The distant placeis the vastsea, even ifcannot hear the mighty waves the sound, StanTitolight/onlylooks that felt the earbankreverberated the happiness of tide.
远方是一望无际的大海,哪怕听不到波涛的声音,斯坦・蒂托光只是看着就感觉耳畔回荡起了潮汐之乐。„!”
“啊!”„IsCity of God's Descent!”
“是神降之城!”Familiarcity, familiarsea breezeflavor.
熟悉的城,熟悉的海风味道。Letshissuchlonging.
都让他如此的怀念。Heleaveshereobviouslyandshortly, butactuallyfelt likeleftmanyyear of general.
他明明离开这里并不久,但是却感觉好像离开了很多年一般。Hewalkstowardfront, actuallysawpersonin groupsgathersbefore the cityevery large or small a stonemound, thisis the three leaves humantomb.
他朝着前面走去,却看到了成群的人聚集在城外一片大大小小的石丘前,这是三叶人的坟墓。
The stonegrave the stoneaccumulation that is variedby the size, gathers in a cemeteryone after another.
石丘坟由大小不一的石头累积而成,一座又一座汇聚成一座陵园。Everyoneexpressionsadaccumulationhere, passed throughtimemourns, thenpresses a stone above, thisis the custom that three leaves humanmourns the dead.
所有人表情哀伤的聚集在这里,经过的时候进行哀悼,然后将一块石头压在上面,这是三叶人悼念死者的习俗。
The luckychild who returns the hometownasked: „Is this?”
归来故乡的幸运之子问道:“这是?”Somepeoplerepliedhim: „Mourningdiedin the family member in disaster of giant beastsome time ago, thesebecause ofdisaster, butperson of not the gooddyingmisfortune.”
有人回答他:“悼念不久前死在巨怪之灾中的亲人,那些因为天灾而不行遇难的不幸之人。”Regarding the average person, giant beastis the disaster, is the divine punishment.
对于普通人来说,巨怪就是天灾,就是神罚。StanTito: „Are thesecompletely?”
斯坦・蒂托:“这些全部都是?”
The opposite partynod: „Completelyis.”
对方点了点头:“全部都是。”StanTitolooks at the overlappedgrave, onepassesshortlyat leastseveral hundreds, evenover a thousand.
斯坦・蒂托看着重重叠叠的丘坟,一眼看过去至少数百,甚至上千。Going homejoyfulandexcitedwashed outinstantaneously: „Disasteris only a start, the painis continuingas before.”
回家的喜悦和兴奋瞬间被冲散:“灾难只是一个开始,痛苦依旧在延续。”Hesees with one's own eyes the destruction and disaster that giant beastbrought, at this momentwill witness the post-disasterpainto suffer.
他亲眼看到了巨怪带来的毁灭和灾难,此刻又见证了灾难过后的痛苦折磨。Heentered the City of God's Descentthoughtsnot to have, returned to the Titotown/subduesdirectly.
他连进入神降之城的心思都没有了,直接回到了蒂托镇。Hewantsto look at the person in hometown, althoughin the entireTitotown/subduesknewinitiallyhispersondoes not havemany, heis only a commonartisan'sson.
他想要看一看家乡的人,虽然当初在整个蒂托镇认识他的人也没有多少,他只是一个不起眼的工匠之子。Whenhecomes back, indiscoverythispast the livelytownhas actually changed into an empty citynow.
然而当他回来,却发现这座往日里繁华的镇子如今已经化为了一座空城。Being reminded of dear ones who have left.
人去楼空。Does not seeslightly the habitation.
不见丝毫人烟。Hewalksin the emptytown, is somewhat vacant.
他行走在空荡荡的镇子里,有些茫然。Heoutside the town/subdues, foundoneonce the old person in Titotown/subdues.
他在镇外,找到了一个曾经蒂托镇的老人。„The person in town?”
“镇子里的人呢?”
The old personreplied: „Artisanmajoritywas recruited the temporary palace that restoresto collapseto go, the remainingpeopledispersed, somewent tootherbranch veins.”
老人回答:“工匠大部分都被征召去修复坍塌的行宫去了,剩下的人都散了,有的投奔其他支脉去了。”„No onewantedourthings, wealsodid not haveourfishery, did not seek the outletin additionisnot to go on living.”
“没有人要我们的东西了,我们又没有自己的渔场,不另谋出路是活不下去的。”
The old personsighed: „Titotown/subdues.”
老人叹息了一声:“蒂托镇。”„Did not have.”
“没了。”Aslivelydivergence of Titotown/subdues, allfollowto vanish into thin air.
随着蒂托镇的繁华散去,一切都跟着烟消云散。StanTitofeelssomewhatfunnily: „Queensnot, whattemporary palacebut alsocultivates?”
斯坦・蒂托感觉有些滑稽:“女王陛下都不在了,还修什么行宫?”
The dialoguereplied: „Queen, did not say that recentlyalsohad a newkingto come out?”
对话回答:“女王陛下不在了,不是说最近又有个新王出来了么?”„City of God's DescentcityLordtoflatterhim, mustreconstructvisit that the temporary palacegreets the newking.”
“神降之城的城主为了讨好他,要重建行宫迎接新王的莅临。”„Said that is.”
“说是。”„Only thenthiscanmaintain the City of God's Descentgloryandhonored!”
“只有这样才能够维持神降之城的荣耀和尊贵!”StanTito: „Henie?”
斯坦・蒂托:“赫尼尔?”
The old personnods: „Rightright, isthisname.”
老人点头:“没错没错,就是这个名字。”StanTitois incomprehensible: „Heniejustmounted the throne, wherehas free timeCity of God's Descentandpays attention tothem.”
斯坦・蒂托不能理解:“赫尼尔才刚刚登上王位,哪里有空来神降之城和理会他们。”
The old personshrugged: „The between great people, howwewill understand.”
老人摊了摊手:“大人物之间的事情,我们怎么会懂。”StanTitosmiled, butsmilesveryugly/difficult to look at.
斯坦・蒂托笑了,只是笑得很难看。„Actuallywasgiant beastto bring the destruction, greedyand did the desire of will of the peopledraw on the disaster?”
“究竟是巨怪带来了毁灭,还是人心的贪婪和欲望招来了灾难?”---------------------
---------------------Waits for the personhighflagstonetogether, aftershaking the cleverhand of chiselhammeris strikinglittle, finallychanged into a finecarving.
一块等人高的石板,经过握着凿子锤子的灵巧之手一点点敲打,最后化为了一副精美的雕刻。
The artisans'carvingon the flagstonethispainting, exhaustedoneselffull power.
工匠在石板上雕刻下了这一副画作,用尽了自己的全力。Inpicture.
画中。Incity wallcemetery, peopleforfamily memberelapses the sadsob.
城墙脚下的陵园之中,人们为亲人的逝去哀伤哭泣。In the citytorn to pieces, oncewas less than half a cityto be destroyedbygiant beast, nowhas not restoredas before.
城内一片支离破碎,曾经小半个城市被巨怪毁灭,如今依旧还没有修缮完。However the shatterstreet and residentsno onepay attention, everyoneis busyconstructingthatcitycentralpalace.
然而破碎的街道和民宅没有人理会,所有人都在忙着修建那城市中央的宫殿。
The slavesshoulder the stoneto span the steps, the artisanhangsin the midairis constructing the standing tall and erectpalatialYeselpalace, the aristocratsbringto supervise workwith the guardto make remarksin the under foot.
奴隶背负着石头跨越阶梯,工匠吊在半空修建着高耸的巍峨的耶赛尔宫,贵族们带着监工和卫兵在脚下评头论足。In a picture, appeared the lifehundredcondition.
一幅画中,显现出了人生百态。
The the arrogance of effortsandaristocrat of base and lowandartisan of sadnessandslave of civilians, appearsincisively above.
平民的哀伤、奴隶的卑微、工匠的苦劳、贵族的傲慢,在上面显现得淋漓尽致。Hewasduplicate/restorescarved the celebrated work of ancientbefore, butthishehadto haveoneselfworktimefinally, trulyhad the soul and willwork.
他以前都是复刻古人的名作,而这一次他终有拥有了自己的作品,一副真正拥有自己灵魂和意志的作品。Then.
然后。StanTitohasfirstcreation in the life, walked into the spaciouswastetown/subdues.
斯坦・蒂托带着自己人生之中的第一副创作,走入了空旷的废镇。Place that the towncenter, the Titofamily'sold castlewas once.
镇子中央,曾经蒂托家族的古堡所在的地方。On the gianttrapdigs outholes, eachleads to the cavern in bottomdeep place.
巨大的陷坑上挖出一个个洞,每一个都通往地底深处的洞穴。TheseCity of God's Descentpriestsdughereupside down, the thing that cantake awaybasicallyalltook awayto bringCity of God's Descent, consecratedin the YeselpalaceandTemple of Insai.
那些神降之城的祭司将这里挖了个底朝天,能够拿走的东西基本全部都拿走了带到了神降之城,供奉在了耶赛尔宫和因赛神殿之中。Eachbrick, eachstone, eachflowerwas taken away.
每一块砖,每一块石头,每一朵花都被拿走。Hereexcept for a gulf, anythinghas not stayed behind.
这里除了一个深坑,什么都没有留下。However.
但是。InStanin the heart of Tito, hereis still sacred.
在斯坦・蒂托的心中,这里依旧是神圣的。Hereisgreatpoet the place of buryingbone, isenvoy of GodBorloo and institute of Queen of Starsdying out, noblesacredis nottheserelics and stones, butistheirwills.
这里是伟大诗人的埋骨之地,是神之使者波罗和星之女王寂灭之所,高贵神圣的不是那些遗物和石头,而是他们的意志。Hewantsto placeherethiswork, gave tooncegreatpoet, ancestor who oneselfmostworshipped.
他想要将自己这副作品放在这里,献给曾经的伟大诗人,自己最崇拜的祖先。Healong a cavern, goestoward the placebottomdeep place.
他沿着一个洞穴,朝着地底深处而去。moreis blackertoward the deep place, finallyhesaw a giantearth cave, the earth caveis submergedby the sea waterthoroughly.
越往深处越黑,终于他看到了一座巨大的地窟,地窟已经彻底被海水淹没。Hekneelson the ground, salutestoward the deep place.
他跪在地上,向着深处行礼。„Gives to!”
“献给!”„Greatpoet.”
“伟大诗人。”Then, heput in oneselfpainting the sea waterresolutely.
然后,他毅然将自己的画作放入了海水里。
Under water the flagstonesinks, starts the ripples.
石板沉入水底,掀起涟漪。„Thump!”
“咕咚!”In the watermade the clearsound, the ripplesproliferated the distant place, touched anything to be the sameprobably.
水里发出了清脆的声响,涟漪扩散到远方,就好像触碰到了什么东西一般。Hesawin the watersuddenly the goldenraytwinkle.
他突然看到了水中金色光芒闪烁。Started outCup of the Sunin the ray, illuminated the entirewater surface and cavern.
紧接着,于光芒之中开出了一朵太阳之杯,照亮了整个水面和洞窟。StanTitofeels a dizziness, thenhefelt that oneself is not in-situ, butappearedin the coast.
斯坦・蒂托感觉一阵天旋地转,然后他感觉自己已经不在原地了,而是出现在了海岸。Hesaw a sea of flowers, gathers round an eleganthut and courtyard.
他看到了一片花海,围着一座典雅的小屋和院子。„envoy of GodBorlooandQueen of Starsvestige.”
“神之使者波罗和星之女王的遗迹。”„Is this illusion?”
“这是幻象?”Hewas not the firstcontactusing the imaginarytechnique that Cup of the Sunused, hefeelsimmediately.
他不是第一次接触利用太阳之杯施展的幻术了,他立刻感觉出来了。Onceopened the fullCup of the Sunflowering shrubsalreadynot, this can only be the imaginarytechnique.
曾经开满太阳之杯的花丛早已经不在了,这只能是幻术了。Stansea of flowers of Tito across illusion, walkstoward the courtyard, heenteredin the room.
斯坦・蒂托穿过幻象中的花海,朝着院子里面走去,他进入了屋子之内。Outsideroomseems like much bigger, on the rackis piling uplike the mountainsameboneboard, four sidesis hangingone after another flagstonepicture, records the ancientepic and mythscene.
屋子里比外面看上去的要大得多,架子上堆积着如山一样的骨板,四面悬挂着一块又一块石板画,记录着古老的史诗和神话场景。Helookedto the rack, opened a skewerintogetherbonebook.
他看向了架子,翻开了其中一本串在一起的骨书。„Powergracious gift.”
“权能恩赐。”StanTitowas shockedall of a sudden, thisisdivine spell that only then the small number of people in royal familycangrasp.
斯坦・蒂托一下子愣住了,这是只有王族中的少数人才能掌握的神术。Opens the nextitself/Ben: „taboo spell?”
打开下一本:“禁忌之术?”Juststartedhimnot to understand that thisisanything, after waitingto open, was similar tobumped intowhatmost terrifyingthinginstantaneously, hurriedto close.
刚开始他还不明白这是什么,等翻开之后瞬间如同碰到了什么最恐怖的东西,赶紧合上。Thiswasby past firstTemple of the Skychief priest, wasmost ancienthigh-levelsacrificial offeringSchroedertaboo spell that Schillonleft behind.
这是由昔日第一位天空神殿主祭司,也是最古老的高级祭祀施罗德・席仑留下的禁忌之术。FinallyheandKing Yeseldiesofthistaboo spelltogether, evenCrown of Wisdomthereforeloses.
最后他和耶赛尔王一同死于这种禁忌之术,连智慧王冠都因此丢失。Suddenlypresented a form, thatpersonsitsbefore the windowstaticlooks atStanTito.
身后突然出现了一个身影,那人坐在窗户前静静的看着斯坦・蒂托。„Finally did somepeoplecome?”
“终于有人来了?”StanTitohears the soundto have a scare, immediatelyhas turned head.
斯坦・蒂托听到声音吓了一跳,立刻回过头。Is going against the light, hecannot see clearly the appearance of opposite party.
逆着光,他看不清对方的模样。Howeverhefelt that front thisformis somewhat familiar: „IamStanTito.”
但是他感觉面前这个身影有些熟悉:“我是斯坦・蒂托。”„Who are you?”
“你是谁?”Opposite partyreply: „IamTito.”
对方回答:“我是蒂托。”„Hereis the memoryimaginarytechnique that Ileave behind, insidehasmeto leave behind the memory and strength.”
“这里是我留下的记忆幻术,里面有着我留下记忆和力量。”„Only the mindpureperson, canopenit.”
“只有心灵纯净的人,才能够开启它。”StanTitowas shockedthoroughly, heapproachesto go, finallysaw clearly the appearance of opposite party,
斯坦・蒂托彻底愣住了,他走近前去,终于看清楚了对方的模样,Looksscar on both eyes and face that the opposite partyloses, howhehas not possibly knownwhatfrontis.
看着对方失去的双目和脸上的疤痕,他怎么可能还不知道面前的是谁。„Greatpoet.”
“伟大诗人。”„saintTito?”
“圣徒蒂托?”Heis shockedshouted, because the excitingalsohalf step of aheadcannot help buthismoodwalkedseveralsteps, stopping that butawesimmediately.
他震惊的呼喊了起来,因为他情绪的激动还不由自主的往前快步走了几步,但是又立刻敬畏的停下。Heseesoneselfancestor, opens the mouthto ask.
他看着自己的祖先,开口问道。„Why can youleave behindthese? Iswhatmissionbecauseleft behind?”
“您为什么要留下这些?是因为留下了什么使命吗?”Greatpoetpeacefulsitting of before the window, looks atoutsidegarden: „The mission of everyone, came from inowninnermost feelings, rather thanothers.”
伟大诗人安静的坐在窗前,看着外面的花园:“每个人的使命,都源自于自己的内心,而不是别人。”„Thisis a library, hidesthing that Ikeepmy entire life.”
“这是一座图书馆,藏着我一生留下来的东西。”„Ido not think something forgot, preserveshim.”
“我只是不想有些东西被人遗忘,将他保存下来罢了。”
The voicefalls, surroundingallinstantaneousshatter.
话音落下,周围的一切瞬间破碎。StanTitothendiscovered,oneselfstandsin the darkcavernas before.
斯坦・蒂托这才发现,自己依旧站在黑暗的洞窟里。Whenhelowers the head, actuallyondiscoveryhad/leftCup of the Sun.
只是当他低下头,却发现手上多出了一朵太阳之杯。flower cupputs, goldenillusory imagerevolving, fingerinStanonTitoforehead.花杯盛放,一个金色的幻影旋转而出,手指点在了斯坦・蒂托的额头上。„Powergracious gift.”
“权能恩赐。”StanTitoheinherits the memory that saintTitokeptalsoto have the strength.
斯坦・蒂托他继承了圣徒蒂托留下来的记忆还有力量。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #105: saint memory and taboo spell