the second day of auction, was expected that hasmorepeopleto cometoCharlesto sell the crystal the situationnot to appear. Except that sideCharles, otherrequesttheresituations are also the same.
在拍卖会的第二天,预料之中的有更多的人前来向查尔斯出售水晶的情况没有出现。除了查尔斯那边,其他的托那里的情况也一样。At noon, receivednewsRolenzoto reportthissituationtoRuth. Asgoods supply of crystal, shehasenoughright to speakinthisaction.
中午时分,接到了消息的洛伦佐向露丝汇报了这一情况。作为水晶的供货者,她在这次行动里有着足够的话语权。Rolenzojust reported that alsosomepeoplecometo report, there arelarge numbers ofoutsidemerchantsto buy at a high price the crystals of variousranks.
洛伦佐刚汇报完,又有人前来汇报,有大批的外地商人在高价收购各种等级的水晶。„Makesourpeopledeliverthem the partinventory.”Ruthpondered after onenextsaid,„simultaneouslywestartto sell the futures contracts of tendates.”
“让我们的人把部分存货出给他们。”露丝思考了一下后说道,“同时我们开始销售十日期的期货合约。”Rolenzohesitant, heaskedcautiously: „After thattendaysgoods......”
洛伦佐犹豫了一下,他小心翼翼地问道:“那十日后的货……”Ruthheld up the slenderwhite handsto preventhisissue, said: „Seventoeightdays, ourbigfleetswill arrive here, when the time comeswecanhave the countlesscrystal.”
露丝举起纤纤玉手阻止了他的问题,说道:“七到八天,我们的大船队就会抵达这里,到时候我们就可以有不计其数的水晶。”Rolenzosighed, healwaysfeltfearful and apprehensiverecently, at presentthisformis the raging fireboils the oil, even the slightest misstep the raging firewill commit suicide by fire.
洛伦佐叹了口气,他最近总觉得心惊胆颤的,目前这形式已经是烈火烹油,稍有不慎就会烈火焚身。At this time, somepeoplecameto pass on a message.
这时,又有人前来传讯。„Sirsthink that canstart the nextstage.”
“大人们认为可以开始下一个阶段了。”
(????)?[]?(???)
(????)?[]?(???)
The person who at noonstartsto drinkare not many, in a hotel in hotelbuildingonly thenonetable of guestsare drinking.
中午时分就开始喝酒的人并不多,旅馆一楼的酒店里只有一桌客人在喝着酒。Waynediscovered that his time periodunderstandingmerchantfriendsomeare unhappy, heasked: „Does Likes, whathave not happymatter?”
韦恩发现他这阵子认识的一位商人朋友有些不开心,他问道:“莱克斯,有什么不高兴的事?”Likesdrankale, is sighing saying: „Ilistenedto pass by the news that the person in mynative placespreadsa moment ago, my wifemoon/monthnewborn a kid.”
莱克斯喝了一口麦酒,叹着气说道:“刚才我听路过我老家的人传来的消息,我老婆月初生了个娃。”InWayneheartcounted the day, isLikeshas gone homeat the beginning of the yearon the new yeartimebosom, shouldnot be the greencuphas.
韦恩心中数了数日子,是莱克斯年初回家过新年的时候怀上的,应该不是什么绿色杯具。„Youshouldgo backnowearlier.”HesaidtoLikes.
“那你现在应该早点回去啊。”他对莱克斯说道。Likeslooked that a littledoes not abandonto the vision of wine glass, Wayneunderstandsquicklyhismeaning, heis the wealth that does not give up.
莱克斯看向酒杯的目光之中有点不舍,韦恩很快就明白了他的意思,他是舍不得到手的钱财。Waynesaidtohim: „Yougivemeyourgoodsclear, looked that inshare that these dayseveryoneknew, Igiveyouoneto be higher than a pointpricetoday.”
韦恩对他说道:“你把你的货清给我吧,看在这几天大家认识的份上,我给你一个比今天高一点的价格。”Nowleftwas getting more and more nearin the new year, and airplanewithout the world of motorcoach, going homewas a verytime-consumingmatter.
现在离新年越来越近了,在没有动车和飞机的世界里,回家是一件十分耗时的事情。For these days looked like Likestheseto intertwineisquits when you're aheadto travelto go home, kept the person who made a moneyagainto havemany.
这几天像莱克斯这些纠结是见好就收跑路回家,还是留下来再多赚一点钱的人有不少。Likesfilledliquortooneself, after thinking deeply aboutonenextnods, complied withWayne'stransaction.
莱克斯给自己灌了一口酒,思索了一下之后点了点头,答应了韦恩的交易。ButWayne they were aboutto go homein the merchanthand that to purchasemanycrystalsfromLikesover the two dayslike this.
而韦恩他们这两天从莱克斯这样准备回家的商人手上收购了不少水晶。Aftercompleting the delivery of crystal, LikessaidtoWaynein a low voice: „Waiter, you and bankerstoare wanting free of chargecarefully. Kingdomsoutheasternseveralnoble(s)did not copewith the king, some peoplesawtheirstewardshave appearedin the city. Youunderstand......”
在完成了水晶的交割后,莱克斯低声地对韦恩说道:“伙计,你们和庄家对着干要小心一点。王国东南部几个贵族一直和国王不对付,这次有人看到了他们的管家在城里出现过。你懂吧……”Wayne'sseriousnod, thankLikesto giveownnews.
韦恩郑重的点了点头,感谢了莱克斯给自己的消息。
After Likes who severaldrink upin the cup the liquorpreparesto purchase the ceramic article, onmatters concerned of going home, Waynesitsby the tabledrinkswhileis thinking the matter.
几口喝完杯中酒的莱克斯去准备采购陶瓷制品后就回家的事宜,韦恩自己坐在桌子旁一边喝酒一边想着事情。
The Rerikkingdom and westernneighborBiberachkingdomrelations that heis are not good, thereforeBiberachheresituationhepays attention. SoutheastBiberachkingdomnoblesquitesticks together, frequently the collective and kingoppose. Butnowhad/leftthismatterin the southeast areabiggestcommercial city, was very difficultnot to saythesenoble(s)backs.
他所在的雷里克王国和西边邻居比伯拉赫王国关系并不好,所以比伯拉赫这边的情况他是十分关注的。比伯拉赫王国东南部的贵族们比较抱团,经常集体和国王作对。而现在在东南部最大的商业城市出了这种事情,很难说没有这些贵族的背影。
After finishing eating the lunch, Waynebrought the crystal that the two daysis succeeding in obtainingto look forCharlesto tradecash.
吃完了午饭之后,韦恩带着这两天到手的水晶去找查尔斯换现钱。Whenhearrived atCharles when mansion, promisedeasternNiauxandKeithhad arrived, at this timein the pavilion of severalpersonold stylesingardendrank teato chat.
当他来到了查尔斯所住的豪宅时,答应东尼奥和基思两人已经到了,此时几个人老样子在花园的凉亭里喝茶聊天。Nowtheirseveral„outsidemerchant” the personsupposesis„flattersNorthlandsfirstwealthy personCount Megadon”, thereforetheywill take the opportunityto meetfrequentlyhere, taking advantage ofchattingto exchange the information.
现在他们几个“外地商人”的人设就是“巴结北地第一财主麦加登伯爵”,所以他们经常借机会在这里碰头,借着聊天来交换信息。Waynereceived the honeyblack tea that Mordehanded over, at this timehefeels the tranquility of the heartdeep place. Whydoes not know,
韦恩接过了莫德蕾德递来的蜂蜜红茶,此时他感觉到发自内心深处的平静。不知道为什么,Hearrives atCharlesheretimeeach timewouldthisfeeling. One side tosleepseachin the eveningmustopen the person of eye, hedoes not repelsuchfeeling, evenalsoa littlelikes. Saw that anotherfellowasks for money, detected that moneyinsufficientCharlessendsAuntAaltoto go to the houseto draw cash.
每次他来到查尔斯这里的时候总会有这种感觉。对每个晚上睡觉都要睁开一边眼睛的人来说,他并不排斥这样的感觉,甚至还有点喜欢。看到又一个家伙过来要钱,发觉钱不够的查尔斯打发阿尔托大妈去房子里面拿钱出来。Waynesuddenlyfelt that inheartonestartled, has probably anything to pull outto be the same. Helooks atAuntAalto'sback that departssurprisedly, surprised.
韦恩突然感到心中一惊,好像有什么东西被掏走一样。他惊讶的看着离去的阿尔托大妈的背影,惊讶不已。CharlesandMorde, easternNiauxandKeithtaking advantage ofdrinking teato cover upon the face the strangeexpression.查尔斯、莫德蕾德、东尼奥和基思四人借着喝茶来遮掩脸上古怪的表情。Charlesdetectedoneselfcould not hold, heput down the teacup, saidtoWaynein a low voice: „Actuallyherpersonis good, in the eveningwill also look that Mordekicks the quilt.”查尔斯发觉自己憋不住了,他放下了茶杯,低声对韦恩说道:“其实她人挺好的,晚上还会去看莫德蕾德有没有踢被子。”
When Mordesleepshasto kickotherquiltpeoplenot to know, buttheirthreeask for moneyknows that nowMordekicked a Charlesfootunder the table.
莫德蕾德睡觉时有没有踢被子其他人不知道,但是他们三个来要钱的都知道现在莫德蕾德在桌子下踢了查尔斯一脚。Shortly afterAuntAaltocame back, after shecomes back, spokeseveralwordsnear the ear of Charlesin a low voice.
不久后阿尔托大妈回来了,她回来后在查尔斯的耳边低声说了几句话。
After Charleshear, nodsthen the cargo that theybringsfromWayneto pick up the completeparchmentvolumeto throwtothem. Hesaid: „From now on, Ionlyrecognize the futures contract that the Mason Citycity hallnotarizationcrosses.”查尔斯听完之后点了点头然后从韦恩他们拿来的货物里挑出了其中的全部羊皮纸卷扔回给他们。他说道:“从现在开始,我只认有梅森城市政厅公证过的期货合约。”Theircomplexionsimmediatelychanged, thenthreepeoplesaid goodbyeto leaveimmediately, in order tobefore the newstravelledgoes out the futures contract in handclear.
他们三个人的脸色顿时变了,然后三人马上告辞离开,以求在消息传开之前把手中的期货合约给清出去。In the following several days, the crystalinvestment market of Mason Citywelcomed a turbulence.
接下来的几天里,梅森城的水晶投资市场迎来了一番动荡。City hallbyqualificationssafeguardand so on reason, stipulated the futures contract that only thenCount/ the marquisfirst-levelperson of draws upcan conduct the notarization.
市政厅以资格保障之类的理由,规定只有伯爵/侯爵一级的人开具的期货合约才能进行公证。But the futures contract that theselocalfirms, workshopsdrew upwas forcedto cash by the merchants.
而那些本地商行、工坊等开具的期货合约纷纷被商人们强制兑现。Inthese days of being in chaotic situation, Mason Citysurroundingseveralbignoble(s) of citylorddepended on the futures contract that the parchmentmadeto receivea lot ofcash.
在鸡飞狗跳的这几天里,梅森城的城主在内的周围几位大贵族靠着羊皮纸做成的期货合约收到了大量的现金。Alsohurried back toCharles of roombybehind the door, strengthenedhearinghimto hear the person in room to move the heavy itemtoward the housein the sound.
又被赶回房间的查尔斯靠在房门后边,增强了听力的他听到了门外屋子里的人正在往房子里搬重物的声音。For these days, somepeopleliftedbox of gold coinsto arrive in thismansionto depositevery day. Charlestheywill be rushed to the roomeach time.
这几天来,每天都有人抬着一箱箱的金币来到这栋豪宅里存放。每次查尔斯他们都会被赶到房间里面。For these daysSandraandeasternNiauxtheyhave not arrived , without Charles that the reliable informationoriginatedonly to know the situation in citythroughtheseothermerchants'descriptions.
这几天卡珊德拉和东尼奥他们都没有到来,没了可靠消息来源的查尔斯只能通过那些其他商人的描述得知城里的情况。
The markettrainedso manydays, after the price of crystaltrained the sky-high price, backbignoblesstartsto act, theydepended oninharvesting the cityby the Mason Citycity hallnotarizationfutures contracttheseparticipationcrystalinvestments the gold coins in merchanthand.
市场培养了这么多天,把水晶的价格培养到了天价之后,背后的大贵族们开始出手了,他们靠着一份份由梅森城市政厅公证的期货合约在收割着城里那些参与水晶投资的商人手中的金币。Thesemerchantsdisseminated„inrecentgreat river the elfto search the fleeing criminalto block the water surfacemutually, in a short timedid not have the shipcancome toMason City”and so on news, whilebelieves the crystal the pricealsoto continueto rise, thenboughtMr.noble(s)parchment.
那些商人们一边相互传播着“最近大江上精灵查找逃犯封锁了水面,短期内没有船能来到梅森城”之类的消息,一边坚信水晶的价格还会继续上涨,然后买下了贵族老爷们的羊皮纸。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #157: The fragrant-flowered garlic was mature