Matter of Tannhausencitycomes to the end, in the caravanparticipated in the people of punitive expeditionary forcerestingseveraldayslaterrestored, everyonecelebratedafter the reward that attainingKnight Ipaidjubilantly, thenstepped the travelling to the Eastjourney.
坦豪森城的事情告一段落,商队里参加讨伐队的众人在休息了几天后全部恢复了过来,大家在拿到了巴奈特一世支付的奖励后兴高采烈的庆祝了一番,然后踏上了东行的路途。
The caravanstartsfrom the Tannhausencity, passes through the land of Fuhlingenkingdomaftereastwill enter the Charleshome the south of neighborBiberachkingdom, thengoes southto enterCharles the territory of grandfatherDukeRandtjinagain, thencontinuestoeastgoes straight to the seashore, after travelling by boattoCity of Knowledge, goes by boatto go southalong the coastlinefromthere, finallyarrives in the elfbefore the new year the domain.
商队从坦豪森城出发,将向东穿过菲林根王国的土地后进入查尔斯家的邻居比伯拉赫王国的南部,接着再南下进入查尔斯的外公雷德金公爵的领地,然后继续向东直抵海边,坐船到知识都市后再从那里乘船沿着海岸线南下,最后在新年前抵达精灵的地盘。Inthisall the waycaravanwere manytwowithcaravantogethereast-boundpassengers, son12-year-oldJarhl of grainmerchantarranges in ordervirtue·recklessFenandhis motherMadamerecklessFenis sittingon the passenger train in caravanat this time, theirdestinationsareCity of Knowledge of great riverestuary.
这一路上商队里多了两位跟着商队一同东进的乘客,一位粮食商人的儿子12岁的亚尔弗列德·胡芬和他的母亲胡芬夫人此时正坐在商队里的客车上,他们的目的地是大江入海口的知识都市。Jarhlarranges in ordervirtueto study there Guan VillageApplicationWriting coherenceSchoolstarting from the next year, henowahead of timethat sidepastfamiliarenvironment.
亚尔弗列德从明年开始将在那里的中官村应用文理学院学习,他现在提前过去那边熟悉一下环境。Hisancestoris the knight in Bischbergkingdomnorthborder, butstartednot to havefromhisgrandfather'sthatgenerationtalent that worked as the knight, the martial skill and magiclevelwere reluctant, can only provide shadeto maintain the title of knightby the ancestor. Arranged in ordervirtuethisgenerationtoJarhlis the lastgeneration that the knighttitlecaninherit, ifhehas no improvementagain, thenhischild can only becivilians.
他的祖上是比施贝格王国北方边境的骑士,只是从他爷爷的那一代开始就没有了当骑士的天赋,武技和魔法水平勉勉强强,只能靠祖先荫庇保持着骑士的头衔。到了亚尔弗列德这一代已经是骑士头衔得以传承的最后一代,如果他再没什么起色,那么他的孩子只能是平民了。Likemanysimilarpeople, the father who Jarhlarranged in orderchosedoing business. Is goodhas the talent of doing businessbecause ofhim, and feudal lordmadea lot ofmoneyforoneself. Hisfeudal lordsuggestedhim, ifhecanmake moneytohimselfas before, thencontinuedto confer the knightis notcannotconsider.
像很多类似的人一样,亚尔弗列德的父亲选择了经商。好在他有着经商的天赋,为自己和领主赚了不少的钱。他的领主暗示他,如果他依旧能给自己赚钱,那么继续册封骑士也不是不能考虑的。In order tolook for a reliableassistantandfortitleinheritance, oldrecklessFendecided that arranges in ordervirtueto deliver toCity of Knowledgeto study the commercialJarhl the knowledge.
为了找个可靠的助手和为了爵位的继承,老胡芬决定把亚尔弗列德送到知识都市去学习商业的知识。Tomaintain the relationswiththislegendarycaravan, simultaneouslymakesJarhlarrange in ordervirtuegrowthexperience, oldrecklessFenhas not made the wife and childrengo souththenlike others to travel by boatto arrive inCity of Knowledge, butmakestheirfollowingcaravanwalk.
为了和这支传奇商队搞好关系,同时让亚尔弗列德增长见识,老胡芬没有让妻儿像其他人一样南下然后坐船抵达知识都市,而是让他们跟着商队一路走过去。BecauseoldrecklessFenandcaravansecond in commandAubreyis acquainted, thereforeJarhlarranges in orderGermany'sactivityincaravan is quite free, can sometimes ridehis ownhorseto ran back and fortharound the caravan.
由于老胡芬和商队二当家奥布里相识,所以亚尔弗列德在商队里的活动颇为自由,有时能骑着他自己的马在商队周围跑前跑后的。Butmatter that hemostlikeshandling, islooksto get oldwithCharles that are similarchats.
而他最喜欢做的事情,就是找上年纪和自己相仿的查尔斯聊天。On this daytoward noon, afterCharlesandHarkalalearn/studytoday'sshare the elflanguage, Jarhlarranged in ordervirtueto look forhim.
这天临近中午,在查尔斯和哈尔卡拉学习完今日份的精灵语之后,亚尔弗列德又找上了他。Jarhlarranges in ordervirtueto ridehishorse comestoCharles of vehicle roofto sayto the mobile kitchen truckby: „Charles, Iand are yourtwostoriesgood?”
亚尔弗列德骑着他的马来到炊事车旁对车顶的查尔斯说道:“查尔斯,我和你两个故事好不好?”Charlessmiles, „yousaid.”查尔斯笑了笑,“你说吧。”Jarhlarranges in orderDeqingto settle the throat, said: „Is before very long, the richpeoplesaidto a going down in the worldmerchant,Ihaveonebasket of fish to give toyouwith a fishing pole, which do youchoose are the same?”
亚尔弗列德清了清嗓子,说道:“很久以前,有一位有钱的人对一位落魄的商人说,我有一筐鱼和一根钓鱼竿要送给你,你选择哪一样?”„Charles, how if youyouto choose?”
“查尔斯,如果是你的话你会怎么选择?”Charlessmiles, does not have the direct reaction, butaskedsimilarlysitsinElizabeth of vehicle roof: „Elder sister, which will youchoose are the same?”查尔斯笑了笑,没有直接回答,而是问同样坐在车顶的伊丽莎白:“姐姐,你会选择哪一样?”Elizabethsmilesis caressing the head of Charleslightly, said: „Iamthatrich man.”伊丽莎白微笑着轻抚查尔斯的脑袋,说道:“我就是那个有钱人。”
Her sayingsaidright, the when origin of thisstoryisAubrey who shecame across the businessfailurein the past, sheaskedAubreythisquestion. AfterwardAubrey'sreplysatisfiedher, herthensupport and helpAubrey, thenhadpresentthiscaravan.
她这话说得没错,这个故事的起源就是她当年遇到生意失败的奥布里时,她问了奥布里这个问题。后来奥布里的回答让她很满意,她这才支助奥布里,然后就有了现在这支商队。Charlesalsoasked: „Howin the past did Aubreyreply?”查尔斯又问道:“当年奥布里是怎么回答的?”Elizabethrecalled, said: „In the pasthe said that ifonlychooses the fishing pole, heperhapsbeforefishes the fishstarved to death, ifonlychooses the fish, butpostpones the time of starving to death, thereforehechooseswants.”伊丽莎白回忆了一下,说道:“当年他说,如果只选鱼竿,他说不定在把鱼钓上来之前就饿死了,如果只选鱼,只是把饿死的时间延后,所以他选择都要。”ThenCharlesturns the headtosittingeasternNiauxoncarriagedriver seatasks: „Will easternNiaux, howyourwordselect?”
然后查尔斯转头对坐在马车驾驶座上的东尼奥问道:“东尼奥,你的话会怎么选?”EasternNiauxrepliedimmediately: „Are yousilly, Iam a chef, naturallywanted the fishto make the grilled fishto sell out.”
东尼奥当即回答道:“你是不是傻,我是厨师啊,当然是要鱼了做成烤鱼卖掉啊。”CharlesalsoaskedHarkala, Harkalapulled out a medicine bottleto shakeshakingfrom the belt-bag, „I, so long aspoured into the waterto have the fishto eatit.”查尔斯又问哈尔卡拉,哈尔卡拉从腰包里掏出一个药瓶晃了晃,“我只要把它倒进水里就有鱼吃了。”
After Jarhlarranges in ordervirtueto listen, cannot help butshivers.
亚尔弗列德听后不由得打了个冷颤。Charleswas speechlesstoHarkala, thenhearranges in ordervirtueto asktoJarhl: „The place of storyyou said that has the river, in the river the fishare many, does the nearbyhave the cityor the town?”查尔斯对哈尔卡拉无语了,然后他向亚尔弗列德问道:“你说的故事发生的地方有河吗,河里鱼多吗,附近有城市或镇子吗?”Jarhlarranged in orderGermany'sissuetoCharlesto stare, the subconsciousnessreplied: „Has the river, in the river the fishare many, bycity.”
亚尔弗列德对查尔斯的问题愣了一下,下意识回答道:“有河,河里鱼很多,就在城市旁。”ThereforeCharlessaid: „Ichooseto want the fish.”
于是查尔斯说道:“我选择要鱼。”„Ifirstsold the fishdrew cashto buy the fishing poleandhiresomechildrento dig the bait, thenI the fishing pole and baittaking awayriverside, rented the firstfish that the person of myfishing poletookhimto fishfor the rent, the fish that can also withfirstfishtraded the correspondingquantity the bait.”
“我先把鱼卖了拿钱买钓鱼竿和雇一些孩子去挖诱饵,接着我把鱼竿和诱饵拿去河边,租我的鱼竿的人以他钓上的第一条鱼为租金,也可以用最先钓上来的鱼换相应数量的诱饵。”„As the matter stands, Icanevery daycatch upto take the fishto sell a goodpricein front ofall the people of fishingto the city.”
“这样一来,我就能每天赶在所有钓鱼的人前面拿着鱼到城市里卖上个好价钱。”
After Jarhlarranges in ordervirtuelistens, to rideto ponderimmediately, hewantsto show offsmalltruth in thestory and story that knowtoCharles, the reply that finallyobtainssurpassedownanticipationcompletely.
亚尔弗列德听完之后骑在马上沉思起来,他原本只是想向查尔斯炫耀一下自己所知道的这个故事和故事中的小道理,结果得到的回答全部超出了自己的意料。Is favoringto drowncontinuesto rubelven princess of Charlesheadto makeothershelphercatch the fish, chefeasternNiauxcan the grilled fish that the fishturns into to sell a higherprice, thatpharmacistelfcanbyownknowledgecomesconvenientlygain the fish in riverthroughothermethods, but the Charlesapproach...... Jarhlarranges in ordervirtuealwaysto feelalsocontains something, butoneselfhave not been ableto think throughat present.
正在宠溺地继续搓着查尔斯脑袋的精灵公主可以让别人来帮她抓鱼,厨师东尼奥可以把鱼变成能卖上更高价格的烤鱼,那个药剂师精灵能以自己的知识来通过其他的方法更方便的获取河里的鱼,而查尔斯的做法……亚尔弗列德总觉得其中还包含着一些东西,但是自己目前还没能想通。This timeJarhlarranges in ordervirtueto decidein the heart, after oneselfarrived atGuan VillageApplicationWriting coherenceSchool, mustlearn/studywell, strivesto mastermystery.
此时的亚尔弗列德在心中决定,自己到了中官村应用文理学院后一定要好好的学习,争取搞懂其中的奥秘。Charleslooks that Jarhllooking pensivearranges in ordervirtueto smile, thensaidtohim: „Jarhlarranges in ordervirtue, withyouhow did Ialsotell a story?”查尔斯看着若有所思的亚尔弗列德笑了笑,然后对他说道:“亚尔弗列德,我也和你讲一个故事如何?”„Good!”Jarhlarranges in ordervirtuenodto comply.
“好啊!”亚尔弗列德点头答应。Charlessaid: „Has a childto ask a bigmerchant, howyouobtain100 th in life?”查尔斯说道:“有位小孩子问一位大商人,你是怎么得到人生中的第一百枚奥雷的呢?”„Bigmerchantsaid,Itenththat year, pickedonedinarby an apple orchard.”
“大商人说道,我十岁那年,在一个苹果园旁边捡到了一枚第纳尔。”„Thatchild asked that thereforeyoubought the appleto the apple orchard, thentook awayto sell?”
“那位小孩子问道,于是你就到苹果园去买苹果,然后拿去卖吗?”„Youguess how thatbigmerchantdid reply?”
“你猜那位大商人是怎么回答的?”Jarhlarranged in ordervirtueto think, thenreplied: „Thatmerchantthenshouldsay how hedependsto sell the appleto make moneylittle?”
亚尔弗列德想了一下,然后回答道:“那个商人接下来该说他是怎样靠贩卖苹果一点点地赚到钱的吧?”Charlesshakes the head, „thatbigmerchantsaid,hetook that being left over the 19dinars in spending moneyare adding onhimto pickagaindinar and fatherchanged, thenhiscompletespending moneyhappen tosavedenough100.”查尔斯摇了摇头,“那个大商人说,他拿着存下的零花钱中的十九枚第纳尔再加上他捡到的那一枚第纳尔和父亲换了一枚奥雷,然后他的全部零花钱就正好存够一百枚奥雷了。”„?!”Jarhlarranges in ordervirtuedumbfoundedly there looks atCharles, the brainhas not made a turnall of a sudden.
“啊?!”亚尔弗列德在那里目瞪口呆的看着查尔斯,脑子一下子没转过弯来。After a while, feltJarhl who the brainhas haltedarranged in ordervirtueto go topassenger trainthatto seekto dispel doubtto mother.
过了一会,觉得脑子已经死机的亚尔弗列德去客车那向母亲寻求解惑了。Elizabethknocked the head of Charles, „a brain is completely the quibble.”伊丽莎白敲了敲查尔斯的脑袋,“一脑子尽是歪理。”Charlesis holdingheadundeservedshouting: „Thiscannotcomplain aboutme, thisismy father'smatter, before wholetsmypaternal great-grandfather, giveshimso manyspending money.”查尔斯抱着脑袋冤枉的喊到:“这不能怨我,这是我父亲身上的事情,谁让我曾祖父以前给他那么多的零花钱。”ThenCharlessmilesreluctantly, this was also the characteristics of hisfamily/home, his father'sgrandfatherput up the cashto train the merchanthis father, his owngrandfathertrainedin the direction of scholarinhim, tradition of theirfamily/homeonegeneration of merchantonegeneration of scholarsmaintained.
然后查尔斯无奈地笑了笑,这也算是他家的特色了,他父亲的爷爷砸钱把他父亲培养成了商人,他自己的爷爷则把他往学者的方向上培养,他们家一代商人一代学者的传统就是维持下来的。In the passenger train, Jarhlarranged in ordervirtueto tellto mother matter that hada moment ago.
在客车里,亚尔弗列德向母亲讲述了刚才发生的事情。MadamerecklessFensaidto the son: „Jarhlarranges in ordervirtue, youknow that whichnorth the great riverrichestnoble(s)is?”
胡芬夫人对儿子说道:“亚尔弗列德,你知道大江以北最有钱的贵族是哪一家吗?”Jarhlarranges in ordervirtueto shake the head.
亚尔弗列德摇了摇头。MadamerecklessFensaid: „Is spreading such a viewamong the merchants, in the mainlandrichesttwohumannoble(s)are‚north-southdiose’, the northsaidfocusing onsellingmaple sugarMegadon Family.”
胡芬夫人说道:“在商人之间流传着这么一种说法,大陆上最有钱的两个人类贵族就是‘南北双糖’,北方这边说的就是以卖枫糖为主的麦加登家族。”„!”Jarhlarranged in ordervirtueto open the mouth.
“哦!”亚尔弗列德张大了嘴巴。MadamerecklessFencontinues saying: „Sevenyears ago, the Bischbergkingdomhas hadonetime‚foolgold/metaldisturbance’, at that time the price of foolgold/metalwas risingunceasingly. At that timepassed byroyal capitalpreviousCount Megadon saying that this waywill cause a disaster, heleftroyal capitalnext dayhurriedly. At that timehadcountlessmerchantsto participate during thishype, only then the small number of peopleincludingyour fatherafterhearing the judgment of Count Megadonchosewithdrewpromptly. Afterwardreallysuch as the Count said that the disastercame, countlessmerchantscomplete wipe-out, the person who only thenyour fatherthesewithdrew frompromptlygainedone.”
胡芬夫人继续说道:“七年前,比施贝格王国有过一次‘愚人金风波’,那个时候愚人金的价格在不断地疯涨。当时路过王都的上一任麦加登伯爵说,这样下去会导致一场灾难,他第二天就急匆匆地离开了王都。当时有无数的商人参与到这场炒作之中,只有包括你的父亲在内的少数人在听到了麦加登伯爵的判断后选择了及时退出。后来果然如伯爵所说的,灾难来了,无数的商人血本无归,只有你的父亲在内的那些及时退出的人赚了一笔。”MadamerecklessFentouchesson'shead, „Count Megadonisrarefilled the merchant of wisdom, ifyoucanlearn a thingfrom the body of Charles, even if the presentis unable to understand, after that must firstrememberfirmly, understoodslowly that will enableyouto profitinfinitely.”
胡芬夫人摸了摸儿子的脑袋,“麦加登伯爵是少有的充满了智慧的商人,如果你能从查尔斯的身上学到一点东西,哪怕是现在无法理解,那也要先牢牢记住以后再慢慢理解,那将会使你受益无穷。”Jarhlarranges in ordervirtueto nodin the one side.
亚尔弗列德在一旁点了点头。ThenCharlesregrettedoneselfare all rightto installanything, finallyhisstuckonealwaysto askhimto speak the tagalong of storybehind.
接下来查尔斯后悔自己没事装什么啊,结果他的身后黏上了一只老是叫他讲故事的跟屁虫。Moreover the fatherandAubrey who Jarhlarranges in orderhaveold, moreoverheis the guest of caravan, makingCharles not goodgiveexpellingforcefullyhim.
而且亚尔弗列德的父亲和奥布里有旧,而且他是商队的客人,使得查尔斯也不好把他给硬生生的赶走。What to doifhethereforegives the service of caravanto hit a differenceto comment, Aubreynot cookingwas strangeCharles.
万一他因此给商队的服务打个差评怎么办,奥布里不把查尔斯给炖了才怪。
( =)
(=)
To display comments and comment, click at the button