SAHDA :: Volume #14

#1336: Ten thousand the small tiger walked


LNMTL needs user funding to survive Read More

The Chapter 1338 ten thousand small tigers walked 第1338章万小虎走了 Pomegranate pomegranate small fat rabbit, by betraying the sisters seeks the glory, splendor, riches and honor, typical betrays a friend to seek personal glory! Should be spurned. 榴榴这个小胖兔,靠出卖好姐妹谋求荣华富贵,典型的卖友求荣!应该遭到唾弃。 Therefore she headed by toot toot consistent exclusion of children. 所以她被以嘟嘟为首的小朋友们的一致嫌弃。 However the pomegranate pomegranate cannot manage this temporarily, she flatters demands the salvia cocinea to president aunt, did the good deed to the salvia cocinea the duck, did not give bullies the person duck. 但是榴榴暂时管不到这个,她讨好地向园长阿姨索要小红花,干了好事就得给小红花鸭,不给就是欺负人鸭。 For Auntie Huang does not hurt child's heart that this surrenders to the enemy, looked for a plastic salvia cocinea to her, when this was last year new year's celebration, bought to hang in the courtyard for decorative purpose. 黄姨为了不伤这个临阵投敌的小朋友的心,就找了一朵塑料小红花给她,这是去年过年时,买来挂在院子里装饰用的。 The pomegranate pomegranate holds the plastic salvia cocinea, self-satisfied extraordinary, cheerful. 榴榴捧着塑料小红花,得意非凡,乐哈哈的。 The plastic salvia cocinea is very suitable she, represents her and toot toot the sentiment of sisters just like the plastic, toot toot is used to be betrayed by her, betrays a friend to seek personal glory. 塑料小红花很适合她,代表她和嘟嘟的姐妹之情犹如塑料,嘟嘟就是用来被她出卖的,卖友求荣嘛。 The pomegranate pomegranate appreciated a plastic salvia cocinea with joy, runs to look toot toot becomes reconciled, and gives her the salvia cocinea naturally. 榴榴喜滋滋地欣赏了一阵塑料小红花,跑去找嘟嘟和好,并大方地把小红花送给她。 Gives you, gives you, toot toot, your quite lovable duck, delivering your little flower is colored,() good musk-duck ~ ~.” “给你,给你,嘟嘟,你好可爱鸭,送你小花花啦,()好香鸭~~。” She is entangling toot toot, insensitive, no matter how toot toot to pay no attention to her, she does not walk in any case, entangles boasts to keep. 她缠着嘟嘟,厚脸皮,不管嘟嘟怎么不理她,反正她就是不走,缠着夸个不停。 little white looked vigilantly, is the little flower flower? Dares to shout her the childhood name? 小白警惕地看了过来,小花花?敢喊她小名? The good female to fear that entangles the male. 好女怕缠男。 The real men toot toot feared that clings to for dear life pomegranate pomegranate that gets in rottenly, shortly, toot toot forgave her tenderheartedly, they became reconciled, hand in hand appears, but the plastic salvia cocinea has inserted on toot toot the ear. 好汉嘟嘟怕死缠烂打的榴榴,没多久,嘟嘟心软原谅了她,她们和好了,手牵手出现,而塑料小红花已经插在了嘟嘟的耳朵上。 Although president Auntie Huang suppressed a baby group quarrel, but cannot block them to look for the hearts of ten thousand small tigers. 园长黄姨虽然镇压了一场小娃娃群架,但是挡不住她们去找万小虎的心。 little white argued strongly based on reason, requests to have a look at ten thousand small tigers, otherwise their in heart was anxious. 小白据理力争,要求去看看万小虎,不然她们于心不安。 Is the little friend, the little friend does not help the little friend, is that also a little friend?! 都是小朋友,小朋友不帮小朋友,那还算是小朋友嘛?! This dunce cap wears, Auntie Huang is not good to reject, otherwise later is unable the obedience, the children no one hear her. 这高帽子一戴,黄姨不好拒绝,不然以后无法服众,小朋友们没人听她的。 Therefore she made the children first lose the fellow in hand, first educated, then took the lead personally, draws is sliding the little friend to have the small red horse, has gone on the entrance path downward, less than hundred meters distance, to old ox barber shop. 于是她让小朋友们先把手里的家伙丢了,先是教育了一番,接着亲自带头,拉着一溜小朋友出了小红马,沿着门口的道路一直往下走,百米不到的距离,到了“老牛理发店”。 This small barber shop in the evening twilight, seems narrows the diminutive, black merit merit, likely hole. 这小小的理发店在傍晚的暮色中,显得逼仄矮小,黑勋勋的,像个窟窿。 old ox personal status is not really good, the shop entrance does not dress up, for example makes barber shop special-purpose revolving colored ribbon anything, worst, makes a lamp, is brighter, always being insufficient makes one be awed at the sight does not dare to come. 老牛的品位实在不行,店门口也不装饰打扮一下,比如弄个理发店专用的旋转彩带什么的,最不济,弄盏灯,亮堂一些,总不至于让人望而生畏不敢进来。 Arrived the evening, the barber shop must close for the day, when the young waiting in vain person rushes, old ox happen to goes out but actually the trash, prepared to close the door. 一到晚上,理发店就要关门打烊,小白等人赶到时,老牛正好出门倒垃圾,准备关门了。 Grandpa ox, your wife and children tiger?” When little white first asked. “牛爷爷,你家小虎呢?”小白当先问道。 Pomegranate pomegranate also following stands, asked loudly: Hands over the small tiger ~ ~ Xiaochun spring, on you!” 榴榴也跟着站出来,大声问:“把小虎交出来~~小春春,你上!” She waves, attempts director Zhao Xiaochun, but Zhao Xiaochun pays no attention to her, instead stared her one eyes ruthlessly. 她挥手,妄图指挥赵小春,但是赵小春理也不理她,反而狠狠地瞪了她一眼。 Is little white, can you cut the hair?” old ox the trash, walked toward the barber shop but actually. “是小白啊,你们要剪头发吗?”老牛倒了垃圾,往理发店走去。 Doesn't cut, we look for the small tiger to play.” Slightly spoke in vain. “不剪不剪,我们找小虎玩。”小白说。 Auntie Huang also acts, explanation purpose in coming. 黄姨也出面,说明来意。 old ox said: Small tiger walked, not in shop.” 老牛却说:“小虎走了,不在店里了。” Where went to?” little white follows in him behind, stands asked in the shop entrance. “去哪里了?”小白跟在他身后,站在店门口问。 Why? Why is this?” Weiwei side little white, asked the doubts of oneself. “为什么?这是为什么?”小薇薇更在小白身边,问出了自己的疑惑。 Other children also inquired. 其他小朋友也纷纷询问。 old ox sees this group of children to be threatening, does not give the answer not to plan that lets off him to resemble, therefore said: He went to the orphanage, later not here.” 老牛见这帮小朋友来势汹汹,不给答复就不打算放过他似的,于是说道:“他去孤儿院了,以后不在这里了。” Today, after ten thousand small tigers are on vacation from school, old ox sent to the orphanage him directly. 今天,万小虎放学后,老牛就把他直接送去了孤儿院。 He looked for several days the relatives of ten thousand small tigers , still has not related on any in a variety of ways, helpless can only give up, sent to the orphanage ten thousand small tigers, ended the adoption relations. 他找了几天万小虎的亲戚,通过各种方式,依然没有联系上任何一个,无奈只能放弃,把万小虎送去了孤儿院,结束了领养关系。 The children return to the small red horse, dejected, is very sad, has not thought that was sent to the orphanage. 小朋友们回到小红马,一个个垂头丧气,很伤心,没想到被送去了孤儿院。 They too did not understand where the orphanage is, but generally knows, there does not have the destination of child the parents want. 她们不太了解孤儿院是什么地方,但是大致知道,那里是没有爸爸妈妈要的小孩子的去处。 Thinks of here, happy. 想到这里,一个个开心不起来。 little white is looks for her old man, requesting the old man to lead them to go to the orphanage to see ten thousand small tigers. 小白更是去找她老汉,要求老汉带她们去孤儿院看望万小虎。 Although ten thousand small tigers is a young boy, but is delicate, an appearance of scapegoat, usually spoke does not dare to be loud, always hides in the corner voluntarily, oneself played oneself peacefully, in the hand had anything to look at anything, looked to look at for quite a while. 万小虎虽然是个小男孩,但是柔柔弱弱的,一副受气包的样子,平时说话都不敢大声,总是自觉地躲在角落里,安静地自己自己的,手里有什么就看什么,一看能看半天。 If no one remembers him, he can stay one in a place all day. 要是没人想起他,他可以在一个地方待上一整天。 Zhang Tan promises her, tomorrow evening will lead her to go to the orphanage to see ten thousand small tigers. 张叹答应她,明天晚上就带她去孤儿院看望万小虎。 little white then felt better at heart a point, at once whispers, takes care is delivering anything to go to ten thousand small tigers. 小白这才心里好受了一点,旋即嘀嘀咕咕,张罗着给万小虎送点什么去。 Pure good Tan Xier, after hearing old ox ten thousand small tigers sent to the orphanage, to be angry, in the evening when she and elder sister went home, passed by the barber shop, picked up a small stone on road, lost, made the sound of clang, jumps to stumble one that her oneself frightened, looked around anxiously everywhere, ran speedily. 就连纯真善良的谭喜儿小朋友,听到老牛把万小虎送去孤儿院后都生气了,晚上她和姐姐回家时,路过理发店,捡起路上的一个小石头,丢了过去,发出铛的一声响,把她自己吓的一个蹦跶,紧张地四处张望,一溜烟跑了。 Speechless that Tan Jiner looks. 谭锦儿看的无语。 old ox does not know that oneself encountered little red Mali collective of children's to be repugnant, he thinks that oneself made oneself to do. 老牛不知道自己遭到了小红马里的小朋友们的集体讨厌,他认为自己只是做了自己应该做的。 He sympathizes with ten thousand little tiger mother and child very much, but he is incapable of fostering ten thousand small tigers. 他很同情万小虎母子,但是他无力抚养万小虎。 His oneself live mess, the life is chaotic, over fifty-year-old, has not married, without the children, the alone person lived for dozens years in Pujiang, the oneself hometown does not dare to go back, sees the countrymen without the face. 自己活的一团糟,生活乱糟糟,年过半百,没有结过婚,没有子女,孤零零一个人在浦江生活了几十年,连自己的家乡都不敢回去,无脸见乡亲。 Closed the door, had the dinner, old ox then sits before the desk day after day, wrote the novel under the desk lamp. 关上了店门,吃了晚饭,老牛便日复一日地坐在书桌前,在台灯下写起了小说。 Whose dream, old ox dream has not opened the barber shop, the barber shop under the livelihood need, job who he has to maintain. 谁没有个梦想呢,老牛的梦想不是开理发店,理发店是迫于生计需要,他不得不维持的营生。 The haircut studies quickly, is low-cost, therefore he elected to cut hair this occupation, initially only thought is expedient measure, without thinking this did, was dozens years. 理发学起来快,成本低,所以他才选了理发这个职业,当初只以为是权宜之计,没想到这一干,就是几十年。 Expedient measure of many people, follow the life finally. 多少人的权宜之计,最终伴随一生呢。 Under the old ox sloppy semblance, there is a literary heart. 老牛邋遢的外表下,有一颗文艺的心。 He liked writing, wrote for dozens years, no achievement, but he liked. 他喜欢写作,写了几十年,没什么成就,但他就是喜欢。 This liking has penetrated the marrow, did not change. 这种喜欢已经深入骨髓,改变不了。 He still likes having a dream, vainly hoped for that the oneself story some day assembles the publication. 他依然爱做梦,梦想自己的故事有朝一日集结出版。 This dream is not big , like noted author Tang Shuang father Tang three swords, dug out oneself to publish the third-class chivalric fiction novel with own expense initially with own expense. 这个梦想不大,自费也可以,就像知名作家唐霜的爸爸唐三剑,被人挖出当初自己自费出版三流武侠小说。 However old ox does not have money, the barber shop not only need maintain his livelihood, but must earn each month house rent. 但是老牛没有钱,理发店不仅要维持他的生活,还要赚取每个月的房租。 This barber shop is rents, every month needs to pay the rental allowance. 这间理发店是租的,每个月需要缴纳房租费。 At night, he must close the door, earnestly writing. 每到晚上,他就要关上店门,埋头写作。 The daytime is the life is busy, in the evening is busy for the dream. 白天为生活忙碌,晚上为梦想忙碌。 He does not dare to get married, does not dare to get married, cannot bear, a oneself person, reluctantly live is not so submissive. 他不敢结婚,不敢成家,负担不起,自己一个人,才堪堪勉强活的不那么低声下气。 He writes a book does not use the computer, he has studied the computer, but is not familiar with use, likes writing by hand. 他写书不用电脑,他学过电脑,但是不习惯用,还是喜欢手写。 Lies under the desk lamp, exerts the pen earnestly, wrote a three days of story, finally in this finished late. 趴在台灯下,埋头奋笔,写了三天的一个故事,终于在这一晚写完。 He puts down the pen, takes up a repeat light paper, reads story that oneself writes. 他放下水笔,拿起一迭薄薄的纸张,读起自己写的故事。 From starting the smugness, arriving gradually deeply frowned, to disappointed. 从开始的踌躇满志,渐渐的到眉头紧锁,到失望不已。 He throws down to spend the story that three days of time wrote, thought that is a rotten story. 他丢下花了三天时间写好的故事,觉得又是一个烂故事。
To display comments and comment, click at the button