Chapter 674goodstart
第674章好的开始Beirrogochangedthatseriousappearance, as ifdid not have the matter to affecthim, likeoneefficientice-cold, the machinery of namedexpert.伯洛戈又变回了那副严肃的样子,仿佛没有事能影响到他,如同一台高效冰冷的、名为专家的机械。Knows that henotreallyindifferent, on the contrary, Beirrogois a sentimentalfellow.
艾缪知道他不是真的冷漠,相反,伯洛戈是个多愁善感的家伙。Shelistens toBeirrogoto tellAdele'sstory, are not manyregarding the number of times that storyBeirrogomentioned, the contentwas not detailed, butcansee the eye of Beirrogo, whentellingthatstory, ineye of Beirrogosparkling.
她听伯洛戈讲过阿黛尔的故事,对于那段故事伯洛戈提及的次数并不多,内容也不详细,但艾缪能看到伯洛戈的眼睛,在讲那段故事时,伯洛戈的眼里闪闪发光。Beirrogowill rarely revealthatsoftside.伯洛戈很少会露出那柔软的一面。
When with the Irwinfinalfarewell, thought that an indifferentpersonwill not writesuchresult, do not say an indifferentperson, will not chooseto save itself.
与厄文最后的告别时,艾缪觉得一个冷漠的人是不会写出那样的结局,更不要说一个冷漠的人,是不会选择拯救自己。Thought that Beirrogohas the strongmood, butthispersonis not good atexpressingthismood, thereforehe is always cold the face, oftentoworkwithexpertand otherexcuses, comesto extricateforoneself, volcano that probablyseems like the deathly stillness.
艾缪觉得伯洛戈具备着强烈的情绪,只是这个人不善于将这股情绪表达出来,所以他总是冷着脸,常以工作与专家等说辞,来为自己解脱,像是一座看似死寂的火山。Beirrogohas been maintainingsuchattitudelife, left behind a fissureuntilIrwinon his firmatrium, butBeirrogoalsotriesto increase the fissure, and evendestroys the shacklesthoroughly.伯洛戈一直保持着这样的态度生活,直到厄文在他那坚固的心房上留下了一道裂痕,而伯洛戈也试着将裂痕变大,乃至彻底打碎桎梏。Afterdetectingthese, realizedsuddenlyoneselfcanmakeanythingforBeirrogo.
在察觉到这些后,艾缪忽然意识到自己可以为伯洛戈做些什么了。What a pityhas no wayto installto be drunk.
可惜没法装醉。Thinks, the alcoholic intoxicationis a verygoodexcuse, lettingeveryone the words that usuallycould not say, completesaying, butdid not drink, Beirrogowasso.
艾缪想到,醉酒是个很好的借口,让大家把平常说不出的话,完完全全的说出来,可艾缪不喝酒,伯洛戈更是如此。„Whatexpertstance aren't youbecause, really willingto drink?”
“你真的是因为什么专家姿态,不愿喝酒吗?”Narrowed the eye, is sizing upBeirrogocarefully, Beirrogodoes not understand how sheraisedthesesuddenly, spoke thoughtlesslyon the bypass, „drankafter a period of time, meswore offafterward.”
艾缪眯起了眼睛,仔细地打量着伯洛戈,伯洛戈不明白她怎么忽然提起这些,随口应付道,“喝过一段时间,后来我戒掉了。”„When?”
“什么时候?”„Becoming a soldiertime, during that timeIalmostwill whenever there is time drink wine, sometimeswill also takesomespiritclasses the medicine,”Beirrogohas not stated clearly, „somestimulants, only by doing so, wecanmaintain the high degree of concentrationlasted several hours, only thenthiscanlullus the fearto the death.”
“当兵的时候,那段时间我几乎一有时间就会饮酒,有时候还会服用一些精神类的药物,”伯洛戈没有明说,“一些兴奋剂,只有这样,我们才能保持高度集中长达几个小时,也只有这样才能麻痹我们对死亡的恐惧。”„Lateris the firstyearwork, during that time my state of mindwas very bad, is goodpassesbecause ofall.”
“之后就是第一年的工作,那段时间我的精神状态很糟,好在一切都过去了。”Asked, „un...... youare not willingto drink, was afraid itselfto revealbadside?”
艾缪问道,“嗯……你不愿意喝酒,是害怕自己露出糟糕的一面吗?”Beirrogohas not replied, hethinks,possibly is very difficultto goto admit others completely, likesaid when musttry the heartrepeatshadow, ownresistance.伯洛戈没有应答,他想,可能是自己很难去完全地接纳他人,就像艾缪说要试试心迭影时,自己的抗拒。Thisis notBeirrogodislikesothers, is more like...... himto dislike itself, Beirrogowill not have the couragerealto showto others.
这并不是伯洛戈讨厌别人,更像是……他在讨厌自己,伯洛戈没有勇气将真实的自己展现给其他人。Nobleperson.
高尚的人。In the Beirrogomindflashes throughsuch thought that howhe himselfcannot comprehendshouldbecomesuchperson, can only put onshacklestooneself, evenbeforeclose relative'sperson, is not willingto take off.伯洛戈的脑海里闪过这样的念头,他自己也搞不懂该如何成为那样的人,只能给自己套上一个又一个枷锁,即使在近亲的人面前,也不愿意脱下。„Yougivemyfeeling, is very strange, Beirrogo.”
“你给我的感觉,很怪,伯洛戈。”„Wherestrange?”
“哪里怪?”„Veryis sometimes warm , is sometimes very indifferent, the donepersoncannot find out the mind.”
“有时候很热情,有时候又很冷漠,搞的人摸不清头脑。”Deep breath, sincewantsto conquer a mountain, firstyoumusthave the courage of climb, sheis controlling the expression, said,„...... now hot and now cold, Iwill often feel,Iannoyedyouto be angry.”
艾缪深呼吸,既然想要征服一座高山,首先伱要有攀登的勇气,她强控制着表情,说道,“就……忽冷忽热的,我时常会觉得,我是不是惹你生气了。”Beirrogoreplieddecisively, „not, no.”伯洛戈果断地回答道,“不,没有。”Follows up a victory with hot pursuit, „why can thatlike this?”
艾缪乘胜追击,“那为什么会这样呢?”These days the change of Beirrogoshewatches, the limit of butby the Beirrogopersonal abilitymaking, saidin other words the joke, wishlethisaboutonestep, underinterferencewithoutexternal force, simplyisfantasy story.
这段时间伯洛戈的改变她有看在眼里,但以伯洛戈个人能力所做的极限,也就是说说笑话而已了,想要让他更近一步,在没有外力的干涉下,简直是天方夜谭。„Why......”
“为什么……”Beirrogothought deeply, until nowhehas not realizedsignificance that andhetalked, onlytreated as the normaldiscussion, andseriouslypondered.伯洛戈深思了起来,直到现在他也没有意识到艾缪和他对话的意义,只当做正常的讨论,并且认真思考了起来。About after oneminute, Beirrogoopens the mouthto say.
大约一分钟后,伯洛戈开口道。„, I do not excel at the public relations.”
“艾缪,我并不擅长社交。”Anticipates the Beirrogolaterwords.
艾缪期待伯洛戈之后的话。„Exchange between person and person, compared withdifficult that Iimagine, compared withthese, I am good atspeakingwith the sword, butIalsoknow,thismatteris avoidless, sooner or latermustattempt.”
“人和人之间的交流,比我想象的要难,比起这些,我更擅长用刀剑说话,但我也知道,这种事是无法避免的,迟早要尝试的。”Beirrogowas sayingstopped, regardingthismatter, hisaccidental/surprisedearnestness, eachsomeseriouslywas pondering,cannot find out an accurateanswerhow.伯洛戈说着又停了下来,对于这件事,他意外的认真,每一句都有在认真思考,奈何想不出一个准确的答案。„Friend of mineare not many.”
“我的朋友并不多。”„Continue.”
“继续。”„ThereforeIcare aboutyourideasvery much, perfect that as far as possibleIwill display.”
“所以我很在意你们的想法,我会将自己表现的尽可能完美。”„WhenyouandPalmertogethernotthis.”
“但你和帕尔默一起时可不这样。”Looked ateyecheeringPalmer, heprojected the value of being possible be called the miracle, gorilla that the excitingresemblesonlywins the spousepower.
艾缪看了眼欢呼的帕尔默,他又投出了一个堪称奇迹的数值,兴奋的像只获得配偶权的大猩猩。„Isaid when right, youandPalmertogetherrelaxesvery much, deliverssomewordscarelessly, watchessomemoviecarelesslytogether , because youcanadmithim? Said,youdo not care abouthim, thereforedoesn't care abouthisview?”
“我说的没错吧,你和帕尔默一起时很放松,讲些胡乱的话,一起看些胡乱的电影,是因为你更能接纳他吗?还是说,你并不在意他,所以也不在意他的看法?”Triesto talkbecomesthorough, in the lookhad/leftseveralpoints of cunningappearance, likeonlyfinds out the smallfox of thick patch of grass.
艾缪试着将谈话变得深入,神色里多出了几分狡黠的模样,像只探出草丛的小狐狸。„No, Ido not care aboutPalmer, buthedoes not needmeseriouslyto treat,”Beirrogosaid,„weare the friends, howwerelateagainintimately, throughoutdistance, butthatdistancecannotfill. ThatisWorthyposition.”
“不,我并不是不在意帕尔默,只是他并不需要我认真对待,”伯洛戈说,“我们是朋友,我们关系再怎么亲密,始终有一段距离,而那段距离并不是能填补的。那是沃西琳的位置。”Beirrogois reorganizingownlanguage, at this timehediscovered that ownmouthis very stupid, detected that this, sheis thinking that weresomewhatexcessive.伯洛戈整理着自己的语言,这时他发现自己嘴很笨,艾缪也察觉到了这点,她在想自己是不是有些过分了。„A room, everyonelivesin the differentrooms, if neededsways back and forthin the living roomtogether, when but the doorshuts tightly, no onecango intoyourworld- except forperson who thatyoucanadmittruly.”
“一间屋子,大家住在不同的房间里,需要时就一起在客厅打滚,但当房门紧闭时,就无人能闯入你的世界-除了那个你真正能接纳的人。”„Therefore?”
“所以?”„ThereforePalmerismyroommate, invarioussignificances, is togetherwithhim, Iwill not worry that herushes in myworld.”
“所以帕尔默就是我的室友,各种意义上,和他相处,我不会担心他闯进我的世界里。”Beirrogowas sayinglooked, heis frowning, in the eyethoughts constantly welling up, have not drunkobviously, on the faceis actually hanginganxietyfeeling after an alcoholic intoxication.伯洛戈说着看向了艾缪,他皱着眉头,眼睛里思绪万千,明明没喝酒,脸上却挂着一种醉酒后的愁苦感。„Ido not know how shouldtreatyou, Ido not excel at the public relations, do not saywith the opposite sex.”
“我不知道该怎么对待你,我不擅长社交,更不要说与异性。”„Youandpays respectsLiliao is also very good?”
“那你和拜莉聊的也很好啊?”„YoudeterminedwhatIandshechattedwasvery?”
“你确定我和她聊的是很好吗?”
If unnecessary, Beirrogowill bewill not respondpays respectsLiabsolutely, evensaid that meets by chance that will also detour.
如非必要,伯洛戈是绝对不会搭理拜莉的,甚至说偶遇了也会绕路走的那种。Seeing the Beirrogoresponseis so intense, cannot bearsmile, then the polite talk said that „why? Isbecauseyoudo dislikeher?”
见伯洛戈反应如此强烈,艾缪忍不住笑了笑,接着套话道,“那为什么?是因为你讨厌她?”„It is not repugnantly.”
“也算不上讨厌。”„Thatsimilarlyis the opposite sex, whyyoucanlive in peace togetherwithher, will be now hot and now coldtome?”
“那同样是异性,为什么你能和她和平相处,对我却会忽冷忽热呢?”WithoutBeirrogoreplied,strikes while the iron is hot, „am Idifferenttoyoursignificance?”
没等伯洛戈回答,艾缪趁热打铁,“难道我对你的意义不一样?”Beirrogoas beforeisthatcoolappearance, mentionedownidea, has not answeredissue.伯洛戈依旧是那副面不改色的模样,自顾自地说起了自己的想法,没有去回答艾缪的问题。„Sometimesyoumorecare about a thing, youwill more worry that the view of opposite party, will becomecautious, morewill bewantsto make itselfbecomeperfect.”
“有时候你越在意一个东西,你越会担心对方的看法,越会变得拘谨,越是想要令自己变得完美。”Beirrogo asked that „ before you, becameverycautious, because ofwhat? Relationsunfamiliar? Ithought that we are very at that time ripe, was the goodbrothers of risking one's life.伯洛戈反问道,“你之前就变得很拘谨,又是因为什么呢?关系的生疏吗?我觉得我们当时已经很熟了,都算是出生入死的好兄弟了。Whatyoucare about? ”
那你是在意什么呢?”Beirrogosuddenlycounter-attacks, madeis caught off guard.伯洛戈忽然的一记反攻,弄的艾缪措手不及。Such that just likeBeirrogo said that howcared aboutBeirrogoto regardhervery much, thereforeshetried hardto study, improveddiligently, in the action of crisis, demonstratedownvaluediligently, this pointandthis timeBeirrogowere so similar.
正如伯洛戈所言的那样,艾缪很在意伯洛戈怎样看待她,所以她努力学习,努力变好,在危机的行动中,努力展现自己的价值,这一点和此时的伯洛戈如此相似。Bursts out laughing, does not know that shouldsayanything, hersurfaceis seemingly uneventful, in fact the facial expressionis aboutto lose control.
艾缪哑然,不知道该说些什么,她表面看起来风平浪静,实际上面部表情已经快失控了。Twopeopleseem like the scholarsame, is discussing the strangeissueseriously.
两个人像是学者一样,一本正经地讨论着奇怪的问题。Beirrogohas not stated clearly, butfeltoneselfattain the answer that oneselfwanted, Beirrogoalsocares about himself, thereforehewill becomesuchstrange, now hot and now cold, becausehedoes not know that should should do.伯洛戈没有明说,但艾缪觉得自己拿到了自己想要的答案,伯洛戈同样在意自己,所以他会变得这么古怪,忽冷忽热,因为他也不知道该如何是好。Yes, Beirrogoseems like that is a non-dead, butcalculatescarefully, the years that hepassed throughactuallylink for 30yearsnot to arrive, do not sayoverwhelming majoritytimeare killing.
是啊,伯洛戈看似是一位不死者,但仔细算去,他实际度过的岁月连三十载都未到,更不要说其中绝大部分的时间都是在打打杀杀。Beirrogoexperiencedmanymatters, the heartis equally harder than the iron stone, mayhisbarren the picturedesertin the emotion, even if there is seedto fall, hedoes not know how shouldmaintain.伯洛戈经历了许多事,心比铁石一样硬,可在情感上他贫瘠的像片沙漠,哪怕是有种子落下来,他也不知道该如何养护。Entersinfaceconceals the shadow, shethought that thistopicworks, is easyto lose control.
艾缪把脸庞藏进阴影里,她觉得这个话题进行下去,容易失控。„Youcanbe more interesting, Beirrogo, for example the spoken language, leavesalwaysthaticily, serious and earnestappearance.”
“你可以更有趣些的,伯洛戈,比如言语,别总是那副冷冰冰的、严肃认真的样子。”This pointsuggestedsincerely, a justdialogue, shethoughtsheseems like listening to the test report of Beirrogo.
这一点艾缪诚心建议,刚刚的一段对话,她觉得自己像是在听伯洛戈的实验报告。„Ido not likelike this, no cornerstone of determinationrelations, the optionalspoken languagewill makemefeel that...... feels......”
“我不喜欢这样,没有任何确定关系的基石,过于随意的言语会让我觉得……觉得……”Beirrogodoes not knowhowsuddenlyshoulddescribethatfeeling, heheardanotherto cheer.伯洛戈一时间也不知道该怎么形容那种感觉,紧接着他听到了又一声欢呼。Serezsteppedin the table, is ridiculingPalmerloudly, helucky, finallywelcomed the misfortune.
瑟雷一脚踩在了桌子上,大声嘲笑着帕尔默,他幸运了一宿,终于迎来了厄运。„Ifelt,Iwill turn intoSerezthatappearance, Ido not wantto turn intosuch,”Beirrogosaid,„Iam very hightomyrequest.”
“我觉得,我会变成瑟雷那副样子,我不想变成那样,”伯洛戈说,“我对自己的要求很高。”Said,„does not havesomeboldactions, youagainhowsincere, the relationsare also difficultto continueto advance, not?”
艾缪说,“可是没有一些大胆的举动,你再怎么真挚,关系也难继续推进,不是吗?”Beirrogosilent, from beginning to endhisexpressionnottoobigchange, butcansee the look that heshivers, probablyis fleeing is the same, everywheredrifting away.伯洛戈沉默了下来,至始至终他的表情都没有太大的变化,但艾缪能看到他颤抖的眼神,像是在逃离一样,四处游离着。Thissomewhat seems to be difficulttoBeirrogo, is hardto break the paradox that likeone.
这对伯洛戈而言似乎有些难,像一个难以打破的悖论。Did not have the sound, after crossingfor a long time, shelongsighs, put out a handto pat the shoulder of Beirrogo.
艾缪没了声息,过了好久后,她长叹了一口气,伸手拍了拍伯洛戈的肩膀。„At leastthisis a goodstart.”
“至少这是个好的开始。”
To display comments and comment, click at the button