Chapter 407carriage track
第407章马车轨道
On August17, Princess SylviaandFaina, Anna Dilly, Daisy, the Mariefourfemalesreturned toBoulder Castle.
八月17日,西莉薇亚公主和芬娜加莉,迪丽安娜,黛西,玛里娅四女回到了磐石城堡。In the past the Northern Landsouthern areaswere the entireNorthern Landessenceregion, the firstNorthern LandGrand Duke(s)LogginsfamilyandNorthern LandAristocrat(s)have constructednumerousmanorcastles there. AfterTerritoryreplaces, entireNorthern Landfell into the hand of Norton Family, thesemanorcastlesalsobelong tounder the Loristname.
当年北地南部地区可谓是整个北地的精华地带,前北地大公卢金斯家族和北地贵族们在那里兴建了众多的庄园城堡。经过领地置换后,整个北地落入了诺顿家族的手中,这些庄园城堡也归属于洛里斯特的名下。
After planning the plan of entireNorthern Landdevelopmenthas arranged, to27influencedevelopment plansornotgreatlyimportantand other manorcastles of reasonhave carried ondemolishing, has left behind11beautiful sceneryfamousmanorcastles. ThisLoristletsPrincess Sylviaandfouristhese11manorcastles that waits on the concubineto choose.
重新规划了整个北地开发的计划安排后,对其中27座影响开发计划或者是不大重要等原因的庄园城堡进行了拆毁,留下了11座风景秀丽富有盛名的庄园城堡。这次洛里斯特让西莉薇亚公主和四个侍妾去选择的就是这11座庄园城堡。Cherry Blossom Mountain Range Manoris honored as the Northern Landscenerymost beautifulmanor, every yearrainy seasonfrom now on the flowerwill openManshan, the delicate fragrancefluctuates, the fulltreeis brilliant, such asYunSixia. The mountain breezepassed over gently and swiftly, flower petalQiWu, such asdreamis imaginary, is called the cherryrangemarvelous sight. AlthoughPrincess Sylviathislinemorningcrossed the flowerto open the season, but the fulltreecountlesscherryhas madePrincess Sylviahilarious. ThisCherry Blossom Mountain Range ManorisShaheen. The place that HennardCounthas a concubine, frequentlyandhisfivewaits on the concubinegreatlywithsleepinginthis. Princess Sylviashuts outfor this reason, buthas carried on the reorganization the entireLordfortspecially, makingitconform toownregard.樱花岭庄园被誉为北地风景最美的庄园,每年雨季过后花开满山,幽香浮动,满树烂漫,如云似霞。山风掠过,花瓣齐舞,如梦似幻,被称做樱岭奇观。虽然西莉薇亚公主此行早过了花开季节,但满树累累的樱桃已让西莉薇亚公主喜不自禁。只是这个樱花岭庄园原本是沙欣.亨内德伯爵金屋藏娇的地方,经常在此和他的五个侍妾大被同眠。西莉薇亚公主为此嫌弃而特意将整个主堡进行了整改,使之更符合自己的心意。ExcitedPrincess Sylviain the Loristsidechirp, has been describing the Cherry Blossom Mountain Range Manorscenery, in additionotherfourfemalesalsoselectedby the satisfiedmanor, did not show weaknesscompetedmutually, madehas a headacheLorist. Finallygave a pretext the official businessbusilyto giveto drive outfrom the study roomfivefemalesis obtainedbyoneselfpure. However before theyexit, unanimously indicated that Loristchanged nameto callCity of Roaring BearNorthern LandcapitalJill Dusk Cityto be too coarse, might as welltheseconstructedpleasing to the ear that saying of Angry Bear Citycitylabor forcenamecame.
兴奋的西莉薇亚公主一直在洛里斯特身边唧唧喳喳,描述着樱花岭庄园的风光,再加上其余四女也挑到了让自己满意的庄园,毫不示弱的互相攀比起来,直把洛里斯特闹得头疼不已。最后借口公务繁忙把五女从书房都给赶了出去才让自己得到了清净。不过她们出去前一致表示,洛里斯特将北地首府吉尔杜斯克城改名叫咆哮之熊城太难听了,还不如那些建城劳力称之谓怒熊城来的顺耳。„...... Is City of Roaring Bearvery coarse?”LoristshrugstoCharade.
“呃……咆哮之熊城很难听吗?”洛里斯特冲着史胖子耸了耸肩。„Isa littleirritable, calledsomewhatstrangely.” The name that CharadeveryhonestexpressionLoristgivesisnot much, does not have the levelvery much.
“是有点别扭,叫起来有些怪怪的。”史胖子很诚实的表示洛里斯特起的名字是不怎么样,很没有水平。„Whycantheseconstructcitysaying of Angry Bear City of labor forcename?”Loristfeelssomewhatstrangely, the bear of roaringfrom the meaningcompared with the angrybearfelt that hadmany of culture.
“可为什么那些建城的劳力会称之谓怒熊城呢?”洛里斯特感到有些奇怪,咆哮之熊从字义上比怒熊感觉有文化的多了。„You the angrybearstatue that forgotincityplazathatto face upwardto roar, the angrybearsquare, then the derivationwasAngry Bear City. In factexcept forinyour highnessfront and archives, familyKnight(s) and officialscalledin private is also Angry Bear City, was simpleandconvenient.”Charadetold a Loristveryembarrassedreality.
“你忘了城中心广场上那头仰天咆哮的怒熊雕像了吗,怒熊广场,然后衍生为怒熊城。实际上除了在殿下面前和公文里,家族骑士和官员们私下的称呼也是怒熊城,简单又方便。”史胖子告诉洛里斯特一个很难堪的现实。Loristadmitted defeat: „Good, Iacknowledgedtalentandtalent that Ihave not given a name. Sincethis, after that changes nameto callAngry Bear City, Ido not care about the name that is I have......”洛里斯特认输了:“好吧,我承认我没有起名的才华和天赋。既然这样,那以后就改名叫怒熊城吧,我不在乎是不是我起的名……”„Your highness, thisis only the minor matter, sentarchivesnoticeto get downto settle. A moment agowhatwediscussedisAngry Bear Knight Regimentmoves to the battalionto the Boulder Castlematter, what do youhave a lookalso to probablypay attention?” The Charaderemindersaid.
“殿下,这只是小事,发个公文通告下去就了结了。我们刚才讨论的是怒熊骑士团移营到磐石城堡的事,你看看还有什么要注意的?”史胖子提醒道。
The Angry Bear Knight Regimentbaseoriginallyis the blade edgecastle, thatcastle that also after isby the North Seacitywas paredtwomountain tops, builds up, arranges there reasonis the guardNorth Seacity, gives dual attention toTurtle Mountain FortandCrouching Bull Mound Fortafterencountering the attack of mountainclan and tribecancarry on the reenforcement and counter-attackimmediately. However the mountainhundreds of thousandsarmieshad been hitare annihilated, in the next10-20yearswere impossibleto invadefamilyTerritoryagain. At this timeplaced the blade edgecastlealsoto wasteAngry Bear Knight Regiment. Loristmustmove toAngry Bear Cityto go, happen tospatiallycomes outBoulder Castle, Angry Bear Knight Regimentmoved to the campto cometo be logical.怒熊骑士团原本的驻扎地是刀锋城堡,也就是北海城旁边被削去两座山头后建起的那座城堡,安排在那里的原因是护卫北海城,兼顾龟山要塞和卧牛岗要塞在遭到山蛮部族的侵袭后能马上进行增援和反击。不过山蛮十几万大军已经被打得全军覆没,未来一二十年内都不可能再入侵家族领地了。这时候把怒熊骑士团放在刀锋城堡也是浪费。洛里斯特又要搬到怒熊城去,正好把磐石城堡空出来,怒熊骑士团移营过来就顺理成章了。Loristwithcheck in the document, has signedownname: „Was good, makingTermanbringAngry Bear Knight Regimentto come, here guardfirstbattalionmigratesto the blade edgecastle, was OK. Howeverstarting fromSeptember15, the family members of Boulder Castlealladministrative departmentandofficialmustmovetoAngry Bear Citygo, all thesegaveyouto be responsible.”洛里斯特拿笔在文件上一勾,签下了自己的名字:“行了,让特尔曼带着怒熊骑士团过来,这里的近卫第一营迁移到刀锋城堡去,就可以了。不过九月15日开始,磐石城堡所有的行政部门和官员的家属都要搬迁到怒熊城去,这一切都交给你负责了。”Charadenods: „Does not have the issue, manydepartmentsstartedto pack, onemonthis very sufficient.”史胖子点点头:“没问题,很多部门都已经开始打包了,一个月的时间很充足。”„Must immediatelyprepareto holdmeandSylviaweddingtoAngry Bear City, moreovermustreceive the guest, Ihope that allare prepared, do not go wrong.”
“到了怒熊城马上就要准备举办我和西莉薇亚的婚礼了,而且还要接待来宾,我希望一切都有准备,别出什么乱子。”„Relax, Your highness, wehad already made the plan, whois responsible foranymatterverybeing clear.”
“放心吧,殿下,我们早已做了预案,谁负责什么事已经都很明白。”
The knockresounds, Gennariocomes inReported: „Your highness, Hanks Baroncomesto seek an interview......”
敲门声响起,杰诺里奥进来禀报:“殿下,汉斯克男爵前来求见……”
When Hanks Baroncomes inablazes with anger, hisself-sensationdoeswellon the seat of GovernorSilowas Islands, has not thought that actuallyfelltolubyLorist, is notopposed that youmarry the wife, the woman but who alsomarries the familyenemiesis the wife, the worldwomanthese many, youactuallylooked fornot to be most inappropriate, was the Norton Familymost loyalretainer, being well-founded that oneselfopposed, has not thoughtyounot onlydid not acceptmyhonest talk, but alsohas rippedmyposition, absurd!汉斯克男爵进来时怒气冲冲,他自我感觉在希洛瓦斯岛总督的位子上做得好好的,没想到却被洛里斯特给一把撸掉,不就是反对你娶老婆吗,还娶家族敌人的女人为老婆,天下女人这么多,你却偏偏找了个最不合适的,身为诺顿家族的最忠心的家臣,自己反对的有理有据,没想到你不但不纳我的忠言,还剥去了我的职位,岂有此理!Hanks Baronsuppresseda lot ofair/Qito cometoLoristto report that hepreparedandLoristwelltheory, even ifangeredLoristto be eliminated the titlealsoto refuse to balk, as the Norton Familymost loyalretainer, hewill makeallpeopleseehisclank an utter devotion of gaggerandcavity.汉斯克男爵是憋了一肚子气来向洛里斯特报道的,他准备和洛里斯特好好理论一番,即便惹怒洛里斯特被剥夺爵位也在所不惜,做为诺顿家族最忠心的家臣,他会让所有人都看到他的铮铮铁骨和一腔的赤胆忠心。„Your highness, expressed best wishestoyou.”Hanks BarontoLoristgoodretainerritual.
“殿下,向你致意。”汉斯克男爵向洛里斯特行了个家臣礼。„The Hanks manager, I have been talking overyou, nowyoucomemeto feel relievedfinally. Sits downfirst, was the Silowas Islandsbusinessgood?”As ifLoristsmilesaffably, has not seenHanks Baronis angry-looking, moreovercallednot to callhistitle, butaskedhim the responsiblepositioninfamily to indicateto be intimate withpast.
“汉斯克主管,我一直在念叨着你,现在你终于来了我就放心了。来来,先坐下,希洛瓦斯岛的事务都已经好了吗?”洛里斯特笑得和蔼可亲,似乎没看见汉斯克男爵的一脸怒容,而且称呼上也没叫他的爵位,而是叫他昔日在家族里的主管职位以表示亲近。„Gennario, serves teato the Hanks manager.”Loristtold.
“杰诺里奥,给汉斯克主管上茶。”洛里斯特吩咐道。„Does not need, Your highness.”Hanks Baronpulls a long face the reply: „The Silowas IslandsbusinessIhave connected with GovernorShick, becausemustwait for that hisarrivalthereforeuntil nowcomes backto report.”
“不必了,殿下。”汉斯克男爵绷着脸回答:“希洛瓦斯岛的事务我已经和希克德总督交接完毕,因为要等待他的到来所以直到现在才回来报道。”„Em, thenonline. The Hanks managerjourneyswas also laborious, rushed aboutfor the familysowas tired long, or the restrecuperatedfirstsome timewell.”Loristpolite[say / way].
“恩,那就行。汉斯克主管一路风尘也辛苦了,为家族奔波劳累了这么久,要不先休息一段时间好好休养一下吧。”洛里斯特客气道。„Your highness, isIshoulddofor the familypotency. Iwant to askthatwhatfamilytomyfollowingarrangementis?” The Hanks managersaid.
“殿下,为家族效力是我应该做的。我想请问下,家族对我接下来的安排是什么?”汉斯克主管说。Loristhas stood: „Isthis, ourfamilyhadentireNorthern Land, intwoyears of going, wewill carry on the bulking propertydevelopment and constructiontoentireNorthern Land, youlook here, Hanks manager.”洛里斯特站了起来:“是这样的,我们家族已经拥有了整个北地,在接下去的两年内,我们将对整个北地进行总体性的开发建设,你看这里,汉斯克主管。”Loristreferred tohanging a Northern Landmaponwall: „Ifwantsto be rich, firstbuilds roads. Only thenhas the conveniencequickroadfacility, Northern Landcanconnect a strongbody, not only can improvecarries ontransportation of commodity, canenablefamilyarmed forceswhen neededto goNorthern Landanyplacerapidly. OnthismapisNorthern Land the entirenewroadfacilitysystem that preparesto construct, connects the netentireNorthern Land. The familypreparationinvestsmilliongold fordes. Thisprojectrelates toourNorton Familyto be majestically located the Northern Landfuture, in my mind, canshoulderthisheavy responsibilityexcept foryournobody. ThereforeIhave adjustedfromSilowas Islandsyou.”洛里斯特指了指挂在墙上的一副北地地图:“要想富,先修路。只有拥有方便快捷的交通道路设施,北地才能连接成坚强的一体,不但能完善的进行物资的调运,更能使家族武装在需要时能迅速的到达北地的任何一个地方。这张地图上就是北地准备构建的整个新的交通道路设施系统,将整个北地连接成网。家族预备投资一百万金福德。这项工程关系到我们诺顿家族雄踞北地的未来,在我的心中,除了你没人能担当这项重任。所以我才把你从希洛瓦斯岛调了回来。”Thisisplays chessso-calledgeneral, suppressed the having mind filled withresentmentHanks managerresentmentto dissipateall of a suddenhalf, originallyLoristluownGovernorSilowas Islands the positiondo not refrigerateor the penaltyoneself, butwill be the preparationwill give itselfabout the familyfutureheavy responsibility. At this time the Hanks manager was seeingfinallysatCharadeonsidesofa, on the faceshows the stiffsmiling face: „Your highness, thisheavy responsibilityneed notmeundertake, youlook atCharadeBaronto be able......”
这是下棋中所谓的将军,原本憋着满腹怨气的汉斯克主管一下子怨气消散了一半,原来洛里斯特撸了自己的希洛瓦斯岛总督职位不是要把自己冷藏或是惩罚,而是准备将关于家族未来的重任交给自己。这时汉斯克主管总算是正眼看了一下坐在旁边沙发上的史胖子,脸上露出生硬的笑容:“殿下,这重任不一定需要我承担吧,你看史瑞德男爵就可以……”„No, heis not good!” A Loristveto, pays no attentionto sitCharade on sofato show the whites of the eyesmuddily: „ Saidcoarse, hedoes not havethisqualifications. Thisisrelates to the familyto lord overentireNorthern Land, nexthundredyears of long-term peace and good governmentimportant responsibility. AlthoughCharadeBaronis good atprocessing the politics, buthedoes not have the experience of managementsuchbigproject, cannot compareyourexperiencedsteadily. Spreadsviewfamilyallofficials, the Speermanagerhasonein the finance, is actually not the material of management engineering, the Kedanmanageris responsible for the human affairs, to the project management is also the layman. Saidtruly is also GovernorShick, Steward Borisperhapshasthisability.
“不,他不行!”洛里斯特一口否决,浑不理坐沙发上的史胖子在翻白眼:“说难听点,他没这个资格。这是关系到家族独霸整个北地,未来百年长治久安的重大责任。史瑞德男爵虽然善于处理政事,但他没有管理这么大工程的经验,根本比不上你的老成稳重。遍观家族所有的官员,斯佩尔主管在财务上有一手,却不是管理工程的料,科丹主管负责人事,对工程管理也是外行。真正说起来也就是希克德总督,鲍里斯管家或许有这个能耐。Butyouthinkthatoneisyourlater generation, Shickisyourassistant. Iam not actually ablereal trusthe, after allSteward Boristo be a Kenmays Familypeople, after captured, hires oneselfourfamily, althoughis diligent, butweare unable to determine that hisloyalty, thisrelates to the familynexthundredyears of prosperousbigprojects, howcanhand overintheirhands? AlsosomepeopleproposedShadekampf, butIthinkoroverruledthisproposition. Hisstatusis onlymyservantcommission, does not have the qualificationsandyouplaces on a par. Thereforeinmyheart, you are only the candidate of appropriatemanagementthisbigproject. „
但你想想,一个是你的后辈,希克德算起来是你的副手。一个我却无法真正信任他,毕竟鲍里斯管家本来是肯麦斯家族中人,被俘虏后才投靠我们家族,虽然勤勤恳恳,但我们无法确定他的忠诚,这可是关系到家族未来百年兴旺的大工程,怎么能交到他们的手里?还有人提议瑟得坎普,但我想想还是否决了这个提议。他的身份只是我的仆佣,根本没资格和你相提并论。所以在我心中,你是唯一合适的主持这项大工程的人选。“
The Hanks managersmiles the whole faceiscolored, the praise of Loristmakeshimlive a viewfamilypeople, nobodycanwithlonelyfeelingside by side, be related tofamilyhundredyears of prosperousbigproject managerif I can not do it , who can. The resentment in bellyalreadyvanished into thin air, buton the face must modest: „Your highness, youoverpraised, actuallyIthought that thisprojectno one, andneedmebe responsible. LikeShadekampf, Steward Boristheyare responsible formanaging the development and construction of traffic, perhapstheyare more appropriate than me......”汉斯克主管笑得满脸是花,洛里斯特的夸奖让他生起一种遍观家族中人,没有谁能与自己比肩的寂寞感觉,事关家族百年兴旺的大工程负责人舍我其谁。肚子里的怨气早就不翼而飞,不过脸上还得谦虚一下:“殿下,你过奖了,其实我觉得这项工程谁都可以,并不一定需要我负责。象瑟得坎普,鲍里斯管家他们都负责主持过道路交通的开发建设,或许他们比我更合适一些……”Loristshook the head: „The Hanks manager, thisprojectis notsimplicity that youimagine, if ordinaryconstructionpaththatindeediseveryone. Thepath that butourfamilymustconstructis unique, in the Grindia Continenthistoryhas not presentedonetraffic equipment, once the constructionwill completeto keep the history, left a good name for hundreds of generations, thiswasIinsistedreason that madeyoube responsible formanaging.”洛里斯特摇了摇头:“汉斯克主管,这项工程不是你想象的那么简单,如果就是普通的修建道路那的确是谁都可以。但我们家族要建设的这条道路是独一无二的,盖林特亚大陆历史上从来没出现过的一种交通设施,一旦修建完成将名留青史,流芳百世,这才是我坚持让你来负责主持的原因。”What? Constructed a trafficfacilityalso to keep the historyto leave a good name for hundreds of generations? Thispossibility, mostalsoproposedonein the familyrecord on the several th, Grindia Continentcommon calendarseveralyearsseveralmonths, the Hanks managerresponsibleNorthern Landroadfacilities engineering of finishes, thisprojecthas improved the entireNorthern Landtraffic, making the Northern Landcommoditybusinesscirculatewaitsconvenientlyquickly......
啥?修建一个道路交通设施还能名留青史流芳百世?这可能吗,最多也不过在家族记载中提一句,盖林特亚大陆通用历几年几月几日,汉斯克主管负责的北地交通道路设施工程完工,该项工程完善了整个北地的道路交通,使北地的物资商贸流通更为方便快捷等等……Hasexaggerationthat? Looks at the look of Hanks managerthatinexplicablepalpitation, Loristhas smiled: „The Hanks manager, youcometo have a look at the design drawing of thispathcarefully......”
有那么夸张吗?看着汉斯克主管那莫名怔忡的神色,洛里斯特笑了起来:“汉斯克主管,你过来仔细看看这道路的设计图……”
The Hanks managernarrowed the lookto look atfor quite a while, had discoveredfinallyplace that did not suit: „Your highness, why can the path of samedirectionin a big wayconstructoneto be small?”汉斯克主管眯着眼神看了半天,总算发现了不对劲的地方:“殿下,同方向的道路为什么要建一大一小?”„He He, the Hanks manager, thisis the newpathcarriage track that ourfamilyinnovates. Come, tohere, herehas the working model.”
“呵呵,汉斯克主管,这就是我们家族新发明的新型道路马车轨道。来,到这边来,这里有实物模型。”
The room in study roomnext doorbyLoristlifepersonmaking a connection, has become a material objectexhibit room. The Hanks managerwithLoristpassing through the gatenoticed that occupied the sand table of mostroomto putin the front. Thisis the Northern Landterrainsand table, the Hanks manageris familiar, thatisBoulder Castle, thisisMaple Wood Villa, thatis the North Seacity, thisis the Northern Landsouthern areas...... Howeveronthissand tablealsoverystrangehas circledseveral above with the iron wire.
书房隔壁的房间被洛里斯特命人给打通了,成了一间实物展览室。汉斯克主管跟着洛里斯特一进门就看到一个占了大半个房间的沙盘摆在面前。这是北地的地形沙盘,汉斯克主管非常熟悉,那是磐石城堡,这是枫林山庄,那是北海城,这是北地南部地区……不过这沙盘上还很奇怪的用铁丝在上面绕了好几圈。„Youlook, thisis the carriage track.”Loristpointed at the iron wire on sand tableto say.
“你看,这就是马车轨道。”洛里斯特指着沙盘上的铁丝说。
The Hanks managerthendiscovered that thisis not the iron wire of round, butis an iron wire of laborfont. Em, was old, the eyeis not easy-to-use, perhapsshouldask the responsibleManczetechnician in glassworkshopto matchpresbyopiaeyeglassestooneself. Heard that the vision of thatso-calledpresbyopiaeyeglassestosenior citizenis very helpful. Steward Boris of newHaneasound of smacking lipsgovernorhas matchedseveral, all dayputs upon the nosenot to be willingto take......汉斯克主管这才发现这不是圆滚滚的铁丝,而是一种工字型的铁丝。恩,年纪大了,眼睛不好使了,或许该去找玻璃工场的主管曼切尼技师给自己配一副老花眼镜了。听说那所谓的老花眼镜对老年人的视力很有帮助。新任哈内亚巴达总督的鲍里斯管家就配了好几幅,整天架鼻子上不肯拿下来……„Your highness, is thiscarriage trackuseful?” The Hanks managerlooked atfor quite a while unclear.
“殿下,这个马车轨道有什么用?”汉斯克主管看了半天也不明白。„Thisisinlinkingmostinnovation of Grand-master. Is the designusedinmining, will be fully laden with the oremining vehicleto drawwith the deepmine pit, butdoes not need the personto carryor the domestic animalhaulage, greatlyreduced the cost of mining. AfterwardIthink that thisis a verygoodidea, suggested that heusedon the flat land. Aftertwoyears of experiment, finallycaused the sample and modelnow. Afterappraisal, we discovered that ifusesthistype of carriage trackinNorthern Land, the materials transportationcarries passengersto travel, will reduce two-thirds costs, andbigpromotionseveraltimes of efficiencies.”
“这是于连大师的最新发明。原本是设计用在采矿上,将载满矿石的采矿车用深深的矿井中拉上来,而不需要人背或者牲畜拖运,大大的减少了采矿的成本。后来我认为这是个很好的主意,建议他用在平地上。经过两年的试验,现在终于弄出了样本和模型。经过评估后,我们发现如果在北地使用这种马车轨道的话,无论是物资运输还是载客旅行,都将减少2的成本,并大大的提升好几倍的效率。”Loristtakes up a carriage modelfromnearbytable: „Youlook, Hanks manager, thiscarriage wheelnotwooden, butis a circularchase for type, thischase for typepositivesinks, happen tomountsoncarriage track that inthisis raised. YoulookedthatIam connectedthesefourcarriage , placeonthiscarriage trackto pushgently, thesefourcarriage went forward.”洛里斯特从旁边的桌子上拿起一辆马车模型:“你看,汉斯克主管,这辆马车的车轮不是木制的,而是一个圆形的铁框,这铁框的正面的凹进去的,正好镶嵌在这个凸起来的马车轨道上面。你看,我把这四辆马车相连,放在这马车轨道上轻轻一推,这四辆马车就前进了。”„Butyour highness, thiscarriage onflat landalsoactive, does not needto usethistrack.” The Hanks managersaid.
“可是殿下,这马车在平地上也能动啊,没必要用这轨道吧。”汉斯克主管说。„No, the efficiencyis different.”Loristsaid: „On the track, fourhorsescandrawthesefourcar(riage)s, buteachcarriage on the flat landneeds four horses of pulling a cart, butcarriage on speedmight as welltrack, thisentersoneto differ12horses. Draws an analogy, before has not built roads, weride a horsesouthNorthern Landneed more than twodays the time, if the walkneedsto spend for 56days. Thishas not calculated that bumps intosleetweatherto be delayed. Ifyoumustbringfourcarriage to go, youalso the horse that needs the groomandservantcommissiontentolook aftertheseto pull a cart, mostlittleneedsthreetofourdays to arrive. Buthas usedthiscarriage track, adds on a 40-50li (0.5km)relay stationagain, thendoes not use for twodays, youcanrush to the Northern Landsouthern areas.”
“不,效率不一样。”洛里斯特解释说:“在轨道上,四匹马就可以拉动这四辆车,而在平地上每辆马车需要四匹拉车的马,但速度还不如轨道上的马车,这一进一出就相差12匹马。打个比方,没修路前我们骑马去北地南部需要两天多时间,如果是步行则需要花56天。这还不算碰上雨雪天气被耽搁。如果你要带四辆马车去的话,你还需要马夫和仆佣十来个以照顾这些拉车的马,最少需要三到四天才能到达。但用了这个马车轨道,再加上四五十里一个驿站,那么不用两天,你就可以赶到北地南部地区。”Hanks managervisionhas, calculatesat heartknows under thiscarriage orbital energysaves many costs of transportation. Buthealsohastwoquestions: „Your highness, thiscarriage wheelturned into the circularchase for type, thenhas the influencetoaboveflat land, orcanaffectonitagaincarriage trackon the flat landafter? An issue, thiscarriage trackneedsto lay downsuchtwomade of irontracks, the costto the familycantoohigh......”汉斯克主管这点眼界还是有的,心里一算就知道这马车轨道能节省下多少运输的成本。但他还有两个疑问:“殿下,这马车的车轮变成了圆形的铁框,那么对其上平地有没有影响,或者说是在平地上经过后会不会影响其重新上马车轨道?还有个问题,这马车轨道需要铺设这么两条铁制的轨道,对家族来说成本会不会太高了点……”Loristnodded, has taken uptwostringshapescirclesfrom the table: „ The Hanks manager, yourscruplesare very right. Thesetwoissues that howeveryousaidwehave considered, youlook, thisistworesintires, a littleelasticity. Ifcarriage wants the first toneplace, wethesetwotirecirclesonwheel, not only can shock proof, but can also make the made of ironwheelframe unable on the flat landto wear. The onlydifficultywas the priceslightlyis high, a resintireneededbigsilver coin(s), the method of butsubstitutingalsohad, orwas the grass ropeentangleswith the blockheadincar(riage). Althoughcannotshock proof, butalsosimilarlycanprevent the wheelframeattrition. „洛里斯特点了点头,又从桌上拿起了两条绳子状的圆圈:“汉斯克主管,你的顾忌很对。不过你所说的这两个问题我们都已经考虑到了,你看,这是两条树脂轮胎,有点弹性。如果马车要上平地的话,我们就把这两个轮胎圈在车轮上,不但能避震,还能使铁制的车轮框不会在平地上磨损。唯一的困难就是价格稍微高了点,一个树脂轮胎需要一个大银币,但替代的方法也有,用木头或者是草绳缠在车伦上。虽然不能避震,但也同样能防止车轮框磨损。“
The Loristverycleverthattwosmalltiresinstalledon the wheel of carriage model: „ Youlook, isthis. As for the costissue of carriage trackyou said that wehave also considered. Whatis different from the main road, the carriage trackweare the foreigncharges, to the time-saving and transportation cost, the merchantswill be gladto paythisroad tollvery much, naturallythisroad tollwewill not be high, basicallycollects feesat the carriage quantity. It is expected that from twoyearstothreeyearscantake back the road building in the cost, but a lifetime of carriage track is about tenyears, therefore in the future67yearswereceivewas the profits. „洛里斯特很灵巧的那两条小轮胎装在了马车模型的车轮上:“你看,就是这样。至于你说的马车轨道的成本问题,我们也考虑过了。和大道不同的是,马车轨道我们是对外收费的,对节省时间和运输成本来说,商人们会很乐意交纳这笔过路费,当然这笔过路费我们也不会太高,基本上是以马车的数量来收费。预计在两年至三年内就能收回筑路的成本,而一条马车轨道的使用期约为十年,所以往后的67年内我们收的都是利润了。“
„ Hanksis in charge, whythisisconstructsthisbigproject that Isaidto meet the reason that the historyleft a good nameto leave a good name for hundreds of generations, carriage tracknewtransportationthingfirsttimepresentsNorthern Land, will leave behindstrongandbrilliantonepagein the Grindia Continentroadhistory. Ihad consideredis very long, finallydecidedcantake onpersonyou of thisheavy responsibilityhas not been, whatview do youhave and opinion? „ Loristfaceseriousasking.
“汉克斯主管,这就是我所说的为什么修建这个大工程会青史留名流芳百世的原因,马车轨道这个新的交通事物将第一次出现北地,在盖林特亚大陆的交通道路史上会留下浓重而光彩夺目的一页。我考虑了很久,最终才决定能担当这个重任的人非你没属,你有什么看法和意见吗?“洛里斯特一脸郑重的问道。„Your highness...... „ inHanks managerunderstandingfullis the gentlemanformove that the frienddies, the moodsurges, blurted out:”I ensure cancomplete this honorableandvitaltask, askingyour highnessto feel relievedthatIwill not disappointyou. „
“殿下……“汉斯克主管这会心中满是士为知己死的感动,心情激荡,脱口而出:”我保证会完成这个光荣而重要的任务,请殿下放心,我不会让你失望的。“„Worthilyis the mainstay of ourNorton Family! „ Loristfeels relieved:”Thenthiswas related tofamilygreat project the heavy responsibilityto giveyouto be responsible . The designdepartment and supervision department, the engineering departmenthave prepared, youcantake officetomorrow, startthiswork...... „
“不愧是我们诺顿家族的中流砥柱!“洛里斯特如释重负:”那么这件事关家族百年大计的重任就交给你负责了。设计部门和监察部门,工程部门都已经准备好了,你明天就可以上任,开始这项工作……“
„ No, Your highness, Igonow, tomorrowwill be too late. „ The Hanks manageris having a sacredsense of mission, gravesalutedtoLorist, turns arounddeparturein big strides.
“不,殿下,我现在就去,明天太迟了。“汉斯克主管带着一种神圣的使命感,庄重的向洛里斯特行了个礼,转身大踏步的离去。
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #413: Horse-drawn vehicle track