【Simulationlife: Mygodsstatuswas exposed】 The novelreadfree, pleasecollect17novels【】
【模拟人生:我神明身份被曝光了】小说免费阅读,请收藏一七小说【】SupremeHeaven, is fully occupiedagain.
至上天界,再次人满为患。Thistime, tenyears ago islively.
这一次,比十年前更是热闹。Because...... the vermilion birdenlightened rulercoming of agewill soon hold.
因为……朱雀圣主成年礼即将举行。Manypowerfulgoverningbeastmasters, will arrive atsupremeHeaven, the coming of age of celebrationvermilion birdenlightened ruler.
不少强大的御兽师,都将会来到至上天界,庆祝朱雀圣主的成年礼。Rumor, the palacelords in othertwopalaces,...
传言,其他二宫的宫主,也将...
„ Iam a loser, howhardlyto pay attention to the sunlight is not brightly bright, becausedoes not have the time.
“我是一个失败者,几乎不怎么注意阳光灿烂还是不灿烂,因为没有时间。
„ My parentshave no wayto givemeto provide the support, myschool recordis not high, all aloneis seeking for the futurein the city.
“我的父母没法给我提供支持,我的学历也不高,孤身一人在城市里寻找着未来。
„ Ilooked fora lot ofwork, butcannotbe hired, whompossiblydoes not haveto likeonenot being good atspeaking, does not likeexchanging, person who alsohas not shown the sufficientability.
“我找了很多份工作,但都没能被雇佣,可能是没谁喜欢一个不擅长说话,不爱交流,也未表现出足够能力的人。Looks at the newestchaptercontent, pleasedownloadstarto readapp, does not have the advertisementto read the newestchaptercontentfree. The websitedoes not update the newestchaptercontent, starhas readAPPto update the newestchaptercontent.
看最新章节内容,请下载星文阅读app,无广告免费阅读最新章节内容。网站已经不更新最新章节内容,已经星文阅读APP更新最新章节内容。
„ Ihadentirethreedaysonlyto eattwobread, the hungerkeptmefromgoing to sleepin the night, fortunately, Ipaidonemonth of house rentahead of time, but can also continueinthatdarkbasement, outside did not needto goto withstandin the winter that exceptionallycoldwind.
“我有整整三天只吃了两个面包,饥饿让我在夜里无法入睡,幸运的是,我提前交了一个月房租,还能继续住在那个黑暗的地下室里,不用去外面承受冬季那异常寒冷的风。
„ Finally, Ifound a work, stands night watchin the hospital, stands night watchfor the morgue.
“终于,我找到了一份工作,在医院守夜,为停尸房守夜。
„ Hospitalat nightimaginesmeis colder , the wall lamp of corridorhas not lightened, is very everywhere dim, can only thatlittleray that infiltratesby the roominhelpmesee the under foot.
“医院的夜晚比我想象得还要冷,走廊的壁灯没有点亮,到处都很昏暗,只能靠房间内渗透出去的那一点点光芒帮我看见脚下。
„ Theresmellis very ill-smelling, once for a whilehas the deadininstalling the corpsebagbystops upsends, wecoordinateto helphimmove in the morgue.
“那里的气味很难闻,时不时有死者被塞在装尸袋里送来,我们配合着帮他搬进停尸房内。
„ Thisis not a verygoodwork, butat leastcanmakemebe able to afford the bread, the nightidle time can also be usedto study, after allno oneis willingto cometo the morgue, only ifthere is a corpseto needto sendormove awayburning down, naturally, Idid not haveenoughmoneypurchasebooks, at presentcannot seeto accumulate the hope of money.
“这不是一份很好的工作,但至少能让我买得起面包,夜晚的空闲时间也可以用来学习,毕竟没什么人愿意到停尸房来,除非有尸体需要送来或者运走焚烧,当然,我还没有足够的钱购买书籍,目前也看不到攒下钱的希望。
„ Imustthankmyformercolleague, if notheleaves jobsuddenly, mypossiblyevensuchworkhas no wayto obtain.
“我得感谢我的前任同事,如果不是他突然离职,我可能连这样一份工作都没法获得。
„ Iwas vainly hoping forcantake turnsto be responsible for the daytime, now when alwaysSuncomes outsleeps, at night after approachinggets out of bed, makingmybodya littleweak, myheadwill also pull out the painoccasionally.
“我梦想着可以轮换负责白天,现在总是太阳出来时睡觉,夜晚来临后起床,让我的身体变得有点虚弱,我的脑袋偶尔也会抽痛。
„ One day, moved the laborto send a newcorpse.
“有一天,搬工送来了一具新的尸体。
„ Listens toothers saying that thisis the formercolleague who my leaves jobsuddenly.
“听别人讲,这是我那位突然离职的前同事。
„ Iam a little curioustohim, aftereveryoneleaves, extracts the cabinet, openedquietlyinstalled the corpsebag.
“我对他有点好奇,在所有人离开后,抽出柜子,悄悄打开了装尸袋。
„ Heis an old man, faceazureandwhite, everywhereare the wrinkles, seemsveryscaryunder very darklight.
“他是個老头,脸又青又白,到处都是皱纹,在非常暗的灯光下显得很吓人。
„ Hishairare not many, majoritywas white, the clothestook offcompletely, has not givenhimincludingcotton materialremaining.
“他的头发不多,大部分都白了,衣服全部被脱掉,连一块布料都没有给他剩下。
The web contentrenewsslowly, pleasedownloadstarto readappto read the newestchaptercontent.
网站内容更新慢,请下载星文阅读app阅读最新章节内容。
„ Inoticed that hischesthas a strangemark, the azureblack, the concreteappearanceIhave no wayto describe, thenlight was really dark.
“我看到他的胸口有一个奇怪的印记,青黑色的,具体样子我没法描述,当时的灯光实在是太暗了。
„ Iput out a handto touchunderthatmark, nothingspecial.
“我伸手触碰了下那个印记,没什么特别。
„ Looks atthisformercolleague, Iam thinking, ifIhave gotten down, whenwas old, withhimsame......
“看着这位前同事,我在想,如果我一直这么下去,等到老了,是不是会和他一样……
„ Isaidtohim,tomorrowIwill accompanyhimto go to the crematory, personallyhisbone ashbelt/bringtorecentfreepublic cemetery, the person who so as to avoidtheseare responsible forthesemattersdislikestroublesome, looked for a riverto look for an open landto throwcasually.
“我对他说,明天我会陪他去火葬场,亲自把他的骨灰带到最近的免费公墓,免得那些负责这些事的人嫌麻烦,随便找条河找个荒地就扔了。This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;
To display comments and comment, click at the button