Chapter 889finalfortress
第889章最后的堡垒When the winding pathshuttles back and forthpulling out that bringsto retreatto the feelinggradually, Beirrogoalsosuccessfullyarrived inRaymondGuyton, does not wait for the field of visionto restoreclearly, Beirrogoextracted the resentmentto nipwith the right handdecisively, the left handbuilton the shaft, was ready.
当曲径穿梭所带来的抽离感渐渐退去,伯洛戈也成功抵达了雷蒙盖顿内部,不等视野恢复清晰,伯洛戈果断地用右手抽出了怨咬,左手则搭在斧柄上,蓄势待发。Beirrogofully realized the importance that ownmission, healmosttransferred the completeenergyfor this reason, stronglyduring the followingaction.伯洛戈深知自己使命的重要性,为此他几乎调动了全部的精力,集中于接下来的行动之中。
The ethersilentexpands, changes torippleslayer upon layerto strikegentlyon the surroundingmaterial, andbrings a weakerechobythis, Beirrogoonlydepends onsuchecho, immediatelyoutlines the generalsituation of oneselfenvironmentinmind.
以太无声地扩张,化作一层层的涟漪轻轻地敲打在周围的物质上,并以此带来更为微弱的回音,伯洛戈仅凭这样的回音,立刻在脑海里勾勒出了自己所处环境的大概情况。Temporarilyhas not discoveredanymobile target, has not detectedotheretherresponses.
暂时没有发现任何移动目标,也没有察觉到其它的以太反应。
The intensewillrelaxedsome, later the field of visionbecomesclear, Beirrogograduallysaw clearly the place of thisdimandmagnificentruins.
紧张的意志松弛了些许,随后视野变得清晰,伯洛戈逐渐看清了这昏暗又瑰丽的废墟之地。„Day......”
“天啊……”In the mindtransmittedexclamation, Beirrogoalso in same place, suddenlyforgotoneselfhand-heldswordblade.
脑海里传来艾缪的惊叹,伯洛戈也愣在了原地,一时间忘记了自己手持的剑刃。Beirrogofeltoneselfhave not arrived in stretch of ruins, insteadarrived in a palace of art.伯洛戈觉得自己没有来到一片废墟之中,反而抵达了一处艺术的殿堂。
The sharparched entrancejust like the magnificentjoint, linked upone after anothergracefully the longcorridor, on the floorwas glittering a mysteriousmirror surfacefeeling, it is a pity thatunder the attrition of years, itwas no longer brilliant, butput on the motleydust.
尖拱门犹如华丽的骨节,一个接着一个优雅地衔接起了漫长的廊道,地板上闪烁着一种神秘的镜面感,遗憾的是在岁月的磨损下,它不再光彩夺目,而是披上了斑驳的灰尘。
The both sides of corridor, grand, the colored glazecrystalwallis standing and waiting for a long time, mountsin the giant stoneframe, theylike the illusionpainting, are sending out the transparentandmysteriousray, the ray after wallsuch as the dimmoonlightis common, overflowsto dispersegently, after the refraction of crystal, theseshould the beautifulcolor of ray of purenoflawinlikefairyland, becomecolorful.
廊道的两侧,壮丽的、琉璃般的水晶墙体伫立着,镶嵌于巨石的框架中,它们像幻梦般的画作一样,散发着透明且神秘的光芒,墙后的光线如朦胧的月光一般,轻轻溢散出来,经过水晶的折射,那些本应纯净无瑕的光芒如同仙境中的绮丽色彩,变得五彩斑斓。„Here...... hereisSacred CityRaymondGuyton?”
“这里……这里就是神圣之城・雷蒙盖顿吗?”
The sound of suspicionresoundsin the mind, cannotbelieve that presentpicture, thisandsheestimated that the dangerousplaceis entirely different.
怀疑的声音在脑海里响起,艾缪不敢相信眼前的画面,这和她预想中的险恶之地截然不同。Beirrogoexcessivelyis not infatuatedinthismagnificentdivine creative force, helooksto the end of corridor, the dust that under the dimray, in the airfluttersis clearly discernible, theyare flutteringundercoercing of air current, after severalseconds, the air currenthas stroked the cheeks of Beirrogo, in the slightlyblazingaurahas the ashesflavor.伯洛戈没有过度痴迷于这华丽的造物中,他看向廊道的尽头,朦胧的光芒下,空气里飘荡的尘埃清晰可见,它们在气流的裹挟下飘荡着,数秒后,气流拂过伯洛戈的脸颊,略显炽热的气息里带着灰烬的味道。„Lightburnswith the calamityis wicked.”
“光灼与祸恶。”Beirrogosaidin the heartin a soft voice.伯洛戈在心底轻声道。Initiallyin the place of abandonment, heoncesneaked a peek atRaymondGuyton'spresent situationfrom afar, huge the flesh that andtwistedattackedthiscitycompletely, likeparasiteanditsentanglementinone.
当初在遗弃之地内,他曾远远地窥见到了雷蒙盖顿的现状,庞大且扭曲的血肉完全侵袭了这座城市,如同寄生虫般与其纠缠在了一起。
The scalding hotrayburns down the calamitywickedfleshunceasingly, changes to the ashestons, alsotosses into the upper airin the calamitywickedstormbreath, piled up.
灼热的光芒不断烧毁祸恶的血肉,化作成吨成吨的灰烬,又在祸恶风暴般的呼吸中抛入高空,堆积成山。Beirrogosuspected that thisplacein the air current that in the corridorsurges, thenfrom the calamitywickedbreath, likefeels the breezein the cavern, in the direction of air current, Beirrogocanfind the calamityto be atwickedly.伯洛戈怀疑此地在廊道内涌动的气流,便是来自祸恶的呼吸,如同在洞穴里感受到微风一样,沿着气流的方向,伯洛戈就能找到祸恶所在。„Did youhear? Beirrogo.”
“你听到了吗?伯洛戈。”Voiceresoundsin the mind, Beirrogoflashedin the shadow of cornervigilantly, asthisinstruction, is listening respectfullycarefully.
艾缪的声音在脑海里响起,伯洛戈警惕地闪到了角落的阴影里,这才随着艾缪的指示,仔细聆听着。Beirrogoheard.伯洛戈听到了。In the absolutequietness, Beirrogoheard the distantdeepbreathing, probably a giantsinks the dormancyinthis, along withitsbreathing, the hysterical/frenzyair currentsurgesrecklessly, theyinconstructing the corridorsbatter.
绝对的静谧中,伯洛戈听到了悠远深沉的呼吸声,像是一位巨人在此沉眠,伴随着它的呼吸声,狂乱的气流肆意涌动,它们在建筑廊道间横冲直撞。Hereall sortsseem likeafter the specialdesign of King Solomon, the air/Qispreads the hall, unexpectedlyplayed the intermittentmusic sound.
这里的种种都像是经过所罗门王的特殊设计般,气流传堂而过,居然吹奏起了阵阵乐曲声。Beirrogolistens respectfully tothatpreludecarefully, the approachedstringed musical instrumentby the gentlebowingperformance, has the gentleandexquisitetimbre, seems recounting a quietstory.伯洛戈仔细聆听那前奏,渐近的弦乐器以柔和的弓法演奏,带着轻柔、细腻的音色,仿佛在述说着一段静谧的故事。
The woodwind instrumentplaysgently, the timbrebybassareatransmitsto be reservedandgraceful, the flutelikerunning waterflowing, itspersuasivepuretimbrejust like a slenderbrookto flowin the sense of hearingcircuitously.
木管乐器轻轻吹奏,以中低音区的音色传达出内敛与优雅,长笛如流水般流动,其婉转纯净的音色在听觉上犹如一条纤细的溪流迂回流淌。Beirrogovisionsomewhatabsent-minded, hethought that oneselfis not carrying outone dead the action, butastrayed the main hall of someart.伯洛戈的目光有些失神,他觉得自己不是在执行一场绝命行动,而是误入了某个艺术的厅堂。
The breath of giantarrived in the peak value, the air current that raisesalsobecomeseven moreintense, at the same timethisconstructed the symphony of performancealsoto enter into the high tidehuge.
巨人的呼吸抵达了峰值,掀起的气流也变得越发激烈,与此同时这庞大建筑演奏的交响也迈入了高潮。
The cymbals that soundsbring the intensetenuto, like the ripples that in the mirror surfacespreads, the stringed musical instrumentbursts out the intensemelody, the fastandchallengingnoteplaysrapidly, itsabundant, andzheng zheng the powerfultimbre seems a strength of surging forward.
敲响的铜钹带来强烈的延音,像镜面上扩散开的涟漪,弦乐器迸发出激烈的旋律,快速而富有挑战性的音符飞速奏响,其丰盈且铮铮有力的音色仿佛是一股汹涌澎湃的力量。
The body of Beirrogoshivered, immediately the corridor in hiseyestarts the twist deformation, overspreads the ashes of groundto be walkedby the wind zone, shiny, just likemirror surfacelandclear.伯洛戈的身子不由地颤抖了起来,随即他眼中的廊道开始扭曲变形,铺满地面的灰烬被风带走,锃亮的、宛如镜面的大地清晰了起来。Likestandingonbright and cleanice surface, Beirrogolowers the head, sawanother.
如同站在光洁的冰面上,伯洛戈低下头,看到了另一个自己。Hehas doubtsis sizing upBeirrogo, laterhesquattedslowly, aboveBeirrogotowardmirror surfaceputs out a hand.
他疑惑地打量着伯洛戈,随后他缓缓地蹲了下来,向着镜面之上的伯洛戈伸出手。„Beirrogo!”
“伯洛戈!”Somepeopleare summoningBeirrogo, the soundto disappear, imitated the music sound of earto cover.
有人在呼唤着伯洛戈,声音转瞬即逝,被充耳的乐曲声掩盖。Beirrogodistinguished the timbre of violin, the melodyhad the tensity, fastandis challenging the limit of rangefiery, the celloexpressed the richstrengthin the lowregister, the deeptimbre seemed the magma that a placebottomsurged.伯洛戈分辨出了小提琴的音色,旋律极具张力,快速而火热地挑战着音域的极限,大提琴则在低音区表达出浓郁的力量,深沉的音色仿佛是一股地底涌动的岩浆。„How...... matter?”
“怎么……回事?”Beirrogolowers the headto gaze in mirror surface, hehad detectedoneselfconditionis not right, but the body and consciousness are actually not ableto make the movement that takes refuge from danger.伯洛戈低头注视着镜面中的自己,他已经察觉到了自身状态的不对,可身体与意识却无法做出避险的动作。Suddenly, the brass wind instrumentplays the intenseandboldmelody, probablyheavy blowspoundedruthlesslyin the head of Beirrogo, the bugle callwas resonantandclear, went into the eardrumlike the sharpthin needle, the stamp crushing the brain tissue, the followingnoisy wailingstrengthened the melodythickness and ductilitybyitsgravetimbre, just like the echo of land, the body of flashBeirrogoprobablywas heavya lot oftimes, could not move.
突然,铜管乐器奏出强烈、豪放的旋律,像是一记重拳狠狠地砸在了伯洛戈的头上,紧接着号声嘹亮而清亮,如同尖锐的细针扎进了耳膜之中,捣碎了脑组织,随之而来的长号则以其庄重的音色加强了旋律的厚度和延展性,犹如大地的回响,一瞬间伯洛戈的身体像是沉重了千百倍,动弹不得。
The symphony of resoundingevolutionchangedat this timeto the Beirrogosentencingtune, the consciousness and bodysufferedsuffering of pain, the chaoticillusionis reappearingat present.
高亢渐进的交响乐此时化作了对伯洛戈的处刑曲,意识与躯体都遭受到了苦痛的折磨,纷乱的幻觉在眼前浮现。Beirrogodetected that under foothardsmoothmirror surface, at this timeunexpectedlylikeliquidsoft, the position that the footsteps onproducedhugehollow, drives the Beirrogobodyimbalance, tumblesuncontrolled.
以至于伯洛戈发觉脚下坚硬平整的镜面,此时居然像液体一样柔软,脚踩的位置产生了一个巨大的凹陷,带动伯洛戈的身体失衡,不受控制地跌倒下去。
The Beirrogoinstinctleans onwith the hand, according to the mirror surface, immediately, a chill in the air of share of coldCherumarrowspreadfrom the fingertip, dashes about wildlyon the spinal column.伯洛戈本能地用手拄地,按在了镜面上,顿时,一股冷彻如骨髓的寒意从指尖蔓延,在脊柱上一路狂奔。„............”
“哈……哈……”Allmusic soundbecomeblurandgo far away, probablyBeirrogosank to the water, in the depressedsound, Beirrogocanhearoneselfthatheavybreathing.
所有的乐曲声都变得模糊、远去,像是伯洛戈沉入了水中,沉闷的声音里,伯洛戈能听见自己那沉重的呼吸声。Beirrogotriesto haunchownbody, buthedetectedat this timehad a ice-colderthingto holdownpalm, lookedtoownbody, thatwas who in the mirror surfacereflected.伯洛戈试着撑起自己的身子,可这时他察觉到有更加冰冷的东西抓住了自己的手掌,看向自己的身下,那是镜面中倒映的自己。
The shadowbroke the actual situationboundary, heldBeirrogo, the five fingersthreaded upcompletelyinone, butthatliquefiedsmoothmirror surfaceland, found the preyat this momentprobably, becameclear, the colloidnearly, placestwined the armandfreeze of Beirrogo.
影子突破了虚实的界限,一把抓住了伯洛戈,五指完全紧扣在了一起,而那液化柔滑的镜面大地,此刻也像是找到了猎物般,变得晶莹、近乎胶状物般,一圈圈地缠绕住了伯洛戈的手臂、冻结。
An intensesense of crisisraisesin the Beirrogoheart, hedid not fear the death, butdreaded the disablement, how but regardless of hestruggled, the bodyneverran errands, cannot mention the least bitstrength, the etheralsoremained silent, did not respond.
一股强烈的危机感在伯洛戈的心头升起,他不惧怕死亡,但畏惧无力化,可无论他怎么挣扎,身体始终不听使唤,提不起半点力气,以太也保持着沉默,不予回应。
When Beirrogosoonbycompletepackage, thatcontinuousmusic soundpresented a slight defect, probably the bowstringcollapsed, the gratingintonationbroke the atmosphere that previouslycreated, the Beirrogopresentillusion also appears the innumerablefissures.
就当伯洛戈快要被完全包裹时,那连绵不绝的乐曲声出现了一丝的瑕疵,像是弓弦崩断了般,刺耳的声调打破了先前营造的氛围,伯洛戈眼前的幻觉也随之浮现出了无数的裂痕。Beirrogoseizedthisonlyopportunity.伯洛戈抓住了这唯一的机会。In the slight defectgap, the loststrengthrecoveredshortly, the etheralsobecomesmoves restlesslyanxiously, Beirrogolowersroarsis extracting the resentmentto nip, thisswordhehas not cutto the fabricatedillusion, butchopsto the thing that Beirrogocandetermineonly.
瑕疵的间隙里,丧失的力量短暂地恢复了,以太也变得躁动不安,伯洛戈低吼着抽出怨咬,这一剑他没有斩向虚妄的幻觉,而是劈向了伯洛戈唯一能确定的事物。Ownarm.
自己的手臂。Among the drippings with blood, Beirrogobreaks the armto seek livehood, the bodybackwardis unwieldy supine, at the same timehisbodyglittered the fierceglare, anotherformfound outfrom the Beirrogoback.
鲜血淋漓间,伯洛戈断臂求生,身子笨重地向后仰去,与此同时他的身上闪烁起了剧烈的强光,紧接着另一个身影从伯洛戈的背后探出。Both handsgrasp the waist of Beirrogo, exhaustsdriveshisbodyfull power, retreatsrapidlybackward, simultaneouslysheandBeirrogooneandreleased the ether, moves restlessly the anxiousstrengthto gush outlike surging tides, without distinctionbaptismallmaterialsalong the way.
艾缪双手抱住伯洛戈的腰,用尽全力地拖动他的身体,迅速地向后撤退,同时她与伯洛戈一并释放了以太,躁动不安的力量如潮水般涌出,无差别地洗礼沿途的所有物质。Untilthis moment, thatblurreddimsymphonywas disruptedthoroughly, the illusiondraws back the powder, the bodyalsoreturns to the control.
直到这一刻,那迷离朦胧的交响曲才被彻底扰乱,幻觉退散,身体也重归控制之中。Beirrogois leaning on the swordsingle-handed, makes an effortto blink, hestoodfiercely the body, the drawheld up the swordblade, the arm of breakrapidlyfresher, simultaneously the craftysnakescalefluidsplitseveralrhombusshields, silentlyfloatinhisside.伯洛戈单手拄着剑,用力地眨了眨眼睛,他猛地站直了身子,平举起剑刃,断裂的手臂迅速愈生,同时诡蛇鳞液分裂出数枚菱形盾,静默地悬浮在他的身边。Beirrogoreturned to normalto breathe, hegraduallycould not feel the air currentsurged, thesewere being playedbent/tuneLe who calledalsograduallyto go far away.伯洛戈平复了一下呼吸,渐渐的他感受不到气流的涌动了,连带着那些被奏鸣的曲乐也逐渐远去。Here seemed to be safe.
这里似乎安全了。„What was just that?”Beirrogolooked that is separated fromownto the one side, „inrecord that Bureau of Ordergives, has not takenthisthing.”
“刚刚那是什么?”伯洛戈看向一旁脱离自己的艾缪,“秩序局给的记录里,可没提过这东西。”Alsoshakes the headat a loss, sheis not clear, buthermany is also the professional of Beirrogoapproval, immediatelygivesownviewfrom the angle of scholar.
艾缪也茫然地摇摇头,她也不清楚这是怎么回事,但她多少也是伯洛戈认可的专业人士,立刻从学者的角度给出了自己的看法。„ThisshouldbeAlchemy Matrix that takes the soundasto release the medium, when the windhas blownthiscity, the special structure of thiscity, will singfor this reason.”
“这应该是一种以声音为释放介质的炼金矩阵,每当风刮过这座城市时,这座城市的特殊结构,就会为此歌唱。”„Moreover...... thisdefensive measureisonepointis wrappingonepoint.”
“而且……这种防御手段是一环套着一环的。”Was sayingreferred to the front, thatwasBeirrogojust the position, at this time the smoothgroundmultipliedsuddenlymanycrystalline lens, itsenoughhalfperson of high, andalso the pickling one arm, thatis being the breakingarm of Beirrogo.
艾缪说着指了指前方,那是伯洛戈刚刚所处的位置,此时平整的地面忽然增殖出了诸多的水晶体,它足足有半人高,并且其中还封藏着一具断臂,那是伯洛戈的断臂。IfBeirrogohad not just withdrawnpromptly, perhapshiswhole personhad been sealed into the crystal.
如果伯洛戈刚刚没有及时脱身的话,他整个人恐怕就已经被封入了水晶之中。Eyah the dryfricativeresounds, thisbunch of crystalpilehunted forprobablywas successfully same, is bringing the breakingarm of Beirrogo, caved to return tounder the groundslowly, asSelf-healing of Beirrogobody, the breakingarm in quickcrystalannihilated the dust, the bulgecrystalpilelevelledthoroughly, likehas never existed.
咿呀干涩的摩擦声响起,这簇水晶堆像是捕猎成功了一样,正带着伯洛戈的断臂,缓缓地塌陷回地面之下,只是随着伯洛戈身体的自愈,很快水晶中的断臂就湮灭成了尘埃,凸起的水晶堆彻底抹平,就像从未存在过一样。Looks atthisstrangeone, Beirrogolooking pensive, hetransfers the etherbombardmentgroundsuddenly, swept clean the bigpieceashesdirectly, exposed the crystalground of corridorcompletely.
看着这诡异的一幕,伯洛戈若有所思,他突然调动以太轰击着地面,直接扫清了大片的灰烬,将廊道的水晶地面完全展露了出来。Beirrogois unable to judge that thiscrystalgroundactuallydeep, itis sending outonedeep seadark blueaccent, under the careful observation, Beirrogodiscoveredsomefuzzyshadows, the etherstartsto attemptto invade the crystalgroundimmediately.伯洛戈无法判断这水晶地面究竟有多深,它散发着一种深海般的暗蓝色调,仔细观察下,伯洛戈发现了其中有许多模糊的影子,随即以太开始尝试入侵水晶地面。
The entireinvasionprocessis not difficult, althoughjust like the invasioncultivationroom, Beirrogocanfeelin the materialto be full of the repelether, butRaymondGuytonhas changed toruinsmanyyears, the overallintensityis far less than the cultivationroom.
整个入侵过程并不困难,虽然和入侵垦室一样,伯洛戈能感受到物质里充满了排斥的以太,但雷蒙盖顿已经化作废墟许多年了,整体强度远不如垦室。Beirrogoknocked out a smallholein the crystalgroundeasily, the etherinfiltrated, crossedmerely for severalseconds, dissipatedcompletely.伯洛戈轻而易举地在水晶地面上凿出了一个微小的孔洞,以太渗透进去,仅仅过了数秒,就完全消散了。„Itsinternaletheris incompatible, compared withintensity that Iimagine.” The Beirrogoanalysissaid.
“它内部的以太互斥,比我想象的要强烈。”伯洛戈分析道。Does not approve of the idea of Beirrogo, „, Idid not think that youretherwas more likebythemis absorbed.”
艾缪并不赞同伯洛戈的想法,“不,我觉得你的以太更像是被它们吸取了。”„Youweresaid that thesecrystalscanabsorb the ether?”
“你是说这些水晶可以吸收以太?”„Icannotaffirm,itpossiblyisonespecialgold metallurgymaterial, possiblycoversinthisplaceAlchemy Matrix, gaveitssuchcharacteristics.”
“我不敢肯定,它可能是一种特殊的炼金材料,也可能是笼罩在此地的炼金矩阵,赋予了它这样的特性。”Beirrogosilent, immediatelyincreased the output of ether, the continuousetherpours into the crystalline lens of under foot, the etherwas absorbedquicklycleanly, but the Beirrogogoaldid not penetrate the crystalline lens, butreflectsto shineit.伯洛戈沉默了一阵,随即加大了以太的输出,源源不断的以太注入脚下的水晶体中,以太很快就被吸收干净,但伯洛戈目的本就不是穿透水晶体,而是映亮它。
The glowflamingcombustion of ether, illuminated the under footfreezedead sea, extinguishes.
以太的辉光熊熊燃烧,照亮了脚下这片冻结的死海,熄灭。„Day......”
“天啊……”Is exclaiming in surprise, the etherglowonlycontinuedto flicker, illuminated the crystalline lensshortly, butshestillinthismomentgap, saw clearlyall.
艾缪惊叹着,以太的辉光只持续了一瞬,短暂地照亮了水晶体,可她仍在这片刻间隙里,看清了其中的一切。In the dead sea of thisfreeze, is sealing the innumerablecorpse, theymaintain the stance that the painis rolling up, as if before dying, sufferedhugesuffering.
在这冻结的死海里,封存着数不清的尸体,它们都保持着痛苦蜷缩的姿态,仿佛死前遭受到了巨大的折磨。Although the corpsehad turned into the dry corpse, the clothing that butfadesis still clear, discovered the specialness of theirattire.
尸体虽然已变成了干尸,但褪色的服装依旧清晰,艾缪发现了它们装束的特殊。„Thesepeople...... are the soldiers?”
“那些人……它们是士兵吗?”
The Beirrogocomplexionnodsugly/difficult to look at, does not recognizethesepeople, but the Beirrogoenergy, even said that inthesedry corpses, perhapsBeirrogoseveralacquaintances.伯洛戈脸色难看地点点头,艾缪认不出这些人,但伯洛戈能,甚至说,这些干尸里,说不定还有伯洛戈的几位熟人。„Yes, soldier, Rhine Alliancesoldier.”
“是的,士兵,莱茵同盟的士兵。”Beirrogoturns awayfrom the dark bluecrystalgrounddiligently, does not have the mood saying that „seems like, theytrulybroke throughthattall wallin the past, enteredinRaymondGuyton.”伯洛戈努力地将视线从暗蓝色的水晶地面上移开,毫无情绪地说道,“看起来,他们当年确实攻破了那座高墙,杀入了雷蒙盖顿之内。”„ButtheyalsosufferedRaymondGuyton'scounter-attack, diedinthisall.”Is sighing.
“但他们也遭受到了雷蒙盖顿的反击,尽数死在了这。”艾缪叹息着。„It seems like, wejustcanwithdraw, because ofthesepeople...... everyone.”
“看起来,我们刚刚能脱身,也是因为这些人……所有人。”Falling of holy citymadeRaymondGuytondamageandchange to the ruins, destroyedthiscityoriginallayout, causingthatascensionmelodyto presentsomeslight defects, ifwere nottheseslight defectsmakesBeirrogosober, he was really possibly strandedinthis.
圣城之陨令雷蒙盖顿破损、化作废墟,也破坏了这座城市原有的布局,导致了那升腾的旋律出现了些许的瑕疵,如果不是那些瑕疵令伯洛戈清醒了过来,他可能真的就被困在了这。Coincidence?
巧合吗?
An inexplicablethoughtraisesin the Beirrogomind, but actuallyhas nothing to dowith the soldier who thesedied, butjustthislayout, makingBeirrogofeelfamiliar, makinghimremember the scene in ether.
一个莫名的念头在伯洛戈的脑海里升起,倒和这些死去的士兵无关,而是刚刚这一幕的布局,令伯洛戈倍感熟悉,令他想起了以太界内的光景。Yes, hassea of the similarfreezeinether, in the seais also sealing the souls of innumerablepresentworld.
是的,在以太界内也有着一片相似的冻结之海,海中同样封存着无数现世的灵魂。„Istarted the curioushereoriginalappearance, shouldbe grand.”
“我开始好奇这里原本的模样了,应该会非常宏伟吧。”OverlapswithBeirrogoagainin the same place, sheis acclaiminggreat of thisdivine creative force, produces the infinitecuriositytoKing Solomon.
艾缪重新与伯洛戈重迭在一起,她赞叹着这座造物的伟大,也对所罗门王产生无限的好奇。„Perhaps.”
“或许吧。”Beirrogowas perfunctoryone, maintains the etheroutput, makingitform a lightetherbarrierin the side.伯洛戈敷衍了一句,保持以太输出,令它在身边形成一层薄薄的以太屏障。Thatstrangemusicis no doubt fearful, so long asthere is a certainprotection, caneasilyrestrainit, after pondering the moment, Beirrogoavoids the direction that the windblew, choseitsoppositeroute.
那诡异的乐曲固然可怕,但只要有了一定的防护,就可以轻易地克制住它,思考片刻后,伯洛戈避开了风吹来的方向,选择了其相反的路线。According to the speculation of Beirrogo, place of hereabandonmentdoes not havewhatnaturalwind, canstart the gustonly, onlyhasthisworldcalamitywickedbreath, goesin the direction that the rumorcomes, without doubtis approachingtowardthisworldcalamitywickedly.
按照伯洛戈的推测,遗弃之地这里可不存在什么自然风,唯一能掀起阵风的,唯有此世祸恶的呼吸,朝着风传来的方向去走,无疑是在朝着此世祸恶靠近。Ifmerelyisthisworldcalamitywickedlyalsogood, Beirrogoalsohaswithithas fought, althoughcut offseveralto touch the extremity/limb, butmustknow, thisworldcalamitywickedexistenceforsealanotherthing.
如果仅仅是此世祸恶也还好,伯洛戈又不是没和其交手过,虽然只是斩断了几根触肢,可要知道,此世祸恶的存在是为了封印另一个东西。Onlyburns.
光灼。Goesin the direction that the windcomes, not only can findthisworldcalamityto be wicked, but can also glimpseExistsBeirrogo that thelightburnshas not wantedto experiencetemporarily the prestigeenergy of thisold friend.
沿着风来的方向去走,不仅能找到此世祸恶,还能瞥见光灼的存在-伯洛戈暂时还不想见识一下这位老朋友的威能。Puts the lightfootsteps, maintains the etherbarrierat the same time , ensure the ethercamouflagecontinuesto become effective, Beirrogolike the spirit, goes throughin the longcorridor.
放轻脚步,保持以太屏障的同时,又确保以太遮蔽持续生效,伯洛戈像幽灵一样,在漫长的廊道里穿行。Bureau of Orderhad exploredRaymondGuytonpreviouslyseveraltimes, the explorationpaid with the giantcasualtieseach time, even if this, the information that Bureau of Orderobtainsare not many, do not sayRaymondGuyton'smap.秩序局先前探索过几次雷蒙盖顿,每次探索都付出了巨大的伤亡,可即便这样,秩序局得到的信息也不多,更不要说雷蒙盖顿的地图了。„Takes the ruinsareaas the example, RaymondGuytonaftercauses heavy lossescontinuously, shouldtend tochaosto be right.”
“以废墟区为例子,雷蒙盖顿在遭到连续的重创后,也应该趋于混沌化才对。”Beirrogois communicatinginmind, „here was too rather ordered.”伯洛戈在脑海里与艾缪沟通着,“这里未免太有序一些了。”„Possiblythisiswewith the King Solomondisparity,”is responding, „do not forget that the cultivationroombased onRaymondGuyton'sfragment, andtoitscopy.”
“可能这就是我们与所罗门王的差距,”艾缪回应着,“别忘记了,垦室是基于雷蒙盖顿的碎片,并对其仿造的。”Beirrogoshouldwith, suspectin a low voiceagain,King Solomonactuallyto graspwhatknowledge, but his surpasses the time the knowledgeisfrom where.伯洛戈低声应和,不禁再次猜忌,所罗门王究竟掌握了什么样的知识,而他那超越时代的知识又是从何而来。Leviathan?
利维坦吗?Beirrogohad once determinedinLeviathan'smouth, King Solomonthenoncewashisselection, ifobtainedsuchstrength is also normalfrom the devilhand, what is strange, if the devilreallyhadsuchstrength, whytheydidn't use?伯洛戈曾在利维坦的口中确定过,所罗门王便曾是他的选中者,如果是从魔鬼手中获得这样的力量也正常,但奇怪的是,如果魔鬼真的具备这样的力量,为什么他们不自己利用起来呢?Leviathan can definitely controlonegroup of pitiful person, makingthembuildthatgrandcity-stateforit, rather thangives a hard-to-controlscholar the strength.
利维坦完全可以支配一群可怜人,让他们为其打造那宏伟的城邦,而不是将力量交给一个难以控制的学者。„Beirrogo, is the gate.”
“伯洛戈,是门。”Interrupted the ponder of Beirrogo, Beirrogolookedto the front, hehas come to the end of corridor, the front doorblocked the waytogether.
艾缪打断了伯洛戈的思考,伯洛戈看向前方,他已经走到了廊道的尽头,一道大门挡住了去路。On the front door of standing tall and erect is completely the motleyrusty stain and scratch, Beirrogohas not shoved openiteagerly, butis carefully examiningvigilantly.
高耸的大门上尽是斑驳的锈迹与划痕,伯洛戈没有急于推开它,而是警惕地审视着。Muttered, „it is said that eachdoor in RaymondGuyton, wastogether the gate of winding path, King Solomonthroughsuchway, disrupts the space of entirecitythoroughly, onlyhadheclosestapprentices, knewallpaths.”
艾缪喃喃道,“据说,雷蒙盖顿内的每一扇门,都是一道曲径之门,所罗门王通过这样的方式,将整个城市的空间彻底打乱,唯有他最亲密的学徒们,才知晓所有的道路。”„In other words, thispossiblyistogether the gate of winding path, moreover after wedo not knowpasses through, arrives insomesaferegion, falls into the calamitywickedhanddirectly, undershining that alsoor the lightburns?”
“也就是说,这可能就是一道曲径之门,而且我们也不知道穿过去后,是抵达某个安全的区域,还是直接落入祸恶的手中,亦或是光灼的照耀下?”Beirrogoputs out a handto stroke the ice-coldfront door, in a low voicecomplaining, „sounds like the blindbox, theyspent that bigstrengthno wonderinitially, overcomesthiscity.”伯洛戈伸手抚摸着冰冷的大门,低声抱怨着,“听起来就像开盲盒,也难怪当初他们花费了那么大的力气,才打下这座城。”
To display comments and comment, click at the button