄鹰的利润,为什么一个个那么穷凶极恶。”„Very simple.”Suyesaid.
“很简单。”苏业道。„? Yousaid that looks.”Keltonsaid.
“哦?你说说看。”凯尔顿道。Suyesmiles, said: „Inmy familyhasservantalsoto asksuchissue, he said that whyAristocratfor60silverpeacockswill persecute to deathhim, compellinghim to degenerate into the debtslave. Ido not wantto understandbefore,hearswords that youspoke, Isuddenlywantto understand.”苏业笑了笑,道:“我家里有个仆从也问过这样的问题,他说,为什么贵族会为了60个银孔雀逼死他,逼得他不得不沦为债务奴。我以前没想明白,听到你说的话,我突然想明白了。”Keltonis staring atSuye.凯尔顿盯着苏业。Suyeasked: „Youforfooddoes go all out?”苏业问:“你会为了一顿饭拼命吗?”„Cannot.”
“不会。”„Civiliansforfooddoes go all out?”Suyeasked.
“平民会为了一顿饭拼命吗?”苏业问。„Cannot.”
“也不会。”„Aristocratforfooddoes go all out?”Suyeaskedagain.
“贵族会为了一顿饭拼命吗?”苏业再问。„Naturallycannot.”Keltonunderstands the meaning of Suyeindistinctly.
“当然不会。”凯尔顿隐约明白苏业的意思。Suyecontinues saying: „Youlooked, everyonenotforfoodgoes all out. Therefore was very simple, that60silverpeacocks, in the Aristocrateye is a money of food, hethought that servantcan certainlytake. ThereforetheseAristocratfelt,youhave the salad dressing, youshouldtake. Theythink that the salad dressingtothemis only a small-scale business, theyare unable to imagineforever, the salad dressing is actually the opportunity of yourupwardclimb, cannot imagine, the salad dressingoncewas the straw that Isaved a life. Every so often, Aristocratdoes not wantto killus, buttakes an unimportantstrawconveniently......”苏业继续道:“你看,大家都不会为了一顿饭拼命。所以就很简单了,那60个银孔雀,在贵族眼里就是一顿饭的钱,他觉得那个仆从一定能拿出来。所以那些贵族觉得,你有沙拉酱,你就应该拿出来。他们认为沙拉酱对他们只是一笔小生意,他们永远也无法想像到,沙拉酱实际是你向上攀登的机会,更想象不到,沙拉酱曾是我救命的稻草。很多时候,贵族不是想杀我们,只是随手取走一根不重要的稻草……”Stops for onesecond, Suyecontinues saying: „We, ifopposed,theywill ask back: Doesn't your strawhateto give? Youwere too bad, mustbe punished! Therefore, youlooked that thesebyPersianandEgyptian that the high taxespersecute to death, Persian KingandPharaohonlythinkwhatoneselftakesis the one after anotherstraw, had not seen,eachstrawterminalis hooking the soul.”
停顿一秒,苏业继续道:“我们如果反对,他们会反问:你怎么连一根稻草都不舍得给?你太坏了,必须受到惩罚!所以,你看那些被重税逼死的波斯人、埃及人,波斯王和法老们只认为自己取走的是一根根稻草,并没有看到,每根稻草末端钩着灵魂。”
To display comments and comment, click at the button