Doriandraws in the window curtains, making the office a murkiness, thensat.多里安拉上窗帘,让办公室变得一片昏沉,然后坐了下来。Hisleft handholdsthatcrystal ball, right palmemptyto touch the crown, strokesback and forth, in the mouthwhisperedunceasingly, just liketwittering.
他左手托着那个水晶球,右掌虚触顶部,来回抚摸,口中则不断低语,宛若呢喃。
, Point in crystal ballradiantis gradually getting more and more bright, more and moreobviously, as if the starry skycast the inverted imageat night.
渐渐的,水晶球内的点点璀璨越来越亮,越来越明显,就仿佛夜晚星空投下了倒影。Oftenwas used for the definitedestinytrend, these stars of life pathappearsone after another, formed a three-dimensionalastrolabe, andis doping the spiritual worldenlightenment of manydoubtfulsymbolic signs.
常常用来确定命运走向,人生轨迹的那些星星一个接一个浮现,形成了一个立体的星盘,并掺杂着许多疑似象征符号的灵界启示。Dorian Graystops the movementfinally, carefully examinesearnestly.多里安.格雷终于停下动作,埋头审视。„Has not lain...... the path of mattertrulyissuch...... sheas if can also bringcertainchangetoAbraham family, the optimisticchange......” the ray of crystal ballfades outto extinguishgradually, the Dorianstation, in the hearthas the decision.
“没有撒谎……事情的轨迹确实是这样的……她似乎还能给亚伯拉罕家族带来一定的改变,乐观的改变……”水晶球的光芒渐渐暗灭,多里安站了起来,心中已然有了决定。Lunch, infour wingsbirdrestaurant.
午餐时分,四翼鸟餐厅内。In front ofForsiplacesoneto cut the sectionto fry in oil, andsprinkled the fish of rosemary, itsexternal skinwas crisp, the delicious meat, did not have the thinthorn, was quite delicious, the onlyissuewas, chefaestheticwas strange, retained the fisheye that twoare rousingunexpectedly, anddepended uponto suspend the plateskill, makingthemlook at the abovesimultaneously, seems tellingtobeing unwilling of death.佛尔思面前摆放着一条切段油炸,并洒上了迷迭香的鱼,它表皮脆香,肉质鲜美,没有细刺,相当美味,唯一的问题是,厨师的审美非常古怪,竟保留着两只鼓出的鱼眼,并依靠摆盘技巧,让它们同时望着上方,似乎在诉说对死亡的不甘。
...... Forsioverthrows the fish head, cuts the fish tail, blocked fromtowardonthateye.
……佛尔思推倒鱼头,切下鱼尾,遮住了朝上的那只眼睛。At this time, Dorian Graymoved the knife and fork, resembledsaidunknowingly:
这时,多里安.格雷边动刀叉,边状似不经意地说道:„Alisalikesmysticismvery much, hascertainresearchinthisaspect, youtidy upherrelicfinallytime, hasto see the correspondingbooks, notebookoritem?”
“安丽萨很喜欢神秘学,在这方面有一定的研究,你最后收拾她遗物的时候,是否有看到相应的书籍、笔记或物品?”„Some notebookandbooks.”Forsirepliedconfidently, „Ithereforebecome the mysticismamateur, butregrettably, somecontentsIcould not understandcompletely.”
“有一些笔记和书籍。”佛尔思坦然回答道,“我因此成为了神秘学爱好者,但让人遗憾的是,有的内容我完全看不懂。”For examplethatSpiritual World Information, not onlyfantastic, but also the logicis chaotic, the worddoes not express one's ideas, even ifcanforce itselfto read, andin a disorderly waysmoothsanxiously, is still hardto rememberinsidecontent, will lookwill have forgotten, let aloneunderstood...... Forsiwas making uponeat heart.
比如那本《灵界见闻》,不仅荒诞不经,而且逻辑混乱,言不达意,即使能强迫自己读下去,并有规律地抚平焦躁,也难以记住里面的内容,看过就会忘记,更别说理解了……佛尔思在心里补了一句。Doriannodsslightly, hahasmiledone:多里安微微颔首,哈哈笑了一声:„Youcanconsultme, Isimilarlyam a mysticismamateur, that is skilled inrelatively.”
“那你可以请教我,我同样是一位神秘学爱好者,相对精通的那种。”„Real? That was really good!”Forsicoordinatesto say.
“真的吗?那真是太好了!”佛尔思配合着说道。Seeingheris really interested, Dorian the topictoward the mysticismguidance, mentionedspiritual worldimmediatelyfrom time to time, from time to timetoldexperience of ownmeditation- hadhim of preparationwhenentering the restaurantearly, chose the remotepeacefulpositionintentionally, did not fear the content that two peoplechattedwas heardby the surroundingcustomer.
见她确实有兴趣,多里安当即将话题往神秘学引导,时而提及灵界,时而讲述自身冥想的体验-早有准备的他在进入餐厅时,就故意挑选了偏僻安静的位置,不怕两人聊天的内容被周围的顾客听到。Lunchfinal, Dorianproposedon own initiative:
午餐最后,多里安主动提议道:
„ Ido not knowhowshouldexpressmygratitude, nowfinallydoes not needto worrythisissue, hehe, althoughLawrencegave you reward, butIthink that thisis not enoughto matchyourgoodness, good intention and code of honor.
“我一直不知道该怎么表达我的谢意,现在终于不用烦恼这个问题了,呵呵,虽然劳伦斯给了你报酬,但我认为这不足以匹配你的善良、好心和守信。„Ms.Wall, youhavewhatissueto write a letterin the mysticismdomainto askme, thisismyinsignificantthanks.”
“沃尔女士,你在神秘学领域有什么问题都可以写信来问我,这是我微不足道的感谢。”„ThisisIwantsto obtain.”Forsihas not rejected.
“这正是我希望得到的。”佛尔思没有拒绝。From the exchange, shecanobviouslyseeDorian Grayhassolidlybecomes the mysticismknowledge of systemrichly, worthilyis the ancientAbraham familymember.
从刚才的交流中,她能明显看出多里安.格雷拥有扎实丰厚成体系的神秘学知识,不愧是古老的亚伯拉罕家族的成员。Butthisaspect is also the Forsiweak area, althoughshegrasped the general knowledge of manyextraordinaryworld, butthatoriginatesfromseveraldoes not calculateexperience that the thoroughbooksandnotebook, as well asatvariousmeetingsinvariousbitter experienceslisten toscatteredwords, is not very comprehensive, the inadequatesystem, has the flawmuch.
而这方面也算是佛尔思的短板,她虽然掌握了不少非凡世界的常识,但那都来源于几本不算深入的书籍和笔记,以及各种聚会上各种遭遇里听来的体会到的零散话语,不够全面,不成体系,多有缺陷。Hearsopposite party'sreply, Dorianholds up the cup, smilesto say with a smile:
听到对方的回答,多里安举起杯子,笑笑道:„Hopeone day, we can also have the mysteriousandextraordinaryability.”
“希望有一天,我们也能拥有神秘而非凡的能力。”............
…………Becklandnorthern district, Church of Saint Samuel.贝克兰德北区,圣赛缪尔教堂。Oneteamwears the blackwindproof coat, wore the red glovespersonto enter the underground area, the leaderwas40 -year-old man, the facial featuresoutlineis gentle, twotemplehairwere profound.
一队穿黑色风衣,戴红色手套的人进入了地下区域,为首者是个四十来岁的男子,五官轮廓柔和,两鬓头发深长。Hewearsstandardtop hat of empty boasting, hand heldinlays the gold/metalblackstraightstick, followsbehindNight Watcher that peacefully, in the frontleads the way, entered a quitespaciousroom.
他头戴浮夸的标准礼帽,手提一根镶金的黑色直杖,安静地跟在前方引路的值夜者背后,进入了一个颇为宽敞的房间。In the roomhasbookshelves, is placingmanydossiers, is covering the blacklong gown, is spreading the blueeye shadow and cheek rouge, has the monsterdifferentaesthetic sensefemaleto sitonhigh back chairleisurely and carefree, has not set outto greet, isfirst"Spiritualist" Daly.
房间内有一个个书架,摆放着诸多卷宗,一位罩着黑色长袍,涂着蓝色眼影和腮红,有妖异美感的女子悠闲地坐在高背椅上,并未起身迎接,正是前“通灵者”戴莉。„Material that Sost, youneed there.”Dalyreferred towith the chindepended onnear the gatetable.
“索斯特,你们需要的资料都在那里。”戴莉用下巴指了指靠门边的桌子。Is called the Sostmiddle-aged manto smileto say with a smile:
被称为索斯特的中年男子笑笑道:„Daly, will yoube sentto guardhere? Youshouldbe responsible for a more importantmatter.”
“戴莉,你怎么会被派来看守这里?你应该负责更加重要的事情。”„No, thisismyidea, Ineedto precipitate, readssomematerials.”Dalysmiledonelowly, „thisistolead the waywell, human raceisfrailliving creature, needscertaingentletime, no onecanalwaysbe at the peak, enjoysto be excitingandjoyfulnot to stop.”
“不,这是我自己的想法,我需要沉淀一下,多翻看些资料。”戴莉低笑了一声,“这是为了更好地前行,人类是一种脆弱的生物,需要一定的平缓期,没人能总是处在峰顶,一刻不停地享受刺激和愉悦。”„...... Yourstyle is really has not changed, what a pityis, younevergiveme the opportunity.”Sostlaughs in spite of trying not toimmediately.
“……你的风格真是一直没变,可惜的是,你从来不给我机会。”索斯特顿时失笑。Dalyshakes the headto sayearnestly:戴莉认真摇头道:„Obviously, youdo not understandmevery much, mypresenthobbysought novelty, ifyoucanbe turned into a rottencorpsebyyourself, orexposes the whitebone, Idefinitelytoyouinterestedly.”
“很显然,你并不了解我,我现在的爱好更加猎奇了,如果你能让自己变成一具腐烂的尸体,或者裸露出白森森的骨头,那我肯定会对你充满兴趣。”ShethenlookstostandinginSostbehindRed Gloves: „Leonard, will youchooseto joinhisteam? Thisfellowis also arrogantis arrogantanddoes not have the guts, has fantasized the woman who helikeswill lie downon own initiativebedhigh gradehe, honestly speaking, perhapsthisisNightmare, characteristics?”
她转而望向站在索斯特身后的一位“红手套”:“伦纳德,你怎么会选择加入他的队伍?这个家伙又自大又傲慢又没有胆量,一直幻想他喜欢的女士会主动躺到床上等他,坦白地讲,也许这就是‘梦魇’的,特点?”Speaking ofNightmaretime, Dalyobviouslystopspaused a bit.
说到梦魇的时候,戴莉明显停顿了一下。Leonardrespondedreluctantly:伦纳德无奈地回应道:„Miss Daly, thisis the arrangement of Your Excellency Sesima.”
“戴莉女士,这是塞西玛阁下的安排。”„This...... can visityouvery muchto approve ofmeto the view of Sost.” The Dalyvoicebroughtsometo give the conclusionhoarsely.
“这样啊……看得出来你很赞同我对索斯特的看法。”戴莉嗓音带着些许沙哑地给出了结论。
...... Leonarddoes not knowhowfor a whileunexpectedlyshouldexplain.
……伦纳德一时竟不知该怎么解释。Good"Soul Calmer" Sosthas not cared about the view of Daly, before arrivingpiles up with the material the table, takes up a dossierto read, Leonardand the othersencircleat once, imitatesdeacon.
还好“安魂师”索斯特并未在意戴莉的说法,自顾自走到堆满资料的桌前,拿起一份卷宗翻看,伦纳德等人旋即围了过去,模仿起自家执事。In the long-timepaperchangesound, Sostspoke thoughtlesslyto askone:
长久的纸张翻动声里,索斯特随口问了一句:„Whatnewsituationrecently did Becklandhave? Youthink that is worthpaying attention.”
“最近贝克兰德有什么新的情况?你认为值得关注的。”Dalypupilsmoves slightly, thinks saying:戴莉眼眸微动,想了想道:„Severalgives the messagewithExtraordinary that wecooperate, said that recently many peoplewere seeking for an organization that believes inFool, andgavecorrespondingesteemed name......”
“几位和我们合作的非凡者都传递来消息,说最近有不少人在寻找一个信奉‘愚者’的组织,并给出了相应的尊名……”AfterRuen languagedescribedFoolesteemed name, her chucklesound said:
用鲁恩语描述完“愚者”的尊名后,她轻笑一声道:
„ Ias ifsaw a birth of brand-newevil cult, naturally, the incarnation of whichold friendperhapsis.
“我似乎看见了一个全新邪教的诞生,当然,也许是哪位老朋友的化身。„Sost, whatview do youhave?”
“索斯特,你有什么看法?”Sostseriouslyponderedevil ways:索斯特认真思考了一下道:„No, Ihave not heardsimilarorganizationcompletely.”
“没有,我完全没听说过类似的组织。”At this moment, Leonardlifts the headfrom the dossier, hesitateswas saying:
就在这时,伦纳德从卷宗里抬起脑袋,沉吟着说道:
„ Can thisbe relatedwithtwotarotceremonies that wetrace?
“这会不会和我们追查的两起塔罗仪式有关?„Foolisinitial of tarot card, ismost importantmain card!”
“‘愚者’是塔罗牌的最初,是最重要的主牌!”Dalygawked for onesecond, nodslooking pensive:戴莉愣了一秒,若有所思地点头:„Yourthisideais very interesting......”
“你这个想法很有意思……”„But there is no evidence, is the pureguess, eveninfersis not.”Sosttoodoes not approvesaid.
“但这没有任何证据,属于纯粹的猜测,连推理都算不上。”索斯特不太认可地说道。Leonardshows a smile:伦纳德露出一丝笑容道:„Great Emperor Russellhas said that boldsupposition, carefulproof.”
“罗塞尔大帝说过,大胆假设,小心求证。”............
…………Hillston District, Klag Club.希尔斯顿区,克拉格俱乐部。LeavesafterChurch of Harvestdirectly soaredthisplaceKleinjustto enter the hall, sawhorse-ridingteacherTalim Dumontto sitin the secludedplace, does not know that is ponderinganything.
从丰收教堂离开后就直奔此地的克莱恩刚进入大厅,就看见马术教师塔利姆.杜蒙特坐在僻静的地方,不知在思考什么。Sees the lunchalso to waitlater, Kleincloses up, greetswith a smile:
见午餐还要等待一会,克莱恩靠拢过去,笑着打了声招呼:„Good afternoon, Talim, did youas ifcome across the difficult problem?”
“中午好,塔利姆,你似乎又遇到难题了?”Talimawakensfiercely, shakes the headto sayhastily:塔利姆猛地惊醒,连忙摇头道:„No, no.”
“没,没有。”Whatmatter that weighs on the conscience did youas ifmake? Kleinwhispered, sat, thensaid with a smile:
你仿佛做了什么亏心事?克莱恩嘀咕一句,坐了下来,转而笑道:„PitifullyAlanandMikeare not, otherwisewecanhave a happyafternoon.”
“可惜艾伦和迈克不在,否则我们又能有一个愉快的下午了。”Talimfollowedto show the smile:塔利姆跟着露出了笑容:„They are very busy, idlerarely.”
“他们都很忙,空闲很少。”Does not wait for the Kleinopens the mouth, helooks all aroundaboutsaid:
不等克莱恩开口,他环顾左右道:
„ Sherlock, hasinfluential figurehear of meto mention after yourdeeds, is interestedinyouvery much, wantsto seeone sideyou, do youwant?
“夏洛克,有位大人物听我提到你的事迹后,对你很感兴趣,想见你一面,你是否愿意?„honestly speaking, thisreallymakesmeenvy, thisis very rareopportunity.”
“坦白地讲,这真是让我羡慕,这是非常难得的机遇。”Wait, whatdeeds can Ihave? HelpsMrs.Maryseizedeceitfully? AccompaniesReporterMiketo go to the brothel? Even ifgo toeastern districtseveraltimes, stillwithoutmaking any extraordinarymatter...... youalsoknowsat mostIhavecertainly the contributionin the seriesmurder case, andthroughproviding the consultationhelpedDr.Alansolve the problem of nightmare...... Kleinto hearblurry.
等等,我能有什么事迹?帮玛丽太太捉奸?陪迈克记者去妓院?即使几次前往东区,也没做出什么了不得的事情啊……你顶多也就知道我在连环杀人案里有一定贡献,并通过提供咨询帮艾伦医生解决了噩梦的问题……克莱恩听得一阵迷糊。Crossed for twoseconds, heunderstood the reasonsuddenly.
过了两秒,他忽然明白了缘由。Definitelyisthatinfluential figuretoTaliminquired when hehasunderstandingwhatoutstandingdetective, he can only think ofme, thereforehelpedmeincreaseon own initiativesounded very fiercedescription, for examplein the seriesmurder case, situated insecrettrueinvestigation, Mrs.Mary the ex-husbandwas in conspiracy with the loverto shift the Kaumcompany propertyin the case, action, was keen, take actionaccurategreat detective...... thiswas the businessblows...... Kleinto say with emotionmutuallysecretly.
肯定是那位大人物向塔利姆询问他有认识什么优秀的侦探时,他只能想到我,于是主动帮我添加了一些听起来就很厉害的描述,比如连环杀人案里,位于幕后的真正破案者,玛丽太太前夫伙同情妇转移考伊姆公司财产的案件中,行动力强,嗅觉敏锐,出手精准的大侦探……这就是商业互吹啊……克莱恩暗自感慨道。Hisconsidered for a bit and said:
他斟酌了下道:
„ Talim, verysorry, asdetective, I have ownprinciple, thatdoes not mixrelated to the influential figurematteras far as possible, to the upperstageperhapsis only a smallsneezefriction, likely givesmebring the disaster that is unbearable.
“塔利姆,很抱歉,作为一名侦探,我有自己的原则,那就是尽量不掺合涉及大人物的事情,对上层舞台来说也许只是一个小喷嚏般的摩擦,就很可能给我带来难以承受的灾难。„Iwill not hit the labeltomyself, thereforeIwill not seethatinfluential figure.”
“我不会给自己打标签,所以我不会去见那位大人物。”
Before this is actually Kleinmakesdetective, thinks the goodmatters needing attention.
这其实是克莱恩做侦探前就想好的注意事项。Oncehadinvolvingwith the upper circles of society, got to the root of a mattereasily, before has not becomeFaceless Man, hedoes not wantto takesuchrisk.
一旦与上流社会有了牵扯,就容易被人刨根究底,没成为“无面人”前,他可不想承受这样的风险。„...... Youare very sane.”Talimhesitateswas saying,„thatinfluential figurehasto expectthisresponse, thinks that suchdetectiveis more trustworthy, thereforehehopes that youmeet an request, will not involve the request of upper circles of society.”
“……你很理智。”塔利姆沉吟着说道,“那位大人物有预料到这种反应,认为这样的侦探更值得信任,所以他希望你接一个委托,不会涉及上流社会的委托。”„Whatentrusted?”Kleinasked.
“什么委托?”克莱恩问道。Talimlaughed:塔利姆呵呵笑道:„Isyou and Capimevent of Mikepreviousdiscussion, thatinfluential figure the organization that usestarot cardto make the symbolis interestedtoinsidevery much, hesaid that similarcasenot onlythis, hehopes that youfound the correspondingclue.”
“就是你和迈克上次讨论的卡平事件,那位大人物对里面用塔罗牌做象征的组织很感兴趣,他说类似的案子不只这一起,他希望你找到相应的线索。”
To display comments and comment, click at the button