After repelling the Timothyarmy, small townreturned tonormal.
击退提费科的部队后,小镇又恢复了平静。RolandchoosesthreepeoplefromCity HallMinistry of Education, addstwoteachersto form the teamagain, bringing the books of Sorayaphotocopyingto go toLongsong Stronghold. No mattercanmake the bigprogress, hefinallyonassimilatingstrongholdwent out the firststep.罗兰从市政厅教育部挑选出三人,再加两名教师组成团队,带着索罗娅复印的书籍前往长歌要塞。不管能取得多大效果,他总算在同化要塞上走出了第一步。AlthoughPetrovis not good atdirecting the fight, buttrulydisplaysin the administrationinoutstanding, shortoneweek, 2000building roadshandyman of accepting a job offerone after anotherarrive atsmall townunderescorting of Knight. If not the secondbatch of tengroups of furnaceplaces in operation, Rolandhas not daredto set firm resolveto establish a flintypathbetweentwoplaces, currently, hehas the opportunityto spend freelyonefinally.培罗虽然不善于指挥战斗,但在行政上确实表现优异,短短一周内,2000名应招的修路杂工就在骑士的护送下陆陆续续来到小镇。如果不是第二批十组炉窑投入生产,罗兰还不敢下定决心在两地之间建立起一条硬质道路,现在,他终于有机会挥霍一把了。Thispathwas named asKingdom HighwaybyRoland, has full authority and responsibilitybyMinister of ConstructionKarl, itsstructureis completely same as the small townstreet, is the cement stabilizationlayers of broken stone, is not having the age of car or machine with load, suchroad surfaceenoughhas assumed the transportation task. Moreover the draining waterperformanceis good, later can also regardsituationto increase the shopasphaltor the concrete.
这条道路被罗兰命名为王国大道,由建设部长卡尔全权负责,其构造和小镇街道完全一样,都是水泥稳定碎石层,在没有重车的年代,这样的路面已足够承担运输任务。而且排水性能良好,以后还可以视情况增铺沥青或混凝土。Constructson the material, the grinding mills of fourSteam engineactuationshave substituted for the manpower, carries out the shatterwork of stone material, every daycanproducedozenstonsbrokenstone material. Transport capacitylimitedoutput to further elevateweakly, these manystonesneeded more than hundredpeopleto move for dayto be ablewith the carriageto deliver to the work site, if the streetoverlordsoil containing waste mattercar(riage) of later generation, onlyneeded a car(riage)to be ablecomplete a shipment.
建设材料上,四座蒸汽机驱动的碾磨机取代了人力,进行石料的破碎工作,每天都能生产出几十吨碎石料。运输能力的薄弱限制了产量进一步升高,这么多石块需要百余人用马车搬上一天才能送到工地,若是后世的马路霸主渣土车,只需一车就能运完。
The furnaceareamaintainsto stick the cob brickburnbesidesfour, otherblast furnacesbeganin the production of cement flour, aftermultiplepowdered iron of component testingas well asminesupply, nowcement of small townproduction the qualityor the stability, surpass the initialthatbatch of products.炉窑区除了四座维持黏土砖烧制外,其余鼓风炉都已投入了水泥粉的生产中,经过多次成分试验以及矿山供应的铁粉,如今小镇生产的水泥无论是质量还是安定性,都远超过最初的那批制品。However the large military forcesshipped the crushed stone and cement flouralsogivesmall townto bringmanynegative impacts, most serious was the enhanced dustissue. Whentoafternoon, only thenblows the beginningwindslightly, cansee that dense and numerousdusteverywhereflutter, the streetalsoturned into the pale-yellow. Althoughmosttownspeoplesdid not mind that suchsituation, maytoRoland, anyrationot probablyshut tightly a windows and doorsmore awfulmatterin the burning hotsummer.
但是大队人马运送碎石和水泥粉也给小镇带来了不少负面影响,最严重的便是扬尘问题。待到下午时,只有稍微刮起点风,就能看到密密麻麻的灰尘漫天飘扬,街道也变成了浅黄色。尽管大多数镇民都不介意这样的情况,可对罗兰来说,没有什么比在炎热的夏天还得紧闭门窗更糟糕的事了。Therefore the carriage of deliverycementandoncrushed stonehas installed the lapquickly, reducesscattering in shippingprocess. Meanwhileunder the abilitypromotion of Leaf, small town was then coveredby the tree shadefor several days, the dryondras of luxuriant growth of leaves and branchesdispelalong the streetsymmetrically, take a broad viewto lookappear the sight of greenabundancy. In additionH.M.S. Rolandsummonsallcitizendrivingwater sprayfalling dust, thisissuewas improvedquickly.
于是运载水泥和碎石的马车上很快加装了盖板,减少运送过程中的散落。同时在叶子的能力促进下,小镇短短几天内便被树荫覆盖,一颗颗枝繁叶茂的梧桐树沿着街道对称排开,放眼望去显得绿意盎然。加上罗兰号召全体领民主动洒水降尘,这一问题很快得到了改善。Straight distances between twoplacesare less than70kilometers, whenconsidersbuilding roadsmustavoid the foot that Impassable Mountainsextends, thispathChief Headalmost about 100kilometers, it is expected thattimeoneyear. Had the high-qualitypath, sometransportation vehicles can also apply--for example the bicycle and steam motor car.
两地之间的直线距离不到70公里,不过考虑到修路时要避开绝境群山延伸出来的山脚,这条道路总长差不多在100公里左右,预计工期一年。有了优质道路,一些交通工具也能派上用场了——比如自行车和蒸汽车。Inhisconception, the developmenteducationis also good, builds roads, twoplaceslinkscitiesintegration that the measure, vigorouslypromoteslike the later generation. Land development between after twoplaces, Longsong StrongholdandBorder Townwill merge a hugecity. Ifhecanalsoturn intopart of citysouth endthatpiece of hill, makes a connection with the edgemountain rangeagain, the estuaryhad.
在他的构想里,发展教育也好,修路也罢,都是将两地连接在一起的措施,就像后世大力推行的城镇一体化一样。两地之间的土地开发完毕后,长歌要塞和边陲镇将合并成一个庞大的城市。如果他能把南端那片丘陵也变成城市的一部分,再打通边缘山脉,就连出海口都有了。Naturally, developmentsomuchland requirementmorepopulation, todeal withpossibly the war of eruption, thiscitymustin the futurewhileagricultureself-sufficient, but can also providelarge quantities ofworkersfor the industrial production. Under the preliminary calculation, heneedsto introduce100,000peopleapproximately, butGreycastlebiggestcityKingdom Capital , about 20,000-30,000people.
当然,开拓如此多的土地需要更多的人口,而且为了应对将来可能爆发的战争,这座城市必须在农业自给自足的同时,还能为工业化生产提供大批工人。初步计算下,他大约需要引进100000人,而灰堡最大的城市王都,也不过两三万人左右。Rolandhas aimed atGreycastlenorthandsouthern region the vision, thesetwoplacesexperienced the flames of war, whenarrivesto the cold winter, will possibly present the refugees of large quantities ofdeprivation. Onlymustprovidefood and warmresidence that appeases hunger, canrecruitBorder Townthem. EvenEternal WinterandWolf Heartrefugee, duringhisconsideration. Thereforehealsowrote a letterto sendtomerchantMargery, under makingherhelpto inquiresituation of thesetwocountries.罗兰把目光瞄准了灰堡北方和南境,这两块地方都经历了战火,待到寒冬降临,很可能会出现大批缺衣少食的难民。只需提供充饥的食物和温暖的住所,就能将他们吸收进边陲镇。甚至永冬和狼心的难民,也在他的考虑之中。为此他还写了一封信寄给商人玛格丽,让她帮忙打听下这两个国家的情况。
......
……
After the recentdevelopment programwill write down, the princefoldsto put in the drawer the paper, stretched oneself, decided how the Annaroomhad a look atherlensto cut.
将近期的发展方案写下后,王子将纸张折好放入抽屉,伸了个懒腰,决定去安娜房间看看她的镜片切得怎样了。Sinceunderstood after Sorayaevolutionreason, heplanned that manufactures to observe the cellstructure the microscope.
自从了解索罗娅的进化原因后,他就打算制作出能观察到细胞结构的显微镜。Ifcanobserve the marvelousmicrocosmwith own eyes, perhapswill initiate the witchevolutionnew thingability, canarousetheirinterestto the studyagainbadly.
如果能亲眼观察到奇妙的微观世界,说不定会引发更多女巫进化出新能力,再不济也能激起她们对学习的兴趣。Regarding the manufacturemicroscope, twoforenlarging the convex lens of goalare not the difficulties, the difficultylies inlenseachfocal distance of manualpolishis various, thereforematches the eyelens and objective lensislivesfine, needsto adjust the distances of twolensrepeatedly.
对于制作显微镜而言,两块用于放大目标的凸透镜并不是难点,难点在于手工打磨的镜片每一块焦距各不相同,因此将目镜和物镜匹配起来是件精细活,需要反复调整两块镜片的距离。Henarrated the convex lensimage formationsimply, thengivesAnnaseveralquality of materialextremelygoodcrystals, makinghertry the cut-off lensandsurveystheirfocal distance. Nowpastthreedays, Annahas now achievedanydegree, in the Rolandheartis curious.
他将凸透镜成像原理简单讲述了一遍后,便交给安娜几块质地极佳的水晶,让她试着切割镜片并测量出它们的焦距。现在已过去三天,安娜现在做到了什么程度,罗兰心中充满好奇。Gets to the Annaroomentrance, Nightingalesmiledtohim, backs on the wallto stand, as ifinindicatingoneselfnotafter--, sinceshereduces the stealthtime, Rolanddoes not needto guessagainopposite partywhereabouts, withAnnalives alone, Nightingalewill always chooseto standin the farposition.
走到安娜房间门口,夜莺冲他笑了笑,背靠墙壁站着,似乎是在表明自己不会跟进去——自从她减少隐身时间后,罗兰也不用再去猜测对方的行踪,与安娜独处的时候,夜莺总是会选择站在较远的位置。Opens the door, Annais sittingbefore the tableis manipulating a metallic pipe.
推开门,安娜正坐在桌前摆弄着一根金属管。„What kind of?”Hewalksto go forwardto ask.
“怎么样?”他走上前问道。
The wordsjustasked the exit|to speak, Rolandwere then shocked, sees onlyon the tableto suspendseveralis seeming like the instrument of microscope, is very unexpectedly closewith the schematic drawing that oneselfdrawconveniently.
话刚问出口,罗兰便愣住了,只见桌上摆着几架看起来像是显微镜的仪器,跟自己随手所画的示意图竟十分接近。„Gavemyblueprintto makeseveraltrial manufacturingaccording toyou, can indeed seemanyusually the indiscoverabledetail,”shebegansupinely, tall and slenderbangscoastedtoone side, „Iuseditto observe the paper surface, leaf and water, discovered the appearance in theirday for peaceto be entirely different.” After--sinceexperiences the travel of hot-air balloon, when Annawhentwo peoplelive aloneno longeruses the polite expression, thisalsomakeshimfeelverywith ease.
“按你给我的图纸做了几个试制品,的确能看到许多平时难以发现的细节,”她仰起头,细长的刘海向一侧滑下,“我用它观察了纸面、树叶和积水,发现它们和平日里的模样大不相同。”——自从经历热气球之旅后,安娜在两人独处时已不再使用敬语,这也让他感到十分轻松。„Howyoudo,” the Rolandsurprisedsay/way, „thatschematic drawingis only an approximateoutline.”
“你是怎么做出来的,”罗兰惊讶道,“那张示意图只是一个大致轮廓而已。”„Outlinewas enough,”Annasaid with a smile, „youlooked, so long asfixed the eyelens and objective lensin the appropriatedistance, canplay the amplification, lived inthemwith the iron pipeagainfixedly, the main body of microscopethencompleted. Itest the lensenlarge the effecttimediscovered, the objective lens and observationgoalmustmaintainin a specificdistancecansee the sharp image, the handshakeswill be then slurred. Alsocanlookfromyourschematic drawing,needs a rackto live the lens conefixedly, the platform of undercarrying/sustaininggoalcanreciprocate,obtains the bestdistance.”Herpaused, „schematic drawingmostundertheflapis quite difficultto understand,whatyoucantellitaremaketo use?”
“轮廓已经足够了,”安娜笑道,“你看,只要将目镜和物镜固定在合适的距离内,就能起到放大作用,再用铁管将它们固定住,显微镜的主体便完成了。我测试镜片放大效果的时候发现,物镜和观察目标必须保持在一个特定距离内才能看到清晰的图像,手一抖便会模糊不清。从你的示意图也能看出来,需要一个架子将镜筒固定住,下方承载目标的台子可以上下移动,来获得最佳物距。”她顿了顿,“示意图最底下的这块片状物比较难理解,你能告诉它是做什么用的吗?”Rolandhas sweptblueprintone, the discoverywasmakes a mistake--thatistogether a reflector, forincreasingby the ray of goal, butthistimewatersilver mirrorhad not been invented, generallynoblestillreorganized the correct manners disciplinewith the bronze mirroror the ironmirror, in the imperial palacepasted on the silverpiecebehind the glass, obtainsbetterreflectioneffect. Even if no thismirror, so long as the abundance of sunshine, the microscope can also use.罗兰扫了图纸一眼,发现是自己失误了——那是一块反光镜,用于增加透过目标的光线,而这个时代还水银镜还没有被发明,一般贵族仍用铜镜或铁镜整理仪容,皇宫里则是在玻璃背后贴上银片,来获得更好的反射效果。即使没有这块镜子,只要阳光充足,显微镜也能够使用。Heexplainedin detail, sighs with emotion the Annaastonishingsharpness, lightaccording to the sketchyoutline drawing, manufactured the end product of closecompletebody, tradedto make itselfpossiblynot to achievethis pointcertainly.
他详细解释了一遍后,不禁感慨安娜惊人的领悟力,光是根据粗略的轮廓图,就制作出了接近完全体的成品,换作自己绝没可能做到这一点。Looks that the fairneckneck when the opposite partylowers the headto examinenewlens conereveals, before Rolandcannot beargathers up, wantsto kiss, was actually used the handbyheraccording to the face, has shoved opengently, „later, Your highness, Iam busy.”
看着对方低头检测新镜筒时露出的白皙颈脖,罗兰忍不住凑上前,想要亲吻上去,却被她用手按在脸上,轻轻推开了,“待会,殿下,我正在忙呢。”„Wú...... Good.”
“唔……好吧。”
To display comments and comment, click at the button