【Simulationlife: Mygodsstatuswas exposed】 The novelreadfree, pleasecollect17novels【】
【模拟人生:我神明身份被曝光了】小说免费阅读,请收藏一七小说【】Ongovernment authorities.
上官家。In the eyeball of old manpollutionflashes through the complexlook.
老者浑浊的眼珠中闪过复杂神色。Heseesoppositeblack robeold woman, opens the mouthslowly: „Redcherry, does not seefor a long time.”
他看着对面的黑袍老妪,缓缓开口:“红樱,好久不见。”„Shangguanold dog, trulydoes not seefor a long time.” The redcherrylooks at the presentold man, the disgustingfacial expression on facecan be seen in speech and appearance.
“上官老狗,确实好久不见。”红樱看着眼前的老者,脸上的恶心神情溢于言表。
„ Redcherry...
“红樱...
„ Iam a loser, howhardlyto pay attention to the sunlight is not brightly bright, becausedoes not have the time.
“我是一个失败者,几乎不怎么注意阳光灿烂还是不灿烂,因为没有时间。
„ My parentshave no wayto givemeto provide the support, myschool recordis not high, all aloneis seeking for the futurein the city.
“我的父母没法给我提供支持,我的学历也不高,孤身一人在城市里寻找着未来。
„ Ilooked fora lot ofwork, butcannotbe hired, whompossiblydoes not haveto likeonenot being good atspeaking, does not likeexchanging, person who alsohas not shown the sufficientability.
“我找了很多份工作,但都没能被雇佣,可能是没谁喜欢一个不擅长说话,不爱交流,也未表现出足够能力的人。Looks at the newestchaptercontent, pleasedownloadstarto readapp, does not have the advertisementto read the newestchaptercontentfree. The websitedoes not update the newestchaptercontent, starhas readAPPto update the newestchaptercontent.
看最新章节内容,请下载星文阅读app,无广告免费阅读最新章节内容。网站已经不更新最新章节内容,已经星文阅读APP更新最新章节内容。
„ Ihadentirethreedaysonlyto eattwobread, the hungerkeptmefromgoing to sleepin the night, fortunately, Ipaidonemonth of house rentahead of time, but can also continueinthatdarkbasement, outside did not needto goto withstandin the winter that exceptionallycoldwind.
“我有整整三天只吃了两个面包,饥饿让我在夜里无法入睡,幸运的是,我提前交了一个月房租,还能继续住在那个黑暗的地下室里,不用去外面承受冬季那异常寒冷的风。
„ Finally, Ifound a work, stands night watchin the hospital, stands night watchfor the morgue.
“终于,我找到了一份工作,在医院守夜,为停尸房守夜。
„ Hospitalat nightimaginesmeis colder , the wall lamp of corridorhas not lightened, is very everywhere dim, can only thatlittleray that infiltratesby the roominhelpmesee the under foot.
“医院的夜晚比我想象得还要冷,走廊的壁灯没有点亮,到处都很昏暗,只能靠房间内渗透出去的那一点点光芒帮我看见脚下。
„ Theresmellis very ill-smelling, once for a whilehas the deadininstalling the corpsebagbystops upsends, wecoordinateto helphimmove in the morgue.
“那里的气味很难闻,时不时有死者被塞在装尸袋里送来,我们配合着帮他搬进停尸房内。
„ Thisis not a verygoodwork, butat leastcanmakemebe able to afford the bread, the nightidle time can also be usedto study, after allno oneis willingto cometo the morgue, only ifthere is a corpseto needto sendormove awayburning down, naturally, Idid not haveenoughmoneypurchasebooks, at presentcannot seeto accumulate the hope of money.
“这不是一份很好的工作,但至少能让我买得起面包,夜晚的空闲时间也可以用来学习,毕竟没什么人愿意到停尸房来,除非有尸体需要送来或者运走焚烧,当然,我还没有足够的钱购买书籍,目前也看不到攒下钱的希望。
„ Imustthankmyformercolleague, if notheleaves jobsuddenly, mypossiblyevensuchworkhas no wayto obtain.
“我得感谢我的前任同事,如果不是他突然离职,我可能连这样一份工作都没法获得。
„ Iwas vainly hoping forcantake turnsto be responsible for the daytime, now when alwaysSuncomes outsleeps, at night after approachinggets out of bed, makingmybodya littleweak, myheadwill also pull out the painoccasionally.
“我梦想着可以轮换负责白天,现在总是太阳出来时睡觉,夜晚来临后起床,让我的身体变得有点虚弱,我的脑袋偶尔也会抽痛。
„ One day, moved the laborto send a newcorpse.
“有一天,搬工送来了一具新的尸体。
„ Listens toothers saying that thisis the formercolleague who my leaves jobsuddenly.
“听别人讲,这是我那位突然离职的前同事。
„ Iam a little curioustohim, aftereveryoneleaves, extracts the cabinet, openedquietlyinstalled the corpsebag.
“我对他有点好奇,在所有人离开后,抽出柜子,悄悄打开了装尸袋。
„ Heis an old man, faceazureandwhite, everywhereare the wrinkles, seemsveryscaryunder very darklight.
“他是個老头,脸又青又白,到处都是皱纹,在非常暗的灯光下显得很吓人。
„ Hishairare not many, majoritywas white, the clothestook offcompletely, has not givenhimincludingcotton materialremaining.
“他的头发不多,大部分都白了,衣服全部被脱掉,连一块布料都没有给他剩下。
The web contentrenewsslowly, pleasedownloadstarto readappto read the newestchaptercontent.
网站内容更新慢,请下载星文阅读app阅读最新章节内容。
„ Inoticed that hischesthas a strangemark, the azureblack, the concreteappearanceIhave no wayto describe, thenlight was really dark.
“我看到他的胸口有一个奇怪的印记,青黑色的,具体样子我没法描述,当时的灯光实在是太暗了。
„ Iput out a handto touchunderthatmark, nothingspecial.
“我伸手触碰了下那个印记,没什么特别。
„ Looks atthisformercolleague, Iam thinking, ifIhave gotten down, whenwas old, withhimsame......
“看着这位前同事,我在想,如果我一直这么下去,等到老了,是不是会和他一样……
„ Isaidtohim,tomorrowIwill accompanyhimto go to the crematory, personallyhisbone ashbelt/bringtorecentfreepublic cemetery, the person who so as to avoidtheseare responsible forthesemattersdislikestroublesome, looked for a riverto look for an open landto throwcasually.
“我对他说,明天我会陪他去火葬场,亲自把他的骨灰带到最近的免费公墓,免得那些负责这些事的人嫌麻烦,随便找条河找个荒地就扔了。This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;
To display comments and comment, click at the button