Veryfortunately, Professortothattableline that Jenkinrecommendson the SophieStuartmain road, thereis the Nolan Citytruebusiness district, the upper-levelgentryyoung ladieswill purchase the goods there.
十分凑巧,教授给詹金斯推荐的那家表行就在索菲斯图大道上,那里是诺兰市真正的商业区,上层的绅士小姐们都会在那里采购物品。
The air in cityisthatbad, the weatheris somewhat cloudy.
城内的空气还是那么差,天气有些阴沉。Old Manmakescart driverstop the carriagein the cornerand other, heplanned that buysseveralJenkinbooks, butProfessorandJenkincultivates the watchtogether.老爹让马车夫将马车停在街角等一下,他打算去买几本詹金斯的书,而教授则和詹金斯一起去修表。ThenseesOld Manto enterhas the bookline of giantsignboard, JenkinapproachesProfessor Burnsimmediately, low voicesaying
回头看见老爹已经走进有着巨大招牌的书行,詹金斯立刻靠近伯恩斯教授,小声的说道„According to the custom, eachStrange RealmencountersmustreportChurch.”
“按照规矩,每一次诡境遭遇都要上报教会。”„Iunderstand,wediscoveredafterward, so long as the inquiryis similarnext month the steamexpenseand so on minor matter, the lord of thatStrange Realmdoes not know the answer.”
“我明白,我们后来发现只要询问类似下个月蒸汽费用之类的小事,那位诡境之主就不知道答案。”ProfessornodstoJenkin, the smile, thenentered the tablelinegentlywith stride.教授对詹金斯点点头,轻轻微笑,然后大步走进了表行。It seems like the ageattributereallycanaffect the intelligence and public relations.
看来年龄属性真的能够影响智力和社交。Tick-tockmakes noise, the clock and watch of rotationhung all over the wall, the mechanicalstyledisplayed the pinnacleinthisshop, the brown hairman who wears the monoclenoticedtwo peoplearrival.
滴滴答答作响,咔嚓咔嚓转动的钟表挂满了墙,机械风格在这间店铺发挥到了极致,一个戴着单片眼镜的褐发男人注意到两人的到来。„Hello, whathas to help?”
“你们好,请问有什么能够帮助的吗?”Onhisfaceis hanging the genialsmile, the appropriateseriousclothing, as well ason the desktopis placingfinegear, allindicated that thisis a craftsmanshipexquisitereliableclockmaker.
他的脸上挂着和煦的微笑,得体严肃的服饰,以及桌面上摆放着的精细齿轮,无一不表明这是一位手艺精湛可靠的钟表匠。„Mypocket watchwent bad, youlooked that cancultivate/repair.”
“我的怀表坏了,您看一下能不能修。”Jenkinhands over the pocket watch, Professorraises one's headto lookto the wall clock on wall, appearance that is interested invery much.詹金斯将怀表递上,教授则伸头看向墙壁上的挂钟,一副很感兴趣的样子。Juststartedalsoto feel that gear-driven and clock and watchticktack the soundwas very interesting, butlistenedsomewhatto makepeopleagitated. Especially, the sound of Suona horn when soundhighlighting of especiallysomegear, looks like the symphony orchestraplaysresoundssimply, Jenkinis frowning to seek for the origin of sound, but the clockmakerhas examined the pocket watch.
刚开始还感觉齿轮转动和钟表嘀嗒的声音很有趣,但听多了又有些使人烦躁。特别是,其中某个齿轮的声音格外的凸显,简直像交响乐团演奏时响起的唢呐声,詹金斯皱着眉头想要寻找声音的来源,但钟表匠已经查看完了怀表。„Good, shouldbe the spring in dial plate, because the collisionentanglesin the same place, changing a springis good. The guests, yourwatchshouldbespeciallycustom-made, but alsopleasetreasureit, eachby the clock and watch of artisanmanufacture, has the ownsoulpersonally.”
“好的,应该是表盘里的弹簧因为碰撞缠在一起,换一个弹簧就好。客人,您的这只表应该是特别定制的,还请珍惜它,每一枚由匠人亲手制造的钟表,都有自己的灵魂。”
The pocket watchand1shillingdepositwas kept the tableline, Jenkintakes the receiptdeposit receiptandProfessorwalks, sawexactlyOld Mantakesthreebooksto make great strides forward the compartment.
怀表和一先令的订金被留在了表行,詹金斯拿着收据存单和教授走出来,恰好看到老爹拿着三本书迈进车厢。„Has the photo?”
“有配图?”
After Professorsits firmly, received«Stranger's Collection of Stories» that Old Manhands over, slightlyobviouslysurprised.教授坐稳后,接过老爹递过来的《异乡人故事集》,稍显惊讶。
The book of thistime, besides the special purpose, majorityisfullYe the dense and numerouswriting.
这个时代的书,除了特殊用途之外,大部分都是满页的密密麻麻文字。Heflipsconveniently, the appearance that is interested invery much, andcomplies withJenkin, recommendswith the studentsto the school.
他随手翻了翻,很感兴趣的样子,并答应詹金斯,到学校中跟学生们推荐一下。Althoughis a fairy tale, butProfessor Burnsseemed to think that can also be regarded aslove story- hejustturnsto the sleeping beautyis kissedby the princeawakesthat.
虽然是本童话,但伯恩斯教授似乎觉得也可以被看作爱情故事-他刚好翻到睡美人被王子吻醒那一段。
The carriagestoppedinfront of Old Manantique store, somecomplexionseriousmiddle-aged men of looking familiar/stoodin the intersectionare waiting for the people.
马车停在了老爹古董店的前面,一个有些眼熟的面色严肃的中年男人/站在街口等着众人。HenodstoOld ManandJenkingently, thenlooked atProfessor, hintshimto follow, two peoplestepped ontoanothercarriagelater.
他对老爹和詹金斯轻轻点点头,然后看了一眼教授,示意他跟上,两人随后走上了另一架马车。„Ihave seenhimprobably, whenhospitalhealing, that evening of storm.”
“我好像见过他,在医院治疗的时候,还有暴风雨的那晚。”Jenkinscruplesaying.詹金斯迟疑的说道。„Yes, hewastakesProfessor Burnswent toChurch...... the presentmanpowerto lacktothissituation......”
“是的,他是来接伯恩斯教授去教会的......现在的人手已经缺乏到这种地步了吗......”Old Manis whisperinglow voice, pulled out the bronzekeyto openfrom the deepcoatpockethung the biglockbeforegate, onechanged into„in the entrancepaperrotary-inversionbusiness”conveniently.老爹小声的嘀咕着,从深色的大衣口袋中掏出古铜色的钥匙打开了挂在门前的大锁,顺手将门口的纸板转了一圈换成“营业中”。
The Jenkinbookwas placedon the counterbyOld Manconveniently, heturnedseveralpages, althoughoneselfalsoreceived the tryingprintingitself/Ben that Mr.Bromailedin the past few days, butmustinspectafter all.詹金斯的书被老爹顺手放在了柜台上,他翻了几页,虽然自己前些天也收到了布罗先生寄来的试印刷本,但总归还是要检查一下。„The drawingtechnology of Mr.Grantmaybe really good!”
“格兰特先生的绘画技术可真棒!”Hesaid after a sigh, thatold personreallyunderstoodhimregarding two dimensionstyles the requests of childishdrawing.
他感叹道,那位老人是真的理解了他对于有些二次元画风的童稚图画的要求。„After all to the person who the aristocratyoung ladiesare the drawingclassteacher, thisisnatural.”
“毕竟是给贵族小姐们当绘画课老师的人,这是当然的。”Old Manwalksfrom the side gate, givesJenkinonepack of papers:老爹从侧门走进来,将一叠纸交给詹金斯:„Wrote the report the Strange Realmmatter, in a week givesme.”
“把诡境的事情写成报告,一周内交给我。”„Good, Mister.”
“好的,先生。”Jenkinreceivesthatpack of papers, thinks ofanothermatter: „IandProfessorharvestedonegold/metalgraininthisStrange Realm, needsonto give......”詹金斯将那叠纸收起来,才想到另一件事:“我和教授在这次诡境中都收获了一枚金粒,需不需要上交给......”„Does not need, thatisyourownthing.”
“不需要,那是你自己的东西。”Old Manbeckons with the hand, thenthinks a matter:老爹摆摆手,然后又想起来一件事:„Almostforgot, tomorrowwill put onneatly, somepeoplemustbuy your 【Earth and Harvest】Commemoration badge.”
“差点忘了,明天穿整齐一点,有人要买你的那枚【大地与丰收】的纪念徽章。”Jenkinalmostforgotthismatter,henods: „Whichis, aristocrat, believes the Mother Earthlarge landed estate?”詹金斯差点将这件事情忘记,他点点头:“是哪一位,贵族,还是信仰大地之母的大农场主?”„IsMiss Mikhail.”
“是米海尔小姐。”BlayneyMikhail, thisnameJenkinis notfirsthearing. Sheis the Marquis Mikhailyoungest daughter, the age of nowstudying.布莱妮・米海尔,这个名字詹金斯并不是第一次听到。她是米海尔侯爵的小女儿,现在还是读书的年纪。Thisaristocratyoung girlis acquaintedwithOld Man, because ofOld Manexcept for the status of antiquestoreshop owner, inSainthistoryadviser who Pass Cattini Instituteenrolls. Naturally, thisistoworkconveniently the idledifference that is arrangedbyChurch.
这位贵族少女之所以与老爹相识,是因为老爹除了古董商店店主的这个身份,在圣・帕斯卡蒂尼学院还是挂名的历史学顾问。当然,这是为了工作方便由教会安排的闲差。BlayneyMikhailalsotwoElder Brotherand an elder sister, thereforeinherits the family propertydefinitely is not one's turnher.布莱妮・米海尔还有两位哥哥和一个姐姐,所以继承家业肯定轮不到她。
Different from the commonaristocratyoung girl, herinstinctaffectionadventure, regardingso-called„supernatural” is very interested. Comes the Margravial Housecourtyardto makeherknowmorethings, butbecomes the Giftedmethodactually unable easilyto obtain.
不同于一般的贵族少女,她天性喜爱冒险,对于所谓的“超自然”十分感兴趣。出身侯爵家庭使她知晓更多的事情,但成为恩赐者的方法却不是能够轻易得到的。In order torealizeown„ideal”, sheis very carefulregarding the legend of old book, antiqueandsecret, thereforealso the honoraryhistoryadviserwithoneselfschoolhad happening togetherinsometreasure huntprocess. Naturally, shedoes not know the Old ManChurchstatus, does not know that shecanpurchasefromOld Manhere, definitelywill not havediscoveredextraordinarygoods.
为了实现自己的“理想”,她对于古籍、古董和隐秘的传说十分上心,因此在某次寻宝过程中也就和自己学校的名誉历史学顾问有了交集。当然,她并不知晓老爹的教会身份,也不知道她能够从老爹这里购置的,绝对不会有未被发现的超凡物品。
Before Jenkin, has only heardherin the chatwithOld Man, when Old Manhospitalizationshealsoasks somebodyto pass the apple, buthas not personally seen. Old Mantoherdescriptionis: „Is pretty, treats people the genial, traditionalaristocratyoung girl......, butregardingextraordinaryexcessivecurious, one daywill destroyher.”詹金斯以前只在与老爹的闲谈中听说过她,老爹住院时她还托人转送过苹果,但没有亲眼见过。老爹对她的形容是:“长得非常漂亮,待人和善,传统的贵族少女......但对于超凡的过度好奇,总有一天会毁了她。”„Doesn't thatbadgeseem like the extraordinarygoods? Shewantsto depend onthatthing, to【Earth and Harvest】 Does Churchseekto become the Giftedmethod?”
“那枚徽章好像不是超凡物品吧?她想靠那件东西,向【大地与丰收】教会谋取成为恩赐者的方法?”„No, heard that gives the gift of friend.”
“不,听说只是送给朋友的礼物。”On this dayagainwhat happened, Jenkingoes outregardingoneselfon the unluckyphysiquefelt that veryworried. Buthethinksafterward,except forbumping intosellsflowerA-01-2-0198thattime, as ifeachunluckysituationOld Manpresents. Perhapstrueluck not goodhaving someone else?
这一天没有再发生什么事情,詹金斯对于自己出门就倒霉的体质感到十分担忧。但他后来又想到,除了碰到卖花的A-01-2-0198那一次,似乎每一次倒霉的场合老爹都在场。也许真正运气不好的另有其人?Hesaid the ownviewvery muchharebrainedly, tradesto bring back totwofatmonographstonight the fates.
他很冒失的说出了自己的看法,换来了今晚又带回两本大部头专著的下场。
To display comments and comment, click at the button