„Thisplace, issuchbroken, when”AmbassadorstrongholdPetrovtreads the cabin, a wood/blockheaddecayedflavorheads on. All aroundairis moistanddepressed, makingpeoplethink that the whole bodyis uncomfortable. Hehas attracted the nose, raised head, the skyduskypiece, as ifheavy rainis fermenting.
“这地方,还是这么破,”要塞大使培罗踏出船舱时,一股木头腐朽的味道扑面而来。四周的空气潮湿且沉闷,让人觉得浑身都不舒服。他吸了吸鼻子,抬起头,天空灰蒙蒙一片,似乎有一场大雨正在酝酿。„Yourprevioustimecomes tohere, isoneyear ago,”assistantputs on the woolcoatto the ambassadorattentively, „hereanythingdoes not have, except forstone.”
“您上次来这里,还是一年前吧,”助手殷勤地给大使披上羊毛外套,“这里什么都没有,除了石头。”„Before isone -and-a-half years,”Petrovcorrectedsaid,„SirDukewill pull out the differentpeopleto comeevery quarter, when myprevioustimetoBorder Townin the summer. Moreoverherebesidesstone, varioustypes of goodfurs, as well as......”
“是一年半之前,”培罗纠正说,“公爵大人每季都会抽不同的人来,我上次到边陲镇时还是夏天。而且这里除了石头,还有各种上佳毛皮,以及……”„What?” The assistantsrevealto be bewildered.
“什么?”助手露出一脸茫然。Petrovshakes the head, does not haveanswer. Hecrosses the broad side, steps ontiesdock of fullmoss, the under footplankmakes the sound that creaks. Alsosupportsprobablyseveralyears, thisdockwill be then torn to pieces, hethinks. Border Townnot onlyhas the stone, hasfur, evenalsohas...... Land. Butthesesaiddo not have the significance, assistantwasCity Hallunknowndocument/secretary, could not seethis.培罗摇摇头,没有回答。他越过船舷,踩上结满青苔的码头,脚下木板发出嘎吱嘎吱的声响。大概还撑个几年,这座码头便会支离破碎,他想。边陲镇不仅有石头,有毛皮,甚至还有……土地。但这些说出来没有意义,助手不过是市政厅名不见经传的一名文书,根本看不到这点。BetweenBorder TownandLongsong Strongholdhave the land that bigpiecehas not opened up, sideisImpassable Mountain Range, sideisScarlet Water River, likestriplong and narrowcorridor. As the strongholdadvanced post, ifshoulders the defense lineresponsibility, the middlebiglandswill integrate the hand of stronghold. Theywithout the cultivation, do not needfallow to plantmany, in addition the natural blockade of both sides, eats not to spendmanystrengths. Thishappen tocaneasea series ofissues that the strongholdpopulationconstantlyincreasesto cause, Border Townalsowill become a body of stronghold, butdoes not separatelike the presentistwoindependentterritories.边陲镇与长歌要塞之间有大片尚未开垦的土地,一边是绝境山脉,一边是赤水河,就像条狭长的走廊。作为要塞的前哨,如果承担起防线的责任,中间大片土地都将会纳入要塞之手。它们未经耕种,不需休耕就能种上好多回,加上两侧的天然屏障,吃下来不需花费多少力气。这正好能缓解要塞人口日益增多导致的一系列问题,边陲镇也会成为要塞的一体,而不是像现在这样分开为两个独立的领地。
The onlyshortcoming, isneedsthreetofiveyears of management, as well as the big peninvestedahead of time.
唯一的缺点,就是需要三至五年的经营,以及大笔先期投入。What a pity, byhavingforesight of investment, mostnoblemight as wellinferiormerchants.
可惜,论起投资的预见性,大多数贵族还不如一名蹩脚的商人。„Well, howin the dump siteto be spatial?”Helps the handto point at the distant placetogetherspatialsaid/tunnel, „shouldn't theyprepare the ore?”
“咦,堆场里怎么是空的?”助手指着远处一块空地道,“他们不应该把矿石都准备好了吗?”Petrovsighedgently, „wewent tocastlehaving an audience withyour highness.”培罗轻轻叹了口气,“我们去城堡觐见殿下。”„Wait/Etc....... Ambassador doesn't, youwait fortheirreceptionteams?”
“等等……大使先生,您不等他们的接待队吗?”Has not knownto have, hewantsactuallynot saying that „walks, horse stableinfront.”
还不知道有没有呢,他心里这么想却没有说出口,“走吧,马厩就在前面。”Now, was divided into the troubles of twoindependentterritoriesto comeobviously, Kingpaperstruggle for the thronelostFourth Princetothisdesolateplace, normalnobleor will the imperial familydisciplesdo? Naturallyappropriates to oneselfall of thisplace. Let the ore and jewelrytradesgrainandbread? Inperhaps the eyes of prince can only seegold royal.
现在,分成两个独立领地的麻烦显然来了,国王一纸争王令把四王子丢到这个荒僻之地,一名正常的贵族或皇室弟子会怎么做?当然是将此地的一切据为己有。让矿石和珠宝来换粮食和面包?王子的眼里恐怕只看得到金龙。
If he, will do such. Seeshelplesslyoutput in ownterritorybyso the low priceexchange, perhapsnobodyis willingto accept. Moreover the princemay notgo tostronghold, infamilythatgroup of peoplemostlyhave forgotten a fact, thatisScarlet Water RiveronlyafterLongsong Stronghold. Hecansell toWillow Town, to sell toFallen Dragon Ridge, to sell toScarlet Water Cityaccording tomarket price the ore, thenleads the peopleto seek asylum--totheseplacesnothing butis the distance.
如果是他自己,也会这么做。眼睁睁见到自己领地里的产出被如此低价兑换,恐怕没人愿意接受。而且王子不一定要去要塞,家族里那群人大多忘了一个事实,那就是赤水河并非只经过长歌要塞。他可以把矿石按市场价格卖给柳叶镇、卖给坠龙岭、卖给赤水城,然后带着人民到这些地方避难——无非是路程更远一点。Whatthen can Longsong Strongholdmake? Blocks the river course, under the truncationprinceoneline? That is resisting the Greycastleroyal familysimplyblatantly! Everyoneknows that Fourth Princewas not likedbyKing, butis badhe is also the bloodlines of King, thiswithout a doubt.
然后长歌要塞能做什么?堵住河道,截下王子一行?那简直是在公然对抗灰堡王室!谁都知道四王子不受国王喜欢,但再不济他也是国王的血脉,这点毋庸置疑。Theyridehorse that is renting, followingriversidestone slabroadslowvanguard. Inhorse stableissomenags, the coat coloris promiscuous, thinbonelikefirewood, even ifloses headway, walksalso the whole bodyto tremble. Butforthesetwoidiots, hehas topaytwogold royalto take the deposit.
两人骑着租来的马,顺着河边石板路缓慢前行。马厩里的都是些老马,毛色混杂,瘦骨如柴,即使是慢行,走起路来也全身发颤。而为了这两匹蠢货,他不得不付了两枚金龙作为押金。„Youlook, Sir, is that the Willow Township?”
“您看,先生,那是柳叶镇的船?”Hears the assistantto shout, helooksin the direction that the opposite partydirects,sees onlyoneto hang the green leaf and unileversailing ship of sickleflagdrivesslowlyfollowing the river course. The hullwater lineis very high, showed that insidewas fully laden with the cargo.
听到助手嚷嚷,他朝对方指点的方向看去,只见一艘挂着绿叶与弯刀旗帜的单杆帆船顺着河道缓缓驶来。船身吃水线很高,说明里面载满了货物。Petrovunemotionallynods, actuallydownwardsinksat heart, the opposite partymovesis quicker than the imagination. If the princestartedto relate the Scarlet Water Riverdownstreamthesecities, the chip in oneselfhandhas been short ofone. Heplannedlobbied the fatherto agreetobe lower than the regular price30%amountsto purchase the ore, thisstillgained, after not to mentionjewelrypolish , the sale pricecanriseseveraltimes of luxury goods. What a pitythismonopolybusinessis nothedecides, is notHoneysuckle Familydecides. Senateabout the Border Townmining industryhassixnoble, cannot obtainmostagreementwords, is unable to form the resolution.培罗面无表情地点点头,心里却往下一沉,对方行动得比想象中还要快。如果王子已经开始联系赤水河下游的那些城镇,自己手里的筹码就又少了一份。他原本打算游说父亲同意以低于正常价格三成的金额来收购矿石,这样仍然有赚,更别提珠宝这种打磨后身价能翻上好几倍的奢侈品。可惜这门垄断生意不是他说了算,也不是金银花家族说了算。参合边陲镇矿业的有六家贵族,得不到多数同意的话,就无法形成决议。Buttheyrespondedslowly, thought the aspectsamealsowithbefore...... Alsoor, mining sitethatdeliversis not worththemspendingtoomanythoughtsattention. Otherfivealoof, fatheralsoself-confidentlydeclined himselfin any case. Actuallytheyare completely mistaken, mining sitedeliversfewprimary causesis the pattern of thisbarter transaction, ifbecomes the normal trade, leavesmoreearns, to a next yearoreoutput likely stair.
但他们偏偏反应迟钝,以为局面还和之前一样……又或者,矿区那点产出不值得他们费太多心思关注。反正其余五家无动于衷,父亲也是自信满满地回绝了自己。其实他们大错特错,矿区产出少的主要原因是这种物物交换的模式,如果变为正常贸易,出得越多赚得越多,到明年矿石产量很可能会上一个台阶。Ifdiscussedaccording to the beforehandmonopolyplan, is not most likely right, isaffirmed that impossiblerealized. Petrovthought,canlookfrom the emptydockdump site, the princedoes not have the planto makethesestonestrade the poorqualitativewheatagain, hehas been contacting withotherbuyers.
若按之前的垄断方案来谈,十有八九,不对,是肯定不可能实现了。培罗心想,从空荡荡的码头堆场就能看出来,王子没打算再让这些石头去换劣质的小麦,他已经在联系其他买家了。If must dominatethistradeline, 30%discountsarehisfinalchip. Willow Town and Border Town'sdistancemakes the oretransport the costmarkup . Moreover the price that Willow Townalsomore thanoneoreoriginpoint, theystart out likely lowershalfcompared with the current price on market. Will only openas forFallen Dragon RidgeandScarlet Water Townlowly, suchFourth Princemayagreestillto monopolize the--especiallygemtradebyLongsong Stronghold.
如果仍要把持住这条贸易线,三成折价是他最后的筹码。柳叶镇与边陲镇的距离使得矿石运输费用增高,而且柳叶镇还不止一个矿石来源点,他们开出的价格很可能比市场价低出一半。至于坠龙岭和赤水堡只会开得更低,这样四王子或许会同意仍由长歌要塞来垄断——特别是宝石贸易。But the issueis, ifoneselfexcel atmaking the positionto sign the contract, the fatherwill approve? Otherfive, will thinkownthis actsurrenderstoBorder Townsimply, cups one hand in the other across the chestto sell the familybenefit?
但问题是,自己若擅做主张签下合约,父亲会认同吗?其他五家呢,会觉得自己此举简直是向边陲镇投降,将家族利益拱手出让吗?After allin their eyes, Border Townisthatcontrolsby the strongholdperson on one's own sideas before, demanding everythingHoubokujou.
毕竟在他们眼中,边陲镇依旧是那个由要塞自己人掌控,予取予求的放牧场罢了。Theycrossbeforeslowlybeing located in the small townsoutheast cornercastle, Petrovis notfirsttimecomes tohere, butthistime, herehas changed the master.
两人慢慢渡到位于小镇东南角的城堡前,培罗不是第一次来这里,但这一次,此处已换了主人。
The guardssee the ambassadorcertificate, immediatelygoes to informfeudal lord.
卫兵见到大使凭证,立刻进去通知领主。Fourth PrinceRoland WimbledonsummonedPetrovquickly, whentwo peoplewere introduced the reception room, the princewaitedon the seat of honor.四王子罗兰.温布顿很快召见了培罗,当两人被引进会客厅时,王子已经在主座上等候了。„Ambassador, please sit down.”
“大使先生,请坐。”Rolandclaps, making the maidservantcarry the sumptuousstarter. Hasto roast the entirechickenandmushroomto cook the wildham, the butterbreadandbigbasinvegetablessoup. Obviouslyin the place of herefrontier, imperial familyjuniorsenjoyspersonallydoes not have the slightbuckle.罗兰拍拍手,让侍女端上丰盛的餐点。有烤全鸡、蘑菇炖野猪腿、黄油面包和一大盆蔬菜汤。显然在这边陲之地,皇室子弟的个人享受也没有丝毫折损。Petrovnaturallycannotbe polite, travels by waterBorder Townfromstronghold, even ifrunning freealsotakestwodays\; If the freighter of multi-mastmulti-thick liquid, is slower, needs from threetofivedays. On the shipdoes not have the kitchen, generallyiseatsbringing the dry/doesloafor the wheatcake. Is seeing the steamsurgescooked food, hethought that ownsalivasurgesin the throat.培罗自然不会客气,从要塞走水路到边陲镇,即使顺风也需要两天\;如果是多桅多浆的货船,则更慢,需要三至五天。船上没有厨房,一般是吃自带的干肉条或小麦饼。看到着热气翻腾的菜肴,他觉得自己口水在喉头涌动。Howevermanyyears of nobletrainingmakeshimas beforemaintain the perfectdiningetiquette, on the contrary the table manners of your highnessmustmissin the use of many--especiallyknife and fork. Petrovnotes, when except forslicing meatFourth Princewill use the table knife, othermovementsare completedwith a pair of smallwooden club. Andseems...... Twowooden clubsmustfacilitateonmanycompared with the forkunexpectedly.
不过多年的贵族修养让他依旧保持了完美的用餐礼仪,相反殿下的吃相要差很多——特别是刀叉的使用上。培罗注意到,除了切肉时四王子会用到餐刀,其他动作都是用一双小木棍完成的。而且看上去……两根木棍竟比叉子要方便上许多。„Do youthinkwhat kind of?” Just before the end of dines, Rolandaskedsuddenly.
“你觉得怎样?”用餐快结束的时候,罗兰忽然问。„, What?” The ambassadorhas not recoveredfor a while.
“呃,什么?”大使一时没回过神来。„This,” the opposite partyswunghas waved the hand the wooden club, has not waited forPetrovanswer, saiddirectly,„an irontable fork, tomost peoplewas the luxuriousthing, not to mention the silverforked. Butgrabsto eatwith the handdirectly, thenveryeasyto eatin the dirtything the bellytogether. The illness finds its way by the mouth, do youknow?”
“这个,”对方摇了摇手中的木棍,没等培罗回答,又径直说道,“一把铁餐叉,对大部分人来说都是奢侈物,更别提银叉了。而用手直接抓着吃,则很容易把脏东西一起吃到肚子里去。病从口入,你知道吧?”
The ambassadordoes not know how shouldanswer, hisnottooclearillness finds its way by the mouthmeaning, butaccording to the previousunderstanding, refers to the dirtythingstickingonfoodprobablyeatsto be easyto get sick. Howevereverybodysuchcomes, has not seenwhom, thereforedied of illness.
大使不知道该如何作答,他不太明白病从口入的意思,但根据前一句的理解,大概是指脏东西粘在食物上吃下去容易得病。不过大家都是这么过来的啊,也没见谁因此病死了。„A pair of shillelagh, wantsmanyto havemanyinHidden Forest, not onlycleanandis easy. Iplanto promotethisin the town,”princesips a liquor, „naturally, mycitizenalmostdoes not havewhatmeat to eatnow, after can, slowlywill be good.”
“一对橡树棍,在迷藏森林里要多少有多少,既干净又易得。我打算在镇里推广这个,”王子抿了口酒,“当然,现在我的领民几乎没有什么肉可吃,可以后会慢慢好起来的。”Petrovrelaxed, thisheunderstands how shouldmeet. Routinelyexpressed after approvalandblessing, hisbottom of heartactuallythinks otherwise. Letcitizenhave the meatto eat? Indulges in fantasysimply, Greycastleby farcannot achievethis, let aloneBorder Townthisdesolateplace.培罗松了口气,这句他还是明白该怎么接的。例行性地表示了赞同和祝福后,他心底却不以为然。让领民都有肉吃?简直异想天开,就连灰堡都远远做不到这点,更何况边陲镇这荒僻之地。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #17: envoy (First Part)
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur