„Isthis, can Eric, givemyPublishing Houseto operatethisbook?”MichaelClausnot minces matterownintention, saidstraightforwardly.
“是这样,艾瑞克,可以把这本书交给我的出版社来运作吗?”迈克尔・克劳斯丝毫不掩饰自己的意图,直截了当地说道。Ericlooked atto printto complete, black persongirl who bound, thentoMichaelClaussaid: „Sorry, Michael, althoughthankedyourapprovalvery much, butyouknowthatIwantedsomequitelarge-scalePublishing Houseto try one's luck. Likeeachparents, hopesownchildcanbe admitted to the ivyleagueto be the same, yousaidright?”艾瑞克看了一下已经打印完成,正在装订的黑人女孩,然后对迈克尔・克劳斯道:“对不起,迈克尔,虽然很感谢你的认可,但你知道,我想要去一些比较大型的出版社碰碰运气。就像每个父母,都希望自己孩子能考上常春藤盟校一样,你说对吧?”
The Michaelexpressionnotslightlydespiseddisgruntledness, said with a smile: „Eric, youhave carried onfullfindingtotheselarge-scalePublishing House, perhaps, wecanfind a placeto chat, Iknow that not far awayhas a cafe, Itreat, what kind of?”迈克尔表情没有丝毫被轻视的不悦,微笑道:“艾瑞克,你对那些大型出版社进行过充分的了解吗,或许,我们可以找个地方谈谈,我知道不远处有一家咖啡厅,我请客,怎么样?”Ericreceived the black persongirlto bind the gooddraft, andtidies upto load into the package the first draft, the directrejectionsaid: „Sorry, Michael, Iwent to workmustbe late, if the draftwill have been rejectedbythesePublishing Housein the future, Iwill relateyour.”艾瑞克接过黑人女孩装订好的稿子,并将初稿收拾好装进包里,直接拒绝道:“对不起,迈克尔,我上班就要迟到了,如果将来稿子被那些出版社拒绝了,我会联系你的。”Ericsaidthatcarriesownbackpackto go out of the printingshop, startscarto drivetoItalian Restaurant. PrintedMichael in shopslightlyto hesitate, immediatelyruns out of the door, droveto follow. Hehas an intuition, ifhas missedthisopportunity, thenhewill possibly regretfor a lifetime. Thisintuitionthreepointswere called the «Jurassic Park»noveltothatgiven name, sevenpointstrulyaimed atEricthisyoung people.艾瑞克说完,拎着自己的背包走出印刷店,发动汽车向意大利餐厅驶去。印刷店里的迈克尔只是稍微迟疑了一下,立刻冲出店门,开车跟了上去。他有一种直觉,如果错过了这次机会,那么他可能会后悔一辈子。这种直觉三分是冲着那本名叫《侏罗纪公园》的小说,七分确实针对艾瑞克这个年轻人。Althoughread the novelupper half, butMichaeldiscoveredwith amazement, Ericnot only this agesyoung people may not have heard the genetic engineering, the chaos theory, the nanotechnologyand other high-techfactorsintegratein the novel, but alsohas not lost the novelslightly the interest, the plotis full of twists and turns.
虽然只是阅读了小说的上半部分,但迈克尔惊讶地发现,艾瑞克不但将很多他这个年龄段青少年可能都没听说过的基因工程、混沌理论、纳米技术等高科技因素融入到小说中,而且丝毫没有损失小说的趣味性,情节曲折引人入胜。Healsohasto see the high techto integrate the example in novel, jerkiness that verybut the majorityutilizes, evenhad written the book on popular sciencesomenovelslivingly, that type ofnoveldoes not flattertovarious types ofreadersobviously.
他也不是没有见过将很多高科技融入到小说中的例子,但大部分都运用的很生涩,甚至将一些小说活生生写成了科普读物,那种类型的小说显然对各种类型的读者都不讨好。Ericstops the parking lot the car(riage), turns aroundto discover that blackcaralsostopsinnot far away, MichaelClausfrom the vehicle, followshimto comeobviously. ThismadeEricthatvanityslightlysatisfyat heart, unknowinglyalsohadsomefavorable impressionstoMichael.艾瑞克将车停到停车场,转身发现一辆黑色轿车也在不远处停下,迈克尔・克劳斯从车上下来,显然是跟随他而来的。这让艾瑞克心里那点虚荣心小小满足了一下,不知不觉中对迈克尔也有了些许好感。„Hey, Eric.”Michaelraised handtoEric, will then speak, Erichas referred toownwatch, said: „That, Michael, youlook, immediatelyninepoints. Iam the serverinthisItalian Restaurant, perhaps don't youmindagain0.1breakfasts? Before dining roomtenpoints , is very idle, there isonehour.”
“嘿,艾瑞克。”迈克尔向艾瑞克扬了扬手,正要接着说话,艾瑞克指了指自己的手表,道:“那个,迈克尔,你看,马上九点了。我就在这家意大利餐厅当服务生,或许你不介意再0.1份早餐吧?餐厅十点之前都很清闲,有一个小时的时间。”Michaelnoddedunderstandingly, enters the dining roomwithEric.迈克尔会意地点了点头,跟着艾瑞克走进餐厅。Ericchanged the clothesto come out, Michaelsaton the seatby the window, the frontwas putting a breakfast, almost that eaten.艾瑞克换了衣服出来,迈克尔已经坐在靠窗的位子上,面前放着一份早点,已经吃的7788。„Ihave explainedtoMr. Jeff, butyoumusta bit faster.”Ericsits downin the Michaelopposite, thensaid with a smile: „I, althoughis young, is not convincedeasily.”
“我跟杰夫先生解释过了,不过你得快点。”艾瑞克在迈克尔对面坐下,接着笑道:“我虽然年轻,却也不是那么容易被说服的。”Michaelsaid with a smile: „Believes that youlistened tomyexplanation, certainlywill givemeto operatethatbook. Ijusthad said that perhapsyoudid not knowabouttheselarge-scalePublishing House, just, Ihad stayedinSimon&\;Shuster for 11years, startsfrom the editedition of mostfoundation, because the competitiondepartmentManagerfailureleaves, oneselforganizedNight ElfPublishing House.”迈克尔笑道:“相信你听了我的解释,一定会将那本书交给我来操作的。我刚刚说过,你或许对那些大型的出版社不了解,刚好,我就曾经在西蒙&\;舒斯特呆过11年时间,是从最基础的审稿编辑做起的,因为竞争部门经理失败才离开,自己创办了夜色精灵出版社。”„Whatrelationsthesehavewith the topic that wedo wantto talk aboutnow?”previous lifeasLoser, Ericmostfeared that othersnarratedownstrugglehistory, could not bearinsertone.
“这些跟我们现在要说的话题有什么关系吗?”前世作为一个Loser,艾瑞克最怕别人讲述自己的奋斗史了,忍不住插了一句。„Do not be anxious, the young people, Isaid that thesewantto makeyouknow, myfollowingwordsaretrue. Youknow, Imake the editeditionat firsttime, every daymustscrutinizetens of thousandsevenseveral hundred thousandcharacters the drafts. Althoughin...... Un, the awfuldraftare many, butaccumulatesto have the draft of publicationvalueto be also many. Bookstype of manytimeoneyear of publicationonceachieved2000types, yourconceivable, asyournew person, even ifhas published, how manyyoucangainto propagandize the marketingresourcesfromtheseover a thousandtypes of publications?”
“别急,年轻人,我说这些只是想让你知道,我接下来的话都是真实可信的。你知道吗,我最初做审稿编辑的时候,每天都要审阅好几万甚至几十万字的文稿。虽然里面……嗯,糟糕的稿子很多,但积累下来有出版价值的稿子也不少。最多的时候一年出版的图书种类曾达到2000种,你可以想象一下,以你一个新人的身份,即使出版了,你能从这上千种出版物里获取多少宣传营销资源呢?”Michaelsaidthatstoppedto drink water, leavesEric some time of ponder. Erichas approvedMichaelthesewordsat heart, has not saidanything, buthintsMichaelto continuewith the look.迈克尔说完,停了下来喝了口水,留给艾瑞克一些思考的时间。艾瑞克心里认可了迈克尔这些话,却并没有说什么,只是用眼神示意迈克尔继续。Michaelraisedslightlystarted, likelyinsaying of speech: „MyPublishing House, althoughis very small, butIhave the richexperienceinbooks publicationmarketingaspect. Moreover, for these yearsmyPublishing Housemainlydidis the science fictionandexploration, frightenedand so onnovelpublication, althoughevery yearonlypublishes more than tennovels, butinindustryinhadcertainfame. Yougiveme«Jurassic Park», thatinfollowingsome time, I ensure distributesthisnovelwithallresources that Ihave, in the shortest time, firesthisbook the fame. Moreoverbymyexperience, underIoperatefully, this likely crashes in the bestsellerranking.”迈克尔微微扬了一下手,像是在演讲似的说道:“我的出版社虽然很小,但我却在图书出版营销这方面有丰富的经验。而且,我的出版社这几年主要做的就是科幻、探险、惊悚之类的小说出版,每年虽然只出版十多部小说,但在业内已经有了一定的名气。你将《侏罗纪公园》交给我,那么在接下来一段时间内,我保证用我所掌握的所有资源来发行这部小说,在最短的时间里,打响这本书的名气。而且以我的经验,在我全力运作之下,这本是很可能冲进畅销书排行榜。”Michaelhas shownallcards in a handcompletely, thencalmlyis waiting for the decision of Eric.迈克尔将自己所有的底牌全部亮了出来,然后静静等待着艾瑞克的决定。Ericoriginallytoline of gab of Michaelsomewhatabsent-mindedly, smallorminiaturePublishing House, even ifallresourcescanhave the high pulse energy?艾瑞克本来对迈克尔的夸夸其谈有些心不在焉,一个小型的或者说微型出版社,即使所有的资源又能有多大能量呢?Inhisboneis a middle-ageduncle, inprevious lifethatcomplexcircle, sees all sorts of strange and unusualpigfullworldto run all over the place. NaturallynotbecauseMichaelClausseveralhaveto tempt| the been puzzledwords like warm-bloodedsmall childchangetheiroriginal intention. However, inMichaelactuallya few wordsactuallystampEricinnermost feelings: Instokes up the «Jurassic Park»famemostin a short time.
他骨子里已经是一个中年大叔了,在前世那个复杂的圈子里,见过千奇百怪的猪满世界乱跑。当然不会因为迈克尔・克劳斯几句很有诱丨惑性的话就像个热血小青年似的改变自己的初衷。不过,迈克尔其实一句话却戳中了艾瑞克的内心:在最短时间内打响《侏罗纪公园》的名气。No matterinanytime, the fameisoneinvisibleactuallyveryusefulresources. Ericmustrealizeownplannow, hebiggestsoft ribis the age, young peopleonetypewill be hardto trust the feeling that to the personnaturally.
不管是在什么时代,名气都是一种无形却很有用的资源。艾瑞克现在要实现自己的计划,他最大的软肋就是年龄,一个年轻人天然就会给人一种难以信任的感觉。But ifthere is an enoughfame, thisshortcomingbyverygoodcover. When a 18-year-oldhigh-school studentDirectormakes the movie, thatallpeoplewill accusehimto act unreasonably, do not know the immensity of heaven and earth. If a 18-year-oldgifted authormakes the movie, finallyis definitely different, the criticismalsowill definitely have, butmorepeopledefinitelywill say: Oh, thattalentboywas makinganyastonishingaction.
但如果有了足够的名气,这个缺点将会被很好的掩盖。一个18岁的高中生当导演拍电影,那所有人都会指责其乱来,不知天高地厚。而如果一个18岁的天才作家拍电影,结果肯定就不一样了,批评肯定还会有,不过更多人肯定会说:哦,那个天才小子又在做什么惊人举动了。
The Ericprobesaid: „Has saying that Michael, yourconditionIsomewhatwas truly excited. But, theseareyourstatement of only one of the parties, Ifullydid not knowaboutyourPublishing House.”艾瑞克试探道:“不得不说,迈克尔,你的条件我确实有些心动了。可是,这些都是你的一面之词,我对你的出版社完全不了解。”„Thisis very goodto showthat”Michaelsaidunhurriedly: „InrecentThe New York Timesbestsellerranking, justmyPublishing Housebookinlist, althoughis onlylast, butthisbookhad been purchasedmoviecopyrightby20th Century Fox, likely produces the moviein the followingseveralyears.”
“这很好证明,”迈克尔不慌不忙道:“在最近的纽约时报畅销书排行榜上,刚好有一本我的出版社的书在榜单上,虽然只是最后一名,但这本书已经被二十世纪福克斯购买了电影版权,很可能在接下来的几年里制作成电影。”Erichas believedMichaelwords, hedefinitelydoes not needliesatthisveryeasilyseen through an affairmatter, said: „, Do wefind timeto chat the concretecooperationto be what kind of?”艾瑞克相信了迈克尔的话,他完全没有必要在这种很容易被拆穿的事情上撒谎,说道:“那么,我们抽空谈谈具体的合作怎么样?”Michaelstares, is astonishedhoweversaid: „You...... Did youagree?”迈克尔一愣,讶然道:“你……你同意了?”„Yes,” the Ericnodsaid with a smile: „To be honest, Ihave hopedimpatientlysawmynovelwas manufactured the books the appearance.”
“是的,”艾瑞克点头笑道:“说实话,我已经迫不及待地希望看到我的小说被制作成图书的样子了。”„, Is so what kind oftonight, Ithink that youprobablyneedto worknow.”Michaelrefers to the guest who in the dining roomwere gradually many.
“那么,今天晚上怎么样,我想你现在可能需要工作。”迈克尔指了指餐厅里渐渐多起来的客人。
After twopeopledecidedmeetingplace, Michaelleft the dining roomsatisfied.
两个人约定了见面地点之后,迈克尔满意地离开了餐厅。„Eric, whatjustyoudiscussedwiththatperson, look atyounowprobably very happyappearance?”Jeff asked that Ericsaiddiscussed something a moment agowith the friend, thereforehewas somewhat curious.
“艾瑞克,刚刚你跟那个人谈了些什么,看你现在好像很高兴的样子?”杰夫问道,刚才艾瑞克只是说跟朋友商量一些事情,因此他有些好奇。Menu that Ericjust the guestwill selectgives the colleague in kitchen, thentobeing a guest performerJeff of service personsaid: „Goodnews, Jeff, justthatpersonwasPublishing HouseBoss, Imustpublishmynovelimmediately.”艾瑞克将刚刚客人点的菜单递给厨房的同事,然后对客串服务员的杰夫道:“好消息,杰夫,刚刚那人是一家出版社的老板,我马上就要出版我的小说了。”Jeffis somewhat disorderly, somedoubtsaid: „Novel, youdid not say that yesterdayyouare writingscript, howto rewrite the novel, did yousuchquicklygive upDirectorbeing ideal, planto be a writer?”杰夫有些凌乱,又有些狐疑道:“小说,你昨天不是还说你在写剧本么,怎么又改写小说了,难道你这么快放弃导演理想,打算当一个作家了?”Ericsaid: „Naturallyis not, mygoalwill not changeat will. WhenDirectoranddoes write the novelnot to conflict? Right, mynovelinchangingclothesinmybackpack, Jeffyoucanlook, helpingmeraiseopinionanything.”艾瑞克道:“当然不是,我的目标是不会随意改变的。当导演和写小说并不冲突不是么?对了,我的小说就在换衣间我的背包里,杰夫你可以去看一下,帮我提点意见什么的。”Jeffhas the doubtsto turn aroundamongchanging the clotheswalks, hethinks that the Ericnovelis the short articles of several thousandcharacters, whenseesthickonepack of noveldrafts, the Jefftwoeyeballsalmoststare, this100,000characters, oneselfhave not writtenthese manycharactersfor a lifetime.杰夫带着疑惑转身向换衣间走去,他本以为艾瑞克的小说是几千字的短篇而已,当看到厚厚一叠小说稿子的时候,杰夫两只眼珠子差点瞪出来,这得有100000字吧,自己一辈子也没写过这么多字。Passednoonbusiestdiningtime interval, slightlyleisure. The staff in dining roomdiscoveredthatprobablyBossvanishedcontinuously for severalhours. Thislikesshakingregardingthateverywhere, demonstratedonehave the feelingFatty, is very rarematter.
度过了中午最繁忙的用餐时段,稍微闲暇了一些。餐厅的员工才发现,好像老板已经连续消失了好几个小时了吧。这对于那个喜欢到处晃悠,显示自己存在感的胖子来说,是很罕见的事情。When the staffwere discussingseeks forBoss, Jefffromchanging the clothesindrilled, patted the shoulder of Eric saying: „Verygoodnovel, Idetermined that now a matter, youwill resign quickly.”Said that thesewordsJeffwere leavingin the placeon the oldgod.
在员工们商议着是不是寻找一下老板的时候,杰夫从换衣间里钻了出来,拍了拍艾瑞克的肩膀道:“很不错的小说,我现在确定一件事情,你很快就会辞职了。”说完这些话杰夫就老神在在地离开了。
The Bossformdisappears, onegroup of peopleencircledto ask that Ericexactlywhat happened.老板身影一消失,一群人就围了上来问艾瑞克到底发生了什么事情。Thereforethroughout the afternoon, oftenhas the staff in service personevenkitchento find timeto sneak to changeamong the clothes, readEricthatseveraldraftsin turn. Even when gets off work a dining roomattractivewaitressalsobringsto act like a spoiled bratinquired can onebring back to the family/hometo look the draft.
于是整个下午,不时有服务员甚至厨房的员工抽空钻进换衣间,轮流阅读艾瑞克那几本稿子。甚至下班时餐厅一个漂亮女服务员还带着撒娇地询问自己能不能将稿子带回家去看。Althoughbeautiful girl'scoquettish lookmakesEricsomewhatcapricious, butregardingthistyperequested that Eric can only turn down. Severalnovels that althoughphotocopiescould not apply, lendshernot to haveanything, but the novelhas not been publishedafter all, hedoes not want anyconditionbefore then. Appropriates to oneselfthismatterancient and modern in China and abroadthere are numerous similar casesothers'work, hisprevious lifepersonallyhas experiencedthismatter.
虽然漂亮女孩的媚眼让艾瑞克有些心猿意马,但对于这种请求艾瑞克只能婉拒。虽然复印的几本小说已经派不上用场了,借给她也没什么,但小说毕竟没有出版,他可不想在这之前出什么状况。将别人的作品据为己有这种事情古今中外不知凡几,他前世就亲身经历过这种事情。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #4: Tempted
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur