Dingdong!
叮当!Kleinrides the bicycle that Leppardwas just completing, transferredseveralinhishouselawn.克莱恩骑着雷帕德刚完成的脚踏车,在他房屋后面的草坪上转了几圈。„Alsogood, withIestimate, but, does not needto makeoneto ring a bellalone, meets the conditiontime, riding the traveler/asceticis very difficultto pull outtake action, can definitely the bell and steering handleunion, thisconforms to the development law of thingconvenientlysuccinctly.” The Kleinright handpinchesto gather together the brake, making the bicycleslow downrapidly, stopped.
“还不错,和我预想的一样,不过,没必要单独弄一个摇铃,遇到状况的时候,骑行者很难抽出手,完全可以把铃铛和车把手结合,这样更方便更简洁更符合事物的发展规律。”克莱恩右手捏拢刹车,让脚踏车迅速变慢,停了下来。Meanwhile, he left handheldgraspingrings a bellto return the originalposition.
与此同时,他把左手持握的摇铃放回了原本的位置。Leppardpondersseveralseconds of say/way:雷帕德沉思几秒道:„Right, trulyshouldlike this, Iimitate the carriageto ring a bellpurely, forgot our is the brand-newtransportation vehicle.”
“对,确实应该这样,我只是单纯地模仿马车摇铃,忘记了我们这是全新的交通工具。”At this point, heslightlyhad doubtslooks atKleinproficientlyto get outobviously, did well the support:
说到这里,他略显疑惑地看着克莱恩熟练下车,弄好了支架:„Yougivemyfeelingare, youhad riddensimilartransportation vehicle, moreoverrideswell...... meto believe firmlyinvery much the marketotherbicyclehas very bigflaw, has the significant difference from my.”
“你给我的感觉是,你曾经骑过类似的交通工具,而且骑得很好……我确信市面上别的脚踏车都存在很大的缺陷,和我这辆有明显区别。”Shares the bicycleto understand that...... takesClown, Iactuallyshouldride the wheelbarrow...... Kleinsilentto complaintwo, said with a smileslightly:
共享单车了解一下……作为“小丑”,我其实该骑独轮车……克莱恩无声吐槽了两句,微微笑道:
„ This and experience are not related, the splendidbalance capability and motor abilityare the keys.
“这和经验没有关系,出色的平衡能力和运动能力才是关键。Hechanges the topicat once: „Butlistened toyourintroduction, the costwas quite high, and localization of ourproducthad a bigcontradiction, youmustdraw up the planas soon as possible, the cost reduction, youmustknow, the aristocrats, rich and powerful peopleand othershad the statusman about towndefinitelynot to choose itselfto ride a bicycle, thisdisgraceful, the annual income over 3poundsmiddle classes were also the same.”
他旋即岔开了话题:“但听你刚才的介绍,成本相当高,和我们产品的定位有不小的矛盾,你必须尽快拿出方案,降低成本,你要知道,贵族、富豪等有身份的上流社会人士肯定不会选择自己骑车,这有失体面,年入三镑以上的中产阶级也一样。”„Ourgoalsare the commises, is the posman, is the so-calledlabor aristocracy, is the annual income7toclasses between 3pounds.”
“我们的目标是小职员,是邮差,是所谓的工人贵族,也就是年入七到三镑之间的阶层。”„Thisis only‚prototype’, un, the glossary of Great Emperor Russellinvention, the cost is very high normal, if the followingfactorizationlinkis smooth, Ithink that fallsis not a problemto below 6pounds, ifcanfindcheapmaterial that canreplace the natural rubber, thatwas better, thisis the most expensivepart.”Leppardhasto ponder that earlyreplied.
“这只是‘原型’,嗯,罗塞尔大帝发明的词汇,成本高很正常,后续的工厂化环节如果顺利,我认为降到六镑以下不成问题,如果能找到可以替代天然橡胶的便宜材料,那就更好了,这是最昂贵的一部分。”雷帕德早有思考地回答道。What a pity, thisworldhad not discovered that the petroleum...... does not knowactuallyto have...... the coal-tar oil of refinement to replaceitto playcertainrolesinthisaspect? Ido not understandcompletely, Ido not studythisline, is notErudite...... Kleinthinks saying:
可惜,这个世界还没发现石油……也不知道究竟有没有……提炼的煤焦油能代替它在这方面发挥某些作用吗?我完全不懂啊,我既不是学这一行的,也不是通识者……克莱恩想了想道:„Cost, ifcancontrol below 4pounds, wegot rich, as forreplacing the cheapmaterial of natural rubber, youcanturn the Russelldraft manuscript, perhapshehasrecordcertainidea.”
“成本如果能控制在四镑以下,那我们就发财了,至于代替天然橡胶的便宜材料,你可以去翻一翻罗塞尔的手稿,也许他有记载一定的想法。”Leppardagreed, opens the mouthto saygentlysuddenly:雷帕德轻轻“嗯”了一声,突然开口道:„Mentionedthismatter, Ithink ofnext week the Great Emperor Russellexhibition, inkingdommuseum! Is sponsoredby the steamandmachinerychurch, it is said that will have the Great Emperor Russel'sinventionoriginal manuscriptsandvarioustypes of relics.”
“说起这件事情,我才想到下周有一个罗塞尔大帝纪念展览,就在王国博物馆!由蒸汽与机械教会主办,据说会有罗塞尔大帝的发明原稿和各种遗物。”Inventionoriginal manuscriptsandvarioustypes of relics? Kleinhearsto palpitate with excitement, immediatelypursuesasks:
发明原稿和各种遗物?克莱恩听得怦然心动,当即追问道:„Specificallywhen? Iam interestedvery much.”
“具体在什么时间?我很感兴趣。”„Next Tuesdaytonext Friday, 9 : 00 am to6 : 00 pm, althoughGreat Emperor Russelloncewas the enemy in kingdom, but the charm of hislegendlifewill therefore not be weaken.”
“下周二到下周五,每天上午九点到下午 6 点,虽然罗塞尔大帝曾经是王国的敌人,但他传奇人生的魅力不会因此而减弱一点。”„Iwill pull emptyto seethisexhibition.”Kleinpulls out the wallet of bulgedrumdrum, tooktwo1poundtwo5poundsbillsto come out, „thiswas the secondissue of fund, howyouuseditto study the cost reduction, andmade the most perfectapplicationto the patent office, ifyoudid not havefamiliarLawyer, Icanintroduction, the finalthat2poundsgiveyounext week, was usedto look for the newinvestor, completed the factorization of product, naturally, Iwill also helpcontact the interestedperson.”
“我会抽空去看这个展览的。”克莱恩掏出胀鼓鼓的钱包,拿了两张一镑两张五镑的钞票出来,“这是第二期的款项,你用它研究怎么降低成本,并到专利局做最完善的申请,如果你没有熟悉的律师,我可以介绍一位,最后的那二镑下周给你,用来寻找新的投资者,完成产品的工厂化,当然,我也会帮忙接触有兴趣的人。”Hehas not thoughtprofit that monopolizes the bicycle, firstlacks the money of large-scaleproduction, nextishethinks that oneself , to promote andsellsthreepartsnot haveenoughpersonal connectionin the factory, oneselfdoorhires the persondoreluctantly, time-consumingstrenuousalsonot necessarilysuccessful, evenpossiblyloses money, sincethis, might as wellintroduce the newinvestor of similarresourcesandchannel, the specializedmattermakes the specializedpersondo.
他没想过独占自行车的利润,首先是缺乏大规模投产的钱,其次是他认为自己在工厂、推广和销售三部分都没有足够的人脉,勉强自己做或雇人做,费时费力还未必成功,甚至可能亏本,既然这样,不如引入有类似资源和渠道的新投资者,专业的事让专业的人做。Moreover, a more importantpointis, such a, hehas the opportunityahead of timerealizationcertainstock, islaterpromotes the resources that Faceless Manneedsto savesomecash, so as to avoidmeetsdoes not havemoneyto buy.
另外,更重要的一点是,这么一来,他有机会提前变现一定的股份,为之后晋升“无面人”所需的资源积攒部分现金,免得遇上却没钱买。MoreoverIhave not thoughtis the bicycletycoon, mystatusis sensitive, before becomingFaceless Man, whatfar away fromprobablyturns into the socialfocus the matter...... Ito actisMagician, rather than„merchant”and„manufacturer”...... Kleinwas sighingtwoat heart.
而且我也没想过做自行车大亨,我身份敏感,成为“无面人”前,得远离可能变成社会焦点的事情……我将扮演的是“魔术师”,而非“商人”和“工厂主”……克莱恩在心里感叹了两句。„IknowseveralSolicitor.”Leppardmumbledone, received the secondphase of investment, „whydoesn't go to the bankapplicationto loan? Waitsto attain the patent, Ibelieve that definitelywill have the bankto lendus, for exampleBecklandbank, for examplePavat Bank.”
“我认识好几个事务律师。”雷帕德嘟囔了一句,接过了第二期投资,“为什么不去银行申请贷款?等拿到专利,我相信肯定有银行会借钱给我们,比如贝克兰德银行,比如巴伐特银行。”„Weintroducenot onlyinvests, channel, relationsandability, yes?”Kleinexplainedwith a smile, thenputs on a hat saying that „applied for the goodpatent, sends a letter/believestome, youknowmyaddress.”
“我们引进的不仅仅是投资,还有渠道、关系和能力,明白吗?”克莱恩笑着解释了一句,接着戴上帽子道,“等申请好专利,寄一封信给我,你知道我地址的。”............
…………OnSunya Sea, islands that is toweringExtinct volcano.苏尼亚海上,有一座耸立着死火山的岛屿。Are setting upright the mast, hung the ships of sailto approach shoreone after another, is filled withthatnot to calculate the smallwharf.
一条条竖着桅杆,挂着风帆的船只陆续靠岸,挤满了那个不算小的码头。
The singing sound of pirates, the roar, the laughter, cursed angrily the sound, the cheers, lingering on faintly, makinghereas ifturn into the revelrysea.
海盗们的歌声,吼声,笑声,怒骂声,欢呼声,不绝于耳,让这里似乎变成了狂欢的海洋。Argel Wilson the Hanged Mangoes downThe Serene Blue Avenger, mounts the cliff of not far away, is looking intoall thesepeacefully.“倒吊人”阿尔杰.威尔逊走下“幽蓝复仇者”号,登上不远处的峭壁,安静地眺望着这一切。„Except forfourKingandseven great admirals, otherpirateisoneweek ago obtains the news of thisgrand meeting, majoritycannot catch up, thisis also guarding againstvarious countries'navies and majorchurch'sexpertsurprise attacks.”Argelspiritstronglylooks atthesepiratesdo not carry outbarrels of ales.
“除了四位王者和七大将军,别的海盗都是一周前才得到这次盛会的消息,大部分根本赶不过来,这也是在防备各国海军和各大教会的强者突袭。”阿尔杰精神并不集中地看着那些海盗搬出一桶桶麦酒。Heknows that Ruen Kingdomhasironclad ship that delimitsera, butwill not be worriedto meethere, becausethatpassed for fourmonths, butinvincible Armadaneedmanyironclad ship in propaganda, will also needdifferent types ofshipscoordination, needsto train the military officer, Sailor and cannoneer, no over yeartime, could not form the truestrength.
他知道鲁恩王国已经有了划时代的铁甲舰,但并不担心会在这里遇上,因为那才过去了四个月,而宣传中的无敌舰队还需要更多的铁甲舰,需要不同类型的船只配合,需要培训军官、水手和炮手,没有一年以上的工夫,根本形成不了真正的战力。
In the Argeltrain of thoughtdisperses, in the ships and wharfthesepiratesexudeto call out in alarmsuddenly, somerush to the islandsdeep place, somehurriedcontrolships, far away from the wharf, like avoidingDevil and plague.
就在阿尔杰思绪分散之际,船只和码头上那些海盗突然发出一声声惊呼,有的奔向岛屿深处,有的匆忙驾驭船只,远离码头,就像在躲避恶魔和瘟疫。Merelyseveralminutes, the scene of livelynoisewas only left over in confusionandpeaceful.
仅仅几分钟,之前热闹喧嚣的场景就只剩下狼藉与安静。Argelturns the headto looktomarine, seeingoneto brush the blackshipsall over the body, onitsmastis fluttering a whiteflag of hugediagrammingskull.阿尔杰转头望向海上,看见了一条通体刷成黑色的船只,它的桅杆上飘扬着一面巨大的绘有头骨的白色旗帜。Thatskulltakesas the bottom, in the eye socketis burningjet black the quietblueflame.
那头骨以漆黑为底,眼窝里燃烧着幽蓝色的火焰。„The Black Death......”Argelwhispered.
“黑死号……”阿尔杰低语了一句。Heunderstands why the beforehandthesepiratesmustavoid.
他明白之前那些海盗为什么要躲避了。
The "Vice Admiral Disease" Tracyplace visited, wouldsomepeoplefalling illbewilderedly!“疾病中将”特雷茜所过之处,总会有人莫名其妙生病!The Black Deathapproaches shoreslowly, wears the whiteflaxshirttogether, threw over the form of dark redcoatto appearin the bow.“黑死号”缓缓靠岸,一道穿着白色亚麻衬衣,披着暗红外套的身影出现在了船头。Thisis a quitebeautifulwoman, gallantwoman.
这是一位相当美丽的女士,同时也英气勃勃的女士。Shepitch-blackcharmingcurly hairhighhigh price rategets up, twines the whitekerchief, the both legsis wearing the good-fittingcream-coloredtrousers, the physiqueis slender, actuallymanywonderfulgraceful.
她乌黑妩媚的卷发高高盘起,缠绕着白色的头巾,双腿穿着合身的米色长裤,身姿修长,却不乏妙曼。Butthiswomanmost appealingvision is actually the longandstraighteyebrow and sharpbrightdeep blueeye.
而这位女士最吸引人目光的却是又长又直的眉毛和锐利明亮的蔚蓝眼睛。Shelooks about, the pupilwill lose the focal distanceoccasionally, seemshazy, is particularly attractive.
她顾盼之间,眸子偶尔会失去焦距,显得迷迷蒙蒙,分外诱人。Mingles amongrecitationPoetroaminginpiratenot to know when alsoarrived at the cliffedge, withmoantone:
一位混迹在海盗里的吟游诗人不知什么时候也来到了峭壁边缘,用呻吟般的口吻道:„Sheforeveris a young girl.”
“她永远都是少女。”„Shereallybrought the disease, oh, Ifell ill, inmymindisshe.”
“她果然带来了疾病,噢,我生病了,我的脑海里都是她。”
The pirate who the partleavesgathers, is looking at„Lady of Diseases”infatuatedTracy.
部分离开的海盗又重新聚拢,痴迷地望着“疾病少女”特雷茜。Argelis enduring the mood of despising, looked atthesepirateoneeyes, scoffsto say with a smilein the heart:阿尔杰忍着鄙夷的情绪,望了那些海盗一眼,在心底嗤笑道:„Really isonecrowddoes not have the futurenot to have the willfellow, knew the avoidancea moment ago, nowis attractedby the beauty.”
“真是一群没有前途没有意志的家伙,刚才还知道躲避,现在就被美色魅惑了。”„AlthoughLady of Diseases is truly beautiful, buthas not been inthedegree that theydisplay, un...... attracts the extraordinary capability in aspect?”
“虽然‘疾病’少女确实很美丽,但也没到他们表现出来的这种程度啊,嗯……魅惑方面的非凡能力?”Histrain of thoughtrotates, "Vice Admiral Disease" TracyleftThe Black Death, goestowardthatjet blackpalaceline of islandsdeep place.
他思绪转动间,“疾病中将”特雷茜离开了“黑死号”,向着岛屿深处的那座漆黑宫殿行去。At this time, in the sea levelpresented a giantsailing ship, the flagis the encirclementhas the eyes of tenstars, without the eye of eyelash.
这时,海平面上又出现了一条巨大的帆船,旗帜是环绕有十颗星辰的眼睛,没有睫毛的眼睛。„Admiral of the StarsCattleya......”Argelnodsgently, silenttalked to oneself.
“‘星之上将’嘉德丽雅……”阿尔杰轻轻颔首,无声自语。Becausein the wharfhas anchoredThe Black Deathandotherships, thatgiantsailing shipdoes not have the near bank, thencircled the taking shelter from windcliffpositionto moor.
因为码头上已停靠“黑死号”和别的船只,那巨大的帆船没有近岸,转而绕到了避风的峭壁位置下锚。Following close on, the gloomyskyshinessuddenly, the littleradiantstarsplendorsprinkles, condensestogether the transparentbridgein the midair, fromgiantbridge of sailing shiptodeep placepalace.
紧跟着,阴沉的天空忽然发亮,一点点璀璨的星辉洒落,于半空中凝聚出一道透明的长桥,从巨大帆船通往深处宫殿的长桥。
A womanmounted the bridge, suchstrollsto walkin the midair.
一位女士登上了长桥,就那样漫步行走于半空。Shewears the blackclassicallong gown, abovediagramsmanysymbolic signsandmagicmarking, most obviousis a mysteriouseye, without the eye of eyelash.
她穿着黑色的古典长袍,上面绘有许许多多的象征符号和魔法标识,最为明显的则是一只神秘的眼睛,没有睫毛的眼睛。Thislady'swaistis also hangingto havecelestial globe, shortscepterand otheritem, like the folklegend, enlivensinfourth erapowerfulwizard.
这位女士的腰间还悬挂有星象仪、短权杖等物品,就像民俗传说里,活跃于第四纪的强大巫师。Argelraised headto look atone, suddenlyknit the browsslightly, is having doubtsto talk to oneselfat heart:阿尔杰仰头望了一阵,突然微微皱眉,在心里疑惑自语道:„Thatcelestial globe, givesmyfeelingto be very familiar......”
“那个星象仪,给我的感觉很熟悉啊……”„It looks like, before looking like...... me , that obtainsdoes not knowwhatuse the strangeglass jar, afterIwas dragged into the meetingthatstrangeglass jar that byMister Foolbreaks......”
“就像是,就像是……我之前得到的那个不知什么用处的古怪玻璃瓶,在我被‘愚者’先生拉入聚会后就破碎掉的那个古怪玻璃瓶……”............
…………
The Queen Districtnortherlysuburb, Audreyleads the maids, is leadinggolden hairbig dogSusie, enteredownthatmanor.皇后区偏北的郊外,奥黛丽带着女仆们,领着金毛大狗苏茜,进入了属于自己的那个庄园。„Young lady, cargo that Enmatt Harborsendsinfront.” Be responsible for the steward in thismanorsayingrespectfully.
“小姐,恩马特港送来的货物就在前面。”负责这处庄园的管家毕恭毕敬地说道。„Good.”Audreynodsgently, half jokinglysaidtogolden hairbig dog,„Susie, thisisyourgift.”
“好的。”奥黛丽轻轻颔首,半开玩笑地对身旁的金毛大狗道,“苏茜,这是你的礼物。”During the speeches, theyturned aroundcurved, saw the so-calledgift.
说话间,她们拐过了弯,看见了所谓的礼物。Thatis the skinwill change the differentlustergiantlizarddragonswith the illumination, considerablethreemeters, even iflying, highlystill and Audrey’skneeis orthogonal.
那是皮肤会随着光照而变化不同色泽的巨大蜥龙,长足三米,即使趴着,高度也和奥黛丽的膝盖平齐。Thatistwocolossi, frightens the colossus of cryingchildsufficiently!
那是两条庞然大物,足以吓哭小孩子的庞然大物!„woof?”Susieconfusedcalledonestartled, sidelookedto the master, discovered that herexpressionandwere exactly the same, obviouslyhas not expected the giftsoto be exaggerating.
“汪?”苏茜迷惑愕然地叫了一声,侧头望向主人,发现她的表情和自己一模一样,显然也没料到礼物会如此夸张。
To display comments and comment, click at the button