Chapter 87
第87章Four Quarters Embassylooksquiet, butWang Chongactuallyknows,thisplaceisCentral Divine Continentdefends one of the most sternplacesabsolutely.四方馆看着静悄悄的,但是王冲却知道,这个地方绝对是中土神洲守备最森严的地方之一。Inthisdoes not know that has accreditedmanyImperial GuardPowerhouse, looked at the pastfrom afar, sky overFour Quarters Embassy, including some airfaintdistortions, saw that the Sun and Moonstarssomewhatwere strange.
这里面不知道派驻了多少禁军强者,远远望过去,四方馆上空,连空气都隐隐有些扭曲,看到日月星辰都有些怪怪的。Four Quarters Embassylookssimplysimple, the relaxednesscanturn the wallin the past, butgoes after trulyevery time, will discover,thisplaceabsolutelyis the dangerous spot.四方馆看着简单朴素,轻轻松松就能翻墙过去,但真正每去之后就会发现,这个地方绝对是龙潭虎穴。Canentereasily, but may notlivecoming out!
轻易能进入,但并不一定能活着出来!Wang Chongentershereeach time, onetype the feeling of enteringimpenetrable defense.王冲每次进入这里,都会有一种进入铜墙铁壁的感觉。„Cannot think,finally arrived here.”
“想不到,终于又来到这里了。”Looks atFour Quarters Embassy of distant place, the Wang Chongmindis absent-minded, in the eyeflashes through an extremelycomplexlook. RegardingFour Quarters Embassy, Wang Chongdid not likeactually.
看着远处的四方馆,王冲心神恍惚,眼中闪过一丝极其复杂的神色。对于四方馆,王冲其实一直是不喜欢。
The reasonis very simple, hereatmospherewas too serious. Entershereeach time, likelyis not the peaceful reunification, butlikeisparticipates„towardmeeting”.
原因很简单,这里的气氛太严肃了。每次进入这里,不像是家庭聚会,而像是参加“朝会”一样。Moreover, grandfather, Old Master( Wang Chong in innermost feelingshas called suchhim) the dispositionalso is extremely or uprighthonestly.
而且,爷爷,或者说老爷子(王冲在内心里一直这么称呼他)的性格又太过刚正、廉洁。
The Wang Chong'srebel, has neither learning nor skill, causes trouble, fallsin the Old Mastereyedoes not ask forhappily. ThismakesWang Chongcomehereas ifinvisible manto be the same each time, was marginalized.王冲的叛逆,不学无术,闹事,落在老爷子的眼中并不讨喜。这使得王冲每次来这里都仿佛隐形人一样,被边缘化了。Nobodypays attention tohim, nobodycares abouthim.
没有人注意他,也没有人在意他。For this reason, Wang Chongeven moredid not likecoming tohere.
因为这个原因,王冲就越发不喜欢来这里了。A lot, after mustlose, canfeelitsimportant.
很多事情,都是要失去了以后,才能感觉到它的重要的。Wang Chongfeels the Old Mastercomponenttruly, afterOld Masterpassed away. EntireWang Clanlost the dependence, immediatelycalamity, thoroughdecline.王冲真正感觉到老爷子的份量,是在老爷子去世以后。整个王氏一族失去了依靠,顿时天塌地陷,彻底的衰落下去。Untilthat time, Wang Chongquicklyawakened, reallyunderstands that Old Mastermeansanythingtothisfamily.
直到那个时候,王冲才幡然醒悟,真正明白老爷子对这个家族意味着什么。
The peoplealwayswantunceasingacceptancelesson, will grow.
人总是要不断的接受教训,才会成长的。Manyyearslater, Wang Chongalreadyno longeryoung, Wang Chongreallyunderstands the grandfatherintention:
当很多年后,王冲已经不再年轻,王冲才真正明白爷爷的用心:Hislifeis uprightandincorruptible, no matter the wealthandstatus, are the power and influence, for himdoes not have the attraction. Nobodydoes not like the house full of children and grandchildren, nobodydoes not likeenjoying the happyold age.
他一生刚正、清廉,不管财富、地位,还是权势,对他来说都毫无吸引力。没有人不喜欢子孙满堂,没有人不喜欢享受幸福晚年。Reason thathesurvivewas so long, inextreme old age, but alsotreatsinFour Quarters Embassy, foristhisfamily/home, forisallWangdescendants!
他之所以坚持了这么久,在耄耋之年,还待在四方馆中,为的就是这个家,为的就是所有的王氏子孙!Thereforeprevious life, manyyearslater, „former home groundsrevisit”, inFour Quarters Embassydid not haveguardImperial Guard, insideis overgrown with weeds, turns into a veryordinarycourtyard, Big Uncleandlittle unclekneelson the ground, will cry!
所以上辈子,当很多年后,“故地重游”,四方馆里已经没有了禁军护卫,里面杂草丛生,变成一个很普通的院子,大伯和小叔跪在地上,才会失声痛哭!That, the Wang Chongeternal lifeis unforgettable.
那一幕,王冲永生难忘。OnceWang Chonghas been full of the awetohere, howeversecondmanner, Wang Chongtoherefeelingalreadycompletelydifferent.
曾经的王冲对这里充满了敬畏,然而二世为人,王冲对这里的感觉已经完全不同。Incessantlyiskindness of flowinginbloodlines, regardingWang Chong, hereis containing similarly also a hope of Empire.
不止是流动在血脉里的亲切,对于王冲来说,这里同样还蕴含着帝国的一丝希望。IfWang Chongwantsto change the Empiredestiny, changes the Divine Continentdestiny, mustsolicitin the squareinstitute the approval and help of thatold man!王冲要想改变帝国的命运,改变神洲的命运,就必须征得四方院里那位老人的认同和帮助!Thisis the Wang Chongonlyopportunity.
这是王冲唯一的机会。„jià!”
“驾!”Outside the carriagehearsoneto call,Wang Chonglookabsent-minded, recoversquickly, the retractinghead, sitswith mother when the carriage, drivesslowlyin the Four Quarters Embassydirection.
马车外传来一声吆喝,王冲眼神恍惚了一下,很快回过神来,缩回脑袋,和母亲一起坐在马车时在,往四方馆的方向缓缓驶去。
The Wang Clan'scarriageis notfirsttimedrives intoFour Quarters Embassy, the symbol on automobile bodyinGreat Tang Empireunusualdid not know that butexperienced the strictprocedure, 11inspections, the confirmationis unmistakable, thenallows to pass.王家的马车已经不是第一次驶入四方馆了,车身上的标志在大唐帝国也少有不认识的,但还是经历了严格手续,11检查,确认无误,然后才放行进去。„Heregets out! IfDuke of Jiusummoned, will informyour.”
“就在这里下车吧!如果九公召见,会通知你们的。”Goes inFour Quarters Embassynot to be far, hasImperial Guardto stand guard, severalthrow overblackarmor, complexiongloomy, the woodwoodenImperial Guardswordis forking, preventsin the front.
进去四方馆不远,就有禁军站岗,几名披着黑甲,脸色阴沉,木无表情的禁军刀剑相叉,阻挡在前方。Hereis the Four Quarters Embassyoutflow boundary, althoughis the Wang Clanperson , can only come here, mustwait forinsidesummon.
这里是四方馆的外缘,虽然是王氏一族的人,也只能走到这里了,必须等待里面的召见。Does not havecustomnotCheng Fangyuan, althoughWang Chongis not familiar withthis. ButWang Chongactuallyknows,thisis the custom that Sage Emperorsetsnow, forisfeared that somepeoplefish in troubled waters, sneaks to slip insecretly.
无规矩不成方圆,虽然王冲也不习惯这个。但王冲却知道,这是当今圣皇定下的规矩,为的就是怕有人混水摸鱼,偷溜进去。RegardingFour Quarters Embassy, Sage Emperorregarding as importantextremely.
对于四方馆,圣皇极其的看重。„Youare waitinghere. A whilepaternal aunttheycame, at the appointed timeeverybodygoes intogether. Remembers that do not run all over the place.”
“你们都在这里等着。一会儿姑姑他们就来了,到时大家一起进去。记得不要乱跑。”Madame Wangurgedon the carriage, regardingall theseher the familiar house, was already unalarmed by strange sights.王夫人在马车上叮嘱,对于这一切她早就熟门熟路,见怪不怪了。Wang ChongandLittle Sisternodded, thenopens the horsevehicle door, walkedfrom the carriage.王冲和小妹点了点头,然后打开马车门,从马车里走了下去。InFour Quarters Embassyis tightly guarded, looks, a fivepost, a tensentry post, overlapping, everywhereisguardsImperial Guard.四方馆里戒备森严,一眼望去,五步一岗,十步一哨,层层叠叠,到处都是明里暗里的禁军护卫。Thesevisionfromsize upin all directions, maintains total silence, topersononetypefrequentlymonitoredfeeling.
这些目光从四面八方打量过来,一语不发,给人一种时时刻刻被监视的感觉。previous life, Wang Chongtothismonitoredfeelinghad thoughtis very uncomfortable. Howeverbarely escaped death, experiencesgreat storms, Wang Chonghad already thought littletothissurveillance.上辈子,王冲对这种被监视的感觉一直觉得很不舒服。不过两世为人,经历过大风大浪,王冲对这种监视早就不以为意了。„Mother, Iholdyouto get down.”
“娘亲,我扶你下来。”Wang Chongstandsby the carriage, supports by the arm mother to get down. Madame Wangnods, inheartgratified.王冲站在马车旁,搀扶着母亲下来。王夫人点点头,心中一片欣慰。Thischildhas grown up, tradesmakes the beforehandtime, wheresowill be sensible.
这孩子真的长大了,换作以前的时候,又哪里会这么懂事。Neglectsin all directionsdensely coveredguardImperial Guard, inFour Quarters Embassyactuallybeautiful. In the hall the treesare green and luxuriant, betweentreesandtrees, the neatandsmoothblue stonealleys of buildingsurrounds.
忽略掉四处密布的禁军护卫,四方馆内其实还是美的。馆内树木郁郁葱葱,在树木与树木之间,一条条修砌的整齐、平坦的青石小路环绕而过。By the alley, there are many have ancientrhyme the azureruggedrockeryandrock. Limpidrunning water that the Ministry of Workscarefulprisonmakes, insurroundingsmurmurprocess.
小路两旁,有很多深具古韵的青色嶙峋假山、岩石。工部细心监造的一条条清澈的活水,在周围潺潺经过。Wang Chongtakes a broad viewto look, evenalsosaw the black bamboo of clumps of attentivecultivations, is greenandvigorous, has the vitality of thriving.王冲放眼望去,甚至还看到了一丛丛经心栽培的墨竹,苍郁而刚劲,有种勃发的生机。Old Masterlovespure, moreoveryoungtimecivil and militaryminoring, thesethingsarehelike.老爷子爱清净,而且年轻的时候文武兼修,这些东西都是他喜欢的。„Latticework on a carriagewheel!”
“轱轱辘!”In the waiting, rumble the carriagesoundfrombehindtransmits.
就在等待的时候,一阵隆隆的马车声从身后传来。„Shouted, wasn't thisShuhua? Comesis very early! The Eunuchbirthday, Shuhuayoumayreallythink through a matter!”
“吆,这不是淑华吗?来的很早啊!公公寿辰,淑华你可真是用心良苦啊!”
The peoplehad not seen,taunted, the Yin-Yangoddsoundfirstconveyedfrom the azurebig horsecar(riage)but actually. Wang Chonghas turned head, saw that wears the hairpinornamental hairpin, puts onis the middle-agedwoman of noble airpokes head from the glassvery much, an eyeis staring here, shows the faint traceunkindflavor/smell.
人还没看到,一个冷嘲热讽,阴阳怪气的声音倒首先从青色的大马车里传来。王冲扭过头,看到一名戴着簪钗,穿着很是贵气的中年妇人从车窗里探出头来,一双眼睛盯着这里,透出丝丝刻薄的味道。„Big Unclemother!”
“大伯母!”In the Wang Chongmindflashes throughtogether the electric light. Inthiscarriagepokes head, is notothers, preciselyWang Chong'sBig UnclemotherXing Yuanchun.王冲脑海中闪过一道电光。这马车里探出头来的,不是别人,正是王冲的大伯母邢元春。If the previous lifeBig Unclefathertooneselfisalwayshappy, then the Big Unclemotherdislikedtooneself. Thistyperepugnantnot onlylimitstoWang Chongone, butisWang Clan, Big BrotherandSecond Brother, father, motherandLittle Sistercompletelyincluding.
如果说上辈子大伯父对自己是一向喜的话,那么大伯母对自己就是讨厌了。这种讨厌不仅仅局限于王冲一个,而是王家上上下下,大哥、二哥,父亲、母亲、小妹全部包括在内。EvenafterWang Clanmeets misfortune, the manner of Big Unclemotheralsohas not changed:
甚至在王家落难之后,大伯母的这种态度也一直没变过:Meeting misfortunetime, everybodyuniteswithout enough time, the hungerhas not bound the abdomenevery day, but the Big Unclemotheralwayschirp, scoldingto keep. Eating mealtime, shemusteatwell.
落难的时候,大家团结还来不及,每天饥不裹腹,但大伯母总是叽叽喳喳,数落个不停。吃饭的时候,她一定要吃最好的。Whenselectsfoodtime, she must select the biggestshare.
而等到挑食物的时候,她也一定要挑最大份的。Wang Clanmeets misfortune, everybodyare the skin and bones, butBig Unclemotherinsteadalsofatseveraljin (0.5 kg).王家落难的时候,人人都是瘦骨嶙峋,但是大伯母反而还胖了几斤。For this reason, Wang Chongandhertwopeoplearemutuallyrepugnant.
因为这个原因,王冲和她两个人是互相讨厌。„Sister-in-lawchatted, today the Eunuchbirthday, whereShuhuadaresto be late.”
“嫂子说笑了,今天公公生日,淑华又哪里敢迟到。”
The sound that hears the brothers and sisters-in-law, the Madame Wangcomplexionsinks, butactuallydoes not dareto refute. Xing Yuanchuniseldest son of legal wifeWang Clan the wife, in the feudal society of having a strict hierarchy, the statusrequestscompared withher.
听到兄嫂的声音,王夫人脸色微沉,但却并不敢反驳。邢元春是王家嫡长媳妇,在等级森严的封建社会,地位比她要求。„Is mother, why politewithher? The Big Unclemother, today the grandfather70 th birthday, such importantmatter, you are Elder Generation, unexpectedlycomessuchlate, isn't attentive?”
“娘亲,何必跟她客气?大伯母,今天爷爷70寿辰,这么重要的事情,你身为长辈,居然来得这么晚,也太不用心了吗?”Wang Chongis drawing mother, rebuttalunrestrained/no trace of politeness. The mothercannot open the mouth, his childmaynot havethat manydreading.王冲拉着母亲,毫不客气的反唇相讥道。母亲开不了口,他一个小孩子可没有那么多的忌惮。Even if grandfatherthereblames, mostwassaid that hisless sophisticated, did not haveanyat the worstyou.
就算是爷爷那里怪罪起来,也最多是说他个少不更事,没什么大不了你。„Is, is, why did yousaymymother?”
“就是,就是,你干吗说我娘亲?”Little Sisterwieldsis rousing the fist, increating a clamor that at the same timeis not convinced.小妹挥鼓着拳头,也在一边不服气的鼓噪。„You!”
“你!”Xing Yuanchunhas not thought that Wang Chongmeets the receptacle, but alsoaccusesherto comelate, is not attentive, the air/Qistretches out a fingerto point atWang Chongfrom the carriage, the coldfrost of over the face:邢元春没想到王冲会插口,还指责她来得太晚,不用心,气得从马车里伸出一根手指指着王冲,满面的寒霜:„You twoare young...... Does the little thing, inyoureyes have Elder Generation? Spoke! Did Iandyourmotherspeak, am one's turnyouto interrupt? Zhao Shuhua, yousucheducate the child?”
“你们两个小……小东西,你眼里还有没有长辈?怎么说话!我和你母亲说话,轮到你们来插嘴吗?赵淑华,你就是这么教育孩子的吗?”„Sufficed!”
“够了!”Inthis time, ice-cold, in the carriage of dignifiedsoundtransmits. Threepeople that inside and outsidecarriage, disputedwere peacefulimmediately.
就在此时,一声冰冷,威严的声音的马车里传来。马车内外,正在争执的三人立即安静了下来。„Todayis the fatherbirthday, no onemustquarrelhere. Xing Yuanchun, youwere quiettome. Wang Chong, youdid not say!”
“今天是父亲大寿,谁也不许在这里争吵。邢元春,你给我住嘴。王冲,你也不许多说!”Is the Wang Chong'sBig UncleWang Gen'ssound, is the high-ranking court official on Imperial Court, the speechhas a dignity.
是王冲的大伯王亘的声音,是朝堂上的重臣,说话自有一种威严。„Yes, Big Uncle!”
“是,大伯!”Wang Chongbowedgood a ritual, had not saidagain. Beforecompares, the Big Uncletonewas obviously affable, nottoo the meaning of blame.王冲躬身行了一礼,没有再多说。和以前相比,大伯的语气明显舒缓了许多,并没有太多责怪的意思。Obviously, oneself the premisepoint , helping Big Uncleandcousin'smatter, andhasEffect. Whyhoweverdoes not know, Wang ChongalwaysfeltBig Unclespeechtime, there is a worriedfeeling.
显然,自己之前提点,帮助大伯和堂哥的事情,并不是没有效果。不过不知道为什么,王冲总感觉到大伯说话的时候,有种心事重重的感觉。„Whatelder brotherteaches, Shuhuais disrespectful.”
“兄长教训的是,淑华失礼。”Wang Chong'smotherZhao Shuhuaalsosalutesinside. AlthoughWang Chong'sBig UncleWang Genis severeandmechanical, before and Wang Clan'srelationswere not good, butafter alldid not haveXing Yuanchunto be so unkind, holding in the mouthto be difficult, likedtaunting.王冲的母亲赵淑华也在旁边行礼。王冲的大伯王亘虽然严厉、刻板,以前和王家的关系也不是太好,但是终归没有邢元春那么刻薄、叼难,喜欢冷嘲热讽。ThereforeWang Chong'smotherandbetweenhiminsteadnottoobigconflict.
所以王冲的母亲和他之间反而并没有太大的冲突。„Wang Gen! Yourarmelbowis outward curved, do youknow how to speak. Sheis contradictingI!”
“王亘!你胳膊肘往外弯,你到底知不知道怎么说话。她可是在顶撞我!”In the carriagehearsonesharply, unharmonioussound. AlthoughBig UncleWang Genspoke, butWang Chong'sBig UnclemotherXing Yuanchunactuallydid not show respect for somebody's ability, insoundis completely discontented.
马车里传来一声尖利的,不和谐的声音。大伯王亘虽然说话,但王冲的大伯母邢元春却不怎么买帐,声音中满是不满。„Mother, minoritytwo......”
“娘,少数两句……”Inthis time, in the carriageanothersoundalsocomplained.
就在此时,马车里另一个声音也抱怨道。„Iselder female cousin!”
“是堂姐!”Wang Chonglistened. The grandfather70 th birthday, suchbigmatter, elder female cousinWang Zhuyanmustcome.王冲听了出来。爷爷70寿辰,这么大的事情,堂姐王朱颜不可能不来。„Good! Unexpectedlyincludingyoualsoto helpbystanderspeak. The smellygirl, looked that Ido not teachdieyou.”
“好啊!居然连你也帮着外人说话。臭丫头,看我不教训死你。”
An indignation of Big Unclemotherface, was sayingextends the take actionfinger/refersto twistunexpectedlyprobably, then iselder female cousinonecalls out in alarm the sound, seemed twistedreallypainful.大伯母一脸的愤愤,说着竟好像伸出手指去拧,接着便是堂姐的一阵惊叫声,似乎真的被拧痛了。However is a verbosereprovingsound.
然而便是一阵絮絮叨叨的训斥声。„Shouted, wasn't frontShuhua? New year's day!”
“吆,前面不是淑华吗?还有元春啊!”Suddenly, the carriagerumble, a warmsoundconveysfrom the rear area, Wang Chonghas turned head, sees only one carriage that pastesthreeflake goldleavesto symbolizeto drivefrombehind, in the glasssearches a familiarface.
突然,马车隆隆,一阵热烈的声音从后方传来,王冲扭过头,只见一辆贴着三片金叶子标志的马车从后面驶了过来,车窗里探出来一张熟悉的脸孔。【SearchpublicnumberHuangfustrange, welcometo pay attention tomyofficialslightlyletterpublicnumber! ^-^】
【搜索公众号皇甫奇,欢迎关注我的官方微信公众号!^-^】
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #87: Unkind Big Uncle mother!