ToFranz, the issuecannot processforever, so long asyoudo not goto manageit, that is not the issue.
对弗朗茨来说,问题永远都是处理不完的,只要你不去管它,那就不在是问题。Francewas chaotic, to the mediatrulyis a flash news, buttoHoly Roman Empire , in facteven/includinglittlecatches coldis not.
法兰西乱了,对媒体来说确实是一个大新闻,但是对神圣罗马帝国来说,实际上连小感冒都算不上。Sinceis the matter that the Russiapersonannoys, thatmadeTsargovernmentlevel. Holy Romanhas not garrisonedinFrancein any case, even ifhitsrivers of blood, the Viennagovernmentwill not worry.
既然是俄国人惹出来的事情,那就让沙皇政府自己摆平好了。反正神罗又没有在法兰西本土驻军,就算是打得血流成河,维也纳政府也不会着急。
The onlytrouble, is the international opinion will be very probably disadvantageous. At this timeis differentin those days, as the eldest child of Europeanalliance, the anti-thunderattribute of Viennagovernmentalready.
唯一的麻烦,大概是国际舆论会很不利。只是今时不同往日,作为欧陆联盟的老大,维也纳政府的抗雷属性已经强了很多。Nowtosses aboutgoes wrong, is not the Holy Romanarmy. Even ifwere under attack frompublic opinion, moststillaccuses the Viennagovernment„not to take”.
现在折腾出乱子的,又不是神罗军队。就算是遭到了舆论抨击,最多也就指责维也纳政府“不作为”。„Does not take”is not the crime, opens the modernhistoryto know, the policy of Viennagovernmentnon-achievement, has continuedmanyyears.
“不作为”不是罪过,翻开近代历史就知道,维也纳政府这种不作为的政策,已经延续了很多年。Togovernments in Europe, the eldest child on top of the head„hasachievement”farratio„not to take”fearfully. If the Viennagovernmentanythingmattermustmanage, it is estimated that the Europeanalliancewill not look likenowis so stable.
对欧洲各国政府来说,头顶上的老大“有作为”远比“不作为”可怕。要是维也纳政府什么事情都要管,估计欧陆联盟也不会像现在这么稳定了。
Similar to the later generation, if the US governmentdoes not toss aboutandis ineffectivesuddenly, all countries in the worldwill only congratulate each other, rather thanjumpsto accuse the Americannon-achievement.
和后世差不多,如果美国政府突然不折腾、不管事了,世界各国只会弹冠相庆,而不是跳出来指责美国人不作为。Was spurteddoes not take the primary cause, only then, thatis the minor matter of ordinarygoose bumps, youmustparticipate, actuallyshrankby the critical moment, is not willingto shoulder the responsibility.
被喷不作为主要原因只有一个,那就是平常鸡毛蒜皮的小事,你都要参与,到了关键时刻却缩了回去,不肯承担责任。Although the Frenchchaotic situationhas the sign of magnification, buthas not been in the situation that is unable to tidy upafter all. The Viennagovernmentdoes not acttemporarily, makingRussiapersonprocessdoes not have the problemtheoretically.
法兰西乱局虽然有扩大化的迹象,但是毕竟还没有到无法收拾的地步。维也纳政府暂时不出手,让俄国人自己处理理论上来说没有毛病。Naturallythisdoes not have the problem, butstands, inHoly Roman Empire , as well asdo not havein the third partystandpoint of benefitconnection.
当然这个没毛病,只是站在神圣罗马帝国自身、以及没有利益关联的第三方立场上而言的。
The Frenchatstorm centerandRussiaperson, does not thinkabsolutely.
处在风暴中心的法国人、俄国人,绝对不会这么想。Did not have the Viennagovernmentto come outto mediate, French and Russian governmentsat this moment, had been compelled the cornerin fact.
没有了维也纳政府出来调停,此刻的法俄两国政府,实质上已经被逼到了墙角。Compromise?
妥协?
The Carlos administrationdaresto yield, the FrenchPeopledareto tradeEmperor.
卡洛斯政府敢让步,法国民众就敢换个皇帝。Without the strength and enemyproceed boldly, loses face;Ifnon-violentdoes not cooperatedoes not dare, but how alsoto proveoneselfwith the FrenchPeoplestand?
没有实力和敌人硬干,就已经非常丢人了;要是非暴力不合作都不敢,还怎么证明自己和法国民众站在一起?
The French governmentdoes not haveto choose, the Tsargovernmentwas awkward. Nicholas II who justsucceeded to the throne, but alsowithoutadapted to the unsurpassedpower that Tsarbroughtwith enough time, metthisgreatlytroublesome.
法国政府没得选择,沙皇政府就尴尬了。刚刚继位的尼古拉二世,还没有来得及适应沙皇带来的无上权力,就遇到了这个大麻烦。Investigated that towrongis pointless, oncedeeplyinvestigates, the finalresultwill apply makeupmostly.
追究对错是没有意义,一旦深入调查,最终的结果多半会打脸。According toviewinlawRussian forceHeadquarters, thisis the conspiracy of French, shoulders the conflict of Russian forceandlocal residentsintentionally, causes the situationto lose control.
按照驻法俄军司令部的说法,这是法国人的阴谋,故意挑起俄军和当地民众的冲突,才导致局势失控的。No matterothersdo believe that Nicholas IIwill not believein any case. Perhaps the conspiracy of Frenchexists, butcauses the primary cause that the situationloses control, absolutelyis not a smallconspiracy.
不管别人信不信,反正尼古拉二世是不会信。法国人的阴谋或许存在,但是导致局势失控的主要原因,绝对不是一个小小的阴谋。Without the means that the damnreporterrecorded the Russian forceatrocity, the picturehas appeared in the papers, wantsto washcannot wash off.
没有办法,该死的记者把俄军暴行记录了下来,照片都已经见报了,想洗都洗不掉。Evenalsosomepeoplemailed the videosmallmovietoNicholas II, meanwhilethrew intonesincerecorrespondence, hopes that Nicholas IIstops the atrocity of Russian force.
甚至还有人给尼古拉二世邮寄了视频小电影,同时还附赠了一封语气诚恳的书信,希望尼古拉二世制止俄军的暴行。
The correspondence, similarbelievingNicholas IIreceivesmust. Ifconcentratescompletely, caninstallseveralrailway trucks.
书信也就罢了,类似的信尼古拉二世收到的多得去了。要是全部集中起来,能装几火车皮。Does not blowflamboyant, iflivedinthe 20 th century, Nicholas IIbysellingreceived the correspondenceevery day the scrap paper, canon the life of middle class.
不吹牛逼,如果生活在二十世纪,尼古拉二世靠卖每天收到书信的废纸,也能够过上中产阶级的生活。Especiallyrecently, the prominent figure in almostentireEurope, sent in the correspondencetohim. The politetactfulpersuasion, does not show due respect for the feelingsscoldeddirectly.
尤其是最近一段时间,几乎全欧洲的知名人物,都给他发来了书信。客气一点儿的委婉劝说,不给面子的就直接开骂了。
The Nicholas IIself-controlis luckily good, ifexchangesnarrow-mindedTsar, must send for the fellow who gets rid oftheseto gesticulate.
幸好尼古拉二世涵养不错,要是换上一个小心眼的沙皇,没准就要派人干掉这些指手画脚的家伙。However, the goodself-controlcannot withstand the impact that „smallmovie”brings. Ifbecause of the reason, Nicholas IIcommanderinPariswill not callabsolutelyfront, makinghimknow that anythingisinstructs earnestly.
然而,再好的涵养也顶不住“小电影”带来的冲击。如果不是因为距离缘故,尼古拉二世绝对会把驻巴黎司令官叫到面前,让他知道什么是耳提面命。Seesexcessivelystupid, has not seenis so stupid. Was photographed surreptitiously the pictureby the reporter, canunderstandreluctantly. Butwas made the documentary filmat the scene, thatcould not be justified.
见过蠢的,就没有见过这么蠢的。被记者偷拍照片,勉强还可以理解。可是被人在现场拍了纪录片,那就说不过去了。
The camera of thisyearis not the smalltoy, then the bigphysiqueone sidephotographsagain, the sceneRussian forcesoldiershave not goneto preventunexpectedly, Nicholas II was unable to describewith the language.
这年头的摄影机可不是小玩具,那么大的块头再一旁拍摄,现场俄军士兵居然没有去阻止,尼古拉二世已经无法用语言来形容了。In brief, thesevideomaterials, to the Tsargovernmentquitedisadvantageous. Recentlywas law-abiding for more than tenyears, pushed in the Europeancivilizedcirclewith great difficulty, must be kicked.
总之,这些视频资料,对沙皇政府是相当的不利。最近安分了十几年,好不容易才挤入了欧洲文明圈子,现在又要被人踢出来了。„Barbaric”and„cruel” the hat, Russian Empirewasdon'tthinkscasts offin a short time. International image that the Alexander IIIyearspainstakingly plan, at this moment is a dynastylose entirely.
“野蛮”、“残暴”的帽子,短时间内俄罗斯帝国是甭想摘掉了。亚历山大三世时代苦心经营起来的国际形象,此刻是一朝丧尽。Benefittingis slurredin the videomaterial, is unable to identify the status of Russian forceofficersaccurately, otherwiseNicholas IImustsend to seeGodthesewaste is not possible.
得益于视频资料模糊不清,无法准确的辨认出俄军官兵的身份,要不然尼古拉二世非得把这些废物送去见上帝不可。
The situation the erosion, musthold responsiblethat is also the futurematter, at presentwhatis most importantis the damage control.
局势已经糜烂,要追究责任那也是未来的事,眼下最重要的还是善后。By the allied armiesheadquarters of Viennagovernment control, was orderedinParisRussian forceto solvedirectlytroublesome. No matterTsargovernmentwhetherwants, now can only brace oneselfon.
被维也纳政府控制的盟军总部,直接勒令驻巴黎俄军自己解决麻烦。不管沙皇政府是否愿意,现在都只能硬着头皮上。
......
……St. Petersburg
圣彼得堡InWinter Palace, Nicholas IIis gloomy the faceto sitabove the first place, indifferentsaying: „ The matter happening inFrance, has seriously affectedourinternational image.
冬宫中,尼古拉二世阴沉着脸坐在首位之上,冷漠的说道:“发生在法国的事情,已经严重影响到了我们的国际形象。In order toretrievetheseadverse impacts, maintains the interests of Russian Empire, nowwemusttake the bold measures.
为了挽回这些不利影响,维护俄罗斯帝国的利益,现在我们必须要采取果断措施。
...... ”
……”Obviously, Nicholas IIhas not made clear the key point. „International image”, thatcontraption, onceruined, that was really bad.
显然,尼古拉二世至今都没有搞清楚重点。“国际形象”,那玩意儿一旦败坏了,那就真坏了。
To recallis not, butthisabsolutelyis notin a short time, canchange.
想要挽回也不是不可以,但这绝对不是在短时间内,就能够改变的。Intertwineswithitin the international image, might as wellfirstfinds the wayto stabilize the Frenchsituation. Thesebenefits, can see to feeltruly.
与其纠结于国际形象,还不如先想办法稳定法兰西局势。这些利益,才是真正看得见摸得着的。OtherquiteDonosfuel/thinreminded: „ Your majesty, the allied armiesheadquartershas been authorizedusplenary powersto process the Frenchthing.
颇别多诺斯柴夫提醒道:“陛下,盟军总部已经授权我们全权处理法兰西事物。Urgent matter, whatwe must first dostabilizes the Parissituation. The commander of noteinlaw, investigated the matter that relatedresponsible person, canwait for the situationto deal withstablyfrom now on. ”
当务之急,我们首先要做的是稳定巴黎局势。照会驻法司令官,追究相关责任人的事,可以等局势稳定过后再进行处理。”
( OtherquiteDonosfuel/thinhusband: Nicholas IIprivate tutorandplanning ministerandEastern Orthodox Churchbusinesstotaladministrative bureau)
(颇别多诺斯柴夫:尼古拉二世私人教师兼谋臣、东正教事务总管理局局长)Does not have the means that the allied armiesto be authorizedinParisRussian forceplenary powersprocessing, seems like that is the unusualtrust, is to make Tsargovernmentclean up the messactually.
没有办法,盟军授权驻巴黎俄军全权处理,看似是非常的信任,实则是让沙皇政府自己收拾烂摊子。Matterin the lawRussian forceannoys, now the situationloses control, the Tsargovernmentcan hardly absolve, wantsto shirkis not good.
事情是驻法俄军惹出来的,现在局势失控,沙皇政府难辞其咎,想要推脱都不行。Andaftermath, but must doattractively. Otherwisesuffers the unexpected misfortune several other garrisonallies, mustcometo look for trouble.
并且善后工作,还必须要干得漂亮。要不然遭遇无妄之灾的其他几个驻军盟国,就要过来找麻烦了。Issue that doesn't fear, the keyiseveryonelives hand to mouthto eatin the samemouthpot, but alsoneeds the coordination with each other. Ifreallygot into a deadlock the relations, the situationinlawRussian forcewill be worse.
不是怕不怕的问题,关键是大家在同一口锅里混饭吃,还需要相互配合。真要是把关系搞僵了,驻法俄军的处境还会更糟。Said that is not of pleasant to hear, ifreally the Frenchpicks upthoroughly, depending on lawRussian forcethatsonstrength, does not only blow the gathering place.
说不不好听的,真要是法国人彻底抱走,仅凭驻法俄军那点儿力量,根本就镇不住场子。Limited todistance, Russian Empire, even to reenforce, in the timestillwithout enough time, can only depend on the strength of allies.
受限于距离,俄罗斯帝国就算是想要增援,时间上也来不及,只能倚仗盟友们的力量。Perhaps the singlenationalstrengthis limited, butthesemore than tencountriesadd, all -round strengthfromRussian Empirein factis nottoofar.
或许单个国家实力有限,可是这十几个国家加起来,综合实力距离俄罗斯帝国实际上也不是太远。First Lord of the TreasurySergei Witte: „ Chiefsaidwell, the presentsituationdoes not allow that wedelayed.
财政大臣谢尔盖・维特:“局长说得不错,现在的局势已经不容许我们拖延了。
The Viennagovernmentclarifiesnowdoes not wantto meddle. The French governmentstruck, from now onwewill spendinFrance, needsto raise.
维也纳政府现在摆明了是不想插手。法国政府又罢工了,从现在开始我们在法兰西所花费,都需要自行筹措。
The time of draggingis longer, the loss of empirewill be bigger.
拖延的时间越长,帝国的损失就会越大。Tosolveproblemas soon as possible, Iproposed that immediatelysends out a delegationto rush toParis, is responsible forinvestigating the incidentcause, coordinatedrelationswithFrench government.
为了尽快解决问题,我提议立即派出一个代表团赶赴巴黎,负责调查事件起因,协调同法国政府的关系。No matter howsaid, must first comfort the French government. Only thentheircoming outworked, the social ordercanrestoreas soon as possible. ”
不管怎么说,都先要把法国政府安抚住。只有他们出来工作了,社会秩序才能够尽快恢复。”
It is not Sergei Witteopposes the violent repression, is the situation in presentFrance is extremely mainly complex, byviolencebasiconsolutionissue.
并非谢尔盖・维特反对暴力镇压,主要是现在法兰西的局势太过复杂,靠暴力根本就解决不了问题。Wantsperson who solvesto have the issue, seeminglyin the lawRussian forcealso the strengthhas. Considering the pressure in finance, the Tsargovernmentis impossibleto send1.8 millionRussian forceto play the bigclean.
想要解决产生问题的人,貌似驻法俄军又力有不及。考虑到财政上的压力,沙皇政府也不可能派百八十万俄军玩儿大清洗。Sinceplays the violence is not good, that can only speak the truth. Franceis the defeated nation, the openingwants the shortthreepointsin any case.
既然玩儿暴力不行,那就只能讲道理了。反正法兰西是战败国,开局就要矮三分。Foreign ministerMikhailovich: „ This is very difficultto achieve. The French governmentstrikesto protest, the main purposeisto wantuswithdraws troopsfromParis.
外交大臣米哈伊罗维奇:“这恐怕很难做到。法国政府罢工抗议,主要目的是想要我们从巴黎撤军。However, thisexactlyiswemost impossibleconcessions. Without the garrison, howourwar indemnityto safeguard?
然而,这恰恰是我们最不可能的让步。要是没了驻军,我们战争赔款如何保障?Empirein the interests of France, maintainsbywhat?
帝国在法兰西的利益,又靠什么来维护?Even ifthesedo not care, we must consider the standpoint of anti-France coalitionvarious countries. The empirecompromisesto the Frenchunilaterally, will only put in a veryuncomfortableplace the empire. ”
即便是这些都不在乎,我们也必须要考虑反法同盟各国的立场。帝国单方面向法国人妥协,只会将帝国置于一个非常尴尬的境地。”Does not opposegood, the ability of Ministry of Foreign Affairsis limited. To convince the Frenchbyglib tongue, radicallyis the impossible mission.
不反对不行,外交部的能力有限。想靠三寸不烂之舌说服法国人,根本就是不可能完成的任务。
The bottom line of Tsargovernmentshininghereis putting, the biggestconcessionsnothing butare: The nexttimedoes not collect taxespersonally, thendid not havethen.沙皇政府的底线明晃晃的在这里放着,最大的让步无非是:下一次不亲自去收税,然后就没有然后了。Investigates the responsible person, that is also the interiordeals with, the finalresultnothing but is made to drink as a forfeitthreecups.
追究责任人,那也是内部进行处理,最终的结果无非是罚酒三杯。Reason that the litigantsaccept the penalty, is not the atrocity of Russian force;Butwhenrobsto slaughter, has not completed the news blackout, making the Tsargovernmentfall intopassively.
当事人接受惩罚的原因,也不是俄军的暴行;而是在抢劫杀戮的时候,没有做好消息封锁,让沙皇政府陷入了被动。About the Russian forceatrocityissue, the Tsargovernmentsays that nowanythingis impossibleto acknowledge. Even if the evidenceis ample, the Tsargovernmentalso can only dieto shoulder.
关于俄军暴行的问题,沙皇政府现在说什么也不可能承认。纵使证据再充分,沙皇政府也只能死扛到底。Suchprocess result, French, regardless of is not how impossibleto satisfy.
这样的处理结果,法国人无论如何也不可能满意。
To solve the problemwith the diplomatic means that at leastmustthrowseveralscapegoatsto go out, making the Frenchventresentment in the heart.
想要用外交手段解决问题,最起码要丢几个替罪羊出去,让法国人发泄一下心中的怨气。Obviously, the approach of thistype of offendingmilitary, Ministry of Foreign Affairsmay notbe competent.
显然,这种得罪军方的做法,外交部是不可能干的。Not onlydoes not wantto offend the colleague, is not willingto take the consequence of negotiationsfailure, Mikhailovichnaturallymustspeak the offensive talkinfront, with the aim ofhaving problemsin the future the passageresponsibility.
既不想得罪同僚,又不愿意承担谈判失败的后果,米哈伊罗维奇自然要将丑话讲在前面,以便未来出了问题好推移责任。
The civil officialgroupstandpointis not unified, militarythatnot to mention. Except for the armed suppression, is the armed suppression, shoulders the responsibilityin any caseisnot possible.
文官集团立场都不统一,军方那就更不用说了。除了武力镇压,还是武力镇压,反正承担责任是不可能的。
The interests of empireare no doubt important, butindividualpositionandfuture must be more important. Anybodyis in the position of secretary of war, will first maintainlittle brother'sinterests.
帝国的利益固然重要,但是个人地位、前途明显要更重要一些。任何人处在陆军大臣的位置上,都会先维护自家小弟的利益。
......
……ToearsoftNicholas II, senior government officialsdisputearguing endlessly, isbiggestsuffering. Let's call the whole thing off, mustmake the choice, reallyfelt embarrassedTsar.
对耳根子软的尼古拉二世来说,政府高层争执不休,就是最大的折磨。各说各有理,要从中做出抉择,实在是太为难沙皇了。Perhapshears is not impatient, perhapsalsothought ofanything, Nicholas IIinterruptedpeople'sdiscussion.
或许是听得不耐烦了,又或许是想到了什么,尼古拉二世打断了众人的讨论。„Ok, Ministry of Foreign Affairsfirstnegotiatedwith the French. Iftheyunderstand what has to be done, acceptsourgood intentions;If the Frenchrejectedourgood intentions, letstheirsoberwith the bayonet.”
“好了,外交部先和法国人谈判。如果他们识时务,接受我们的善意就罢了;要是法国人拒绝了我们的善意,就用刺刀让他们清醒一下。”
The diplomaticmilitaryemploys two methods to achieve one goal, catches upto solve the problemtogether, withexactly the same that in the bookdescribed, seemed likedoes not have anyproblem.
外交军事双管齐下,一起发力解决问题,和书上描写的一模一样,看起来没有任何毛病。As for the effecthow, thatmustuseto know. Nicholas IInowis in any case satisfied, synthesizeseveryone'sopinion, the aspectslooked.
至于效果怎么样,那要用了才知道。反正尼古拉二世现在非常满意,综合了大家的意见,方方面面都照顾到了。Onlytroubleis the concreteperformers , needs a headache. Actuallyto be headed byMinistry of Foreign Affairs, is headed by the military, thisissuegreatTsaryour majestyhas not given an explicitanswer.
唯一麻烦的就是具体执行者们,又需要头疼了。究竟是以外交部为首,还是以军方为首,这个问题伟大的沙皇陛下没有给出一个明确的答复。Althoughknowsistroublesome, butpeople'stacitchoiceon the sceneevasion.
尽管知道是麻烦,但是在场众人默契的选择了回避。Is headed bywhom, not onlyinvolvedthisaftermath, related to the war departmentandMinistry of Foreign Affairs'srankingissueingovernmentpowerstructure.
以谁为首,不光牵扯到了这次善后问题,更关系到了陆军部和外交部在政府权力构架中的排名问题。Tsarassignsdirectly, nothing butis an issue of imperial envoy, does not affect the balance of power.沙皇直接指定也就罢了,无非是一个钦差大臣的问题,不影响权力的平衡。Butwas pierced the window paperby others, thatpolitical struggledesktopsecretly, did not have the room to manoeuvreagain.
可是由其他人捅破了窗户纸,那就是将暗地里的政治斗争桌面化,再也没有了回旋的余地。Politically, thiswithout doubtis a taboo. The peopleon the sceneare the smart people, knows that anything is competent, anything is not competent.
在政治上,这无疑是一种大忌。在场的众人都是聪明人,知道什么事情能干,什么事情不能干。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1038: Complex Russia politics