Duncanthought that oneselfcould not forgetprobablyfor a lifetimethispicture——strangedangeronBoundless Sea, a magnificentcoffinfluctuatesalong withwave, butis built on the coffinbygothicpuppet that the mysteriousstrengthactuates, both handsare holding the giantcoffinboard, braves all hardships......邓肯觉得自己大概一辈子也忘不掉这个画面——诡异危险的无垠海上,一具华丽的灵柩随波起伏,而一个被神秘力量驱动的哥特人偶立于灵柩之中,双手抱着巨大的棺材板,乘风破浪而来……Moreoverseeminglyis notveryhappy.
而且看上去好像不是很高兴。No matterwhichanglethisfromlooked atEvil Sect, Duncandoes not even knowsuddenlywasthis/shouldis first surprisedinthatCursed Dollis really movingunexpectedly, shouldshock her to brandish the spirit that the coffinboardis moving mountains, heonlythought how this was really contrary tohimto imagine——heto imagineseveralopposite partyto return to the shipfrom the beginning, buthas not thoughtonly...... wassuchscene.
这不管从哪个角度看都过于邪门了,以至于一时间邓肯甚至不知道是该先惊讶于那诅咒人偶竟然真的在活动,还是该震惊她那抡着棺材板排山倒海的气概,他只觉得这一幕实在有违他一开始的想象——他想象过好几次对方是怎么回到船上的,但唯独没有想过……是这么个景象。ButinDuncanin a dazethemomenttime, thatpuppethad arrived around the Vanishedstern.
而就在邓肯愣神的这片刻功夫里,那人偶已经来到了失乡号的船尾附近。
The tool that althoughusesis the coffinboard, butshedelimits the waterspeedquickastonishment, has the differencecleverwith the strength, Duncanfinds out the viewing portcautiously, thensaw that puppetthrowstoward the coffinin the coffinboard, thenput out a handto hold a quarterprominentwood/blockhead, startedto climb up——fastupwardlyflexibleandfasthas the invisibleropeto towherto be upwardprobably, butthatseemed like the quiteheavywooden boxto flutterfrom the seastrangelydirectly, as iflost the weightgeneralfloatin the puppetside.
尽管用的工具是棺材板,但她划水速度快的惊人,又有着异样的灵巧与力量,邓肯小心翼翼地把头探出观察口,便看到那人偶将棺材板往灵柩里一扔,紧接着便伸手抓住了船尾部突出的一块木头,开始飞快地向上攀爬——灵活且迅捷的就好像有无形的绳索在牵引着她向上一般,而那口看上去颇为沉重的木箱更是诡异地直接从海中飘了起来,仿佛失去重量一般漂浮在人偶身旁。Duncancatches upbeforethatpuppetnoticesoneselfreceivedfast.邓肯赶在那人偶注意到自己之前飞快地把头收了回去。Butthatpuppethad not discoveredobviouslythisGhost ShipCaptainhas been observingin secret, shealmostthenclimbs up the stern that Vanishedstood tall and erectsuddenly, turned over/stood upto jumpin the deck, laterfrom the skywieldedto point, letsthatfloat, inoneselfcoffinfellby the footsafely, thensheturned the headeverywhere, seemed like the situationnearobservationdeck, confirmed after fourno one, thenreorganizedfastalready some women's clothing of moistening, started the hands and feet and landcrawlstoward the coffin.
而那人偶则显然没有发现这艘幽灵船的船长一直在暗中观察,她几乎是眨眼间便爬上了失乡号高耸的船尾,一翻身跳到了甲板上,随后又在空中挥动了一下手指,让那漂浮在自己身旁的灵柩稳稳当当地落在脚旁,接着她四处转头,似乎是在观察甲板附近的情况,确认四下无人之后便飞快地整理了一下已经有些打湿的衣裙,开始手脚并用地往棺材里爬。Crawlstohalf oftimesthenbyonesuddenly the piratesword that bravedfromsideblocking——, kascratches the sound that is the biographyheard, the Flintlockdriving hammerlifts.
爬到一半的时候便被一把突然从旁边冒出来的海盗剑给挡住了——紧接着,是传入耳中的、燧发枪击锤抬起的咔擦声响。
The puppetmovementinstantaneousis stiff, sheattemptsto turn head, actuallysaw that a whole bodytwinesgreenflameGhost Captainto standcoldlyis gazing atoneself, thatas ifsoundice-coldDeep Sea that transmitsfrom the Spirit Worlddeep place: „, Icaughtyou, puppet.”人偶的动作瞬间僵硬下来,她尝试扭头,却看到一个浑身缠绕着绿色火焰的幽灵船长正站在旁边冷冷地注视着自己,那仿佛从灵界深处传来的声音冰冷幽邃:“哦,我抓到你了,人偶。”InDuncanat present, thatpuppetobviouslyshivered, she seemed to be frightened, wanting the instinctto avoidtoside, but the desperateundermovementa littleloses shape, itsupper partin a flash, Duncanthenhearsclearly„kascratches”oneto transmitfrom the shoulderneckposition of opposite party.
在邓肯眼前,那人偶明显颤抖了一下,她似乎受到惊吓,想要本能地向旁边躲避,但情急之下动作有点走形,其上半身一晃,邓肯便听到清脆的“咔擦”一声从对方的肩颈位置传来。Thenherheadfell......
然后她的脑袋就掉下来了……
In front ofDuncan, a beautifulheadfallsfrompuppet, the silver-whitelong hairdispersesin the sea breeze, twined the headto tumble the body of ——thatpuppetbyhisfootwas still maintainingin the posture that by the coffinpreparedto escape, a handgrabbedin the midairat a loss, the headactuallystared atDuncanno use, mouthis gathering: „Helps...... help...... help......”
当着邓肯的面,一颗美丽的头颅从人偶身上落下,银白色长发在海风中散开,又缠绕着头颅滚落在他脚旁——那人偶的身体仍然维持着在灵柩旁准备逃跑的姿势,一只手茫然地在半空中抓着,头颅却无助地盯着邓肯,嘴巴一张一合:“帮……帮……帮……”Saidliterally,Duncan the heartdoes not jump——at this moment, althoughhesuspectedoneselfvery much, when the heartbyGhost Spiritroaring flameburning down remains, butlooks that helplesslythatpuppetheaddropsstillbecameshocktoother partyearnestly, but the Ghost Spiritroaring flame of flamingcombustioncovered upheat this momentfrightenedfacial features, but he momentunderastonishmenthesitates , was regardedsometypeto treatbypuppetindifferently, Misspuppetsimplyhad not discovered that thisfearfulCaptain Duncanis probably more anxious than oneself, butis repeating: „Helped...... help...... the head...... fall......”
不夸张地说,邓肯这一刻心脏都不跳了——虽然他很怀疑自己在被幽灵烈焰焚烧的时候心脏还存不存在,但眼睁睁看着那人偶脑袋落下的一幕仍切切实实地给他造成了震撼,只不过熊熊燃烧的幽灵烈焰遮掩了他此刻惊悚的面容,而他在惊愕之下的片刻迟疑则被人偶当成了某种冷漠对待,以至于人偶小姐根本没发现这可怕的邓肯船长好像比自己还紧张,只是一个劲地重复着:“帮……帮……脑袋……掉了……”Duncanrespondedfinally,hecomfortedoneselfthatto have the smallheartinimaginationat this moment, went all-outto control the ownmovement and sound, bybiggestcalmlyandobserved a thatpuppetmeetingcalmly, confirmedthis„Cursed Doll”, althoughhasall sorts ofstrangeplaces, butseemed like...... compared with the strangeessence that oneselfhad, shefearedoneselfthisprobably„Ghost Captain”.邓肯终于反应过来,他安抚着自己那此刻正存在于想象中的小心脏,尽全力控制着自己的动作和声音,以最大的冷静和镇定观察了那人偶一会,确认了这“诅咒人偶”尽管有着种种诡异之处,但看上去……比起自身具备的诡异本质,她好像更怕自己这个“幽灵船长”。Was clear aboutthisfactinstantaneously, Duncanrealized that oneselfmustmaintainthiscalmness.
瞬间明确了这个事实,邓肯意识到自己必须维持这种冷静。Hehad not understood that thisworld, does not understandthisCursed Doll, beforecancontrol the situationthoroughly, „fearfulCaptain Duncan”thisstatusisheguaranteedsafein a big waydepends on.
他还不了解这个世界,更不了解这个诅咒人偶,而在能彻底掌控局势之前,“可怕的邓肯船长”这个身份是他确保安全的最大倚仗。On the other hand, hecannotputthispuppetat present, no matter——, although the developmentdoes not conform tooneselfexpectationfrom the beginning, butfrom the result, thispuppetcanexchangewithoneselfeventually.
另一方面,他也不能把眼前这个人偶放着不管——虽然事情的发展不太符合自己一开始的预料,但从结果来看,这个人偶终究是可以与自己交流了。Hereceived the Flintlock, anotherhandcontinuesto shake handsharp sword——under the short distance, only then a Flintlock of fireopportunityis inferior to the swordto be reliableobviously, the marksmanship that hepracticeslet alonein a hurry was unable to makeoneselfturn into the hand that skilledringer——heusesto come outlateridleto grasppuppetthatto fallon the head of ground.
他将燧发枪收了起来,另一只手则继续握着手中利剑——在近距离下,只有一次射击机会的燧发枪显然不如刀剑可靠,更何况他仓促间练习的枪法还远不能让自己变成一个熟练的枪手——随后他用空闲出来的手抓起了人偶那落在地上的头颅。Thisfeelingis strange, althoughknows that the opposite partyis onlyCursed Doll, butputs out a handto graspone„head” the feelingstillmade the Duncanheartsomewhatbecome doubtful, but the temperature of slightlyfromthisheadtransmittingisto lethimalmostproduces the impulsion that itthrows.
这感觉非常怪异,尽管知道对方只是个诅咒人偶,但伸手抓起一个“脑袋”的感觉仍然让邓肯心底有些犯嘀咕,而紧接着从这颗头颅上传来的微微温度更是让他差点产生将其扔出去的冲动。AndtooEvil Sectwas strange.
太邪门且诡异了。Butherestrainstheseunusualfeelings that the hearttransmittedfinally, is looking at each otherwiththatheadcalmly: „Helpsyouputwithme?”
但他最终还是克制住了心底传来的那些异样感,冷静地与那脑袋对视着:“用我帮你放回去么?”„From...... from...... from......”
“自……自……自……”„Good, youroneselfcomes.”Duncannods, handspuppet that head the hand that is graspingconvenientlyin the midaircarelesslyshakes.
“好,你自己来。”邓肯点点头,随手把那脑袋递到人偶那正在半空中胡乱抓握的手中。Thenhethennoticed that both handsextremelyadeptlyandcaught the ownheadcleverly, but alsoreorganizes the silver hair that somefellrandomlyconveniently, adjusted an angle, the headtoward the neckpositionputs——clearlyalong withka the fricative, the spherejointfits together perfectly.
然后他便看到那双手极为娴熟且灵巧地接住了自己的头颅,还顺手整理了一下有些乱掉的银发,又调整了一下角度,把脑袋往脖子位置一放——伴随着清脆的咔擦声,球形关节严丝合缝。
The entire processpassing clouds and flowing water, the first time are notdidobviously.
整个过程行云流水,显然不是第一次这么干。
The puppetthatsomewhatstifffacerapidlyis then nimble and resourceful, sheblinks, grows the tone: „Hū...... to live.”
紧接着人偶那有些僵硬的面孔便迅速灵动起来,她眨了眨眼,长出口气:“呼……活过来了。”Duncan: „......”邓肯:“……”Whichangleno matterfrom, hethought that oneselfshouldcomplainone, butthinksoneself„Captain Duncan” the personsupposesas well asat presentthispuppetsituationuncleardetails, heis onlynodstothatpuppetfinallyunemotionally: „Verygood, nowyoucome——youto arrive on myshipwithmeagain and again, wemustchat.”
不管从哪个角度,他都觉得自己该吐槽一口,但想了想自己“邓肯船长”的人设以及眼前这人偶情况不明的底细,他最后只是面无表情地对那人偶点了点头:“很好,现在你跟我来——你三番五次来到我的船上,我们得聊聊。”Is saying, hewhilediverged the Ghost Spiritroaring flame of winding, restoredoneselfappearancefrom the beginning.
一边说着,他一边散去了身上缠绕的幽灵烈焰,恢复了自己一开始的模样。Transforms„spiritbodyshape”on own initiative, thisisheafter the strength of gripping the Vanishedsteering wheelthengrasping, butthisafter all is in a hurry the thing of contact, healsosays no that onnowby farskilled, is far fromtothisstrengthhasanything„use”, besidescanbe usedto set sailhedoes not even know that thisgadgetalsohadotherwhatfunction——to puta moment ago, actuallyalsoforbuilt a domineeringimagein front ofstrangeCursed Doll, while convenientto the oneselfstrongmomentum.
主动转化成“灵体形态”,这是他在握住失乡号的舵轮之后便掌握的力量,但这毕竟是仓促间接触的东西,他现在还远远说不上熟练,更谈不上对这份力量有什么“利用”,除了能用来开船之外他甚至不知道这玩意儿还有什么别的功能——刚才放出来,其实也只是为了在诡异的诅咒人偶面前营造个强势形象,顺便给自己壮壮声势罢了。Now the imagehas been established, puppetalsocoordinated, to continueto maintain the roaring flamevery muchto consume energy to have nothingnecessary.
现在形象已经确立,人偶也很配合,继续维持烈焰消耗精力可就没什么必要了。ThatCursed Dollstoodfrom the coffinobedient, thensawsurprisedlyDuncanrestores the humancontour the process, sheis dumbfounded: „You...... aren't youGhost Spirit?”
那诅咒人偶听话地从棺材旁站了起来,紧接着便惊讶地看到了邓肯恢复人类外形的过程,她目瞪口呆:“你……你不是幽灵?”Duncanlooked atheroneeyeslightly: „When necessarycanbe.”邓肯淡淡看了她一眼:“必要的时候可以是。”puppetliftedonehand-heldto hold the head, in the lookseemed likesomeawes.人偶抬起一只手扶了扶脑袋,眼神中似乎有些敬畏。Duncandoes not know that thisfellowis awinganything, butcould look atherhead is still notverysturdy——possiblyalmostfrightenedprobablya moment ago.邓肯也不知道这家伙在敬畏什么,但看得出来她的脑袋好像仍然不是很牢靠——刚才可能又差点吓掉。Heturns aroundto walktoward the direction of Room Captain, butthrough the real-timecontactwithVanished, hecanfeelthatpuppetafterwas hesitatingshortly for 12secondsalsohonestlywith.
他转身向船长的方向走去,而通过与失乡号的实时联系,他能感觉到那人偶在短暂迟疑了一两秒钟之后也老老实实地跟了上来。Withexpectation, thatmagnificentandstrange„coffin”also the tightfloatinpuppetbehind, wheresheas ifarrives at to bringit.
与料想的一样,那口华丽又古怪的“灵柩”也紧紧漂浮在人偶身后,她似乎走到哪里都要带着它。A moment later, DuncanbroughtthatCursed Dollto come to Room Captain.
片刻之后,邓肯带着那诅咒人偶来到了船长中。Under the woodcarvingGoat Headspookygaze, Ghost CaptainandCursed Dollare away from the navigationtableoppositeto sit, Duncansitsin his the darkchairon, hisoppositeMisspuppetregarded the chairwith the coffinsamewooden box that sitson the wooden boxgracefullysolemnly.
在木雕山羊头幽幽的注视下,幽灵船长与诅咒人偶隔着航海桌对面而坐,邓肯坐在他那把黑沉沉的靠背椅上,他对面的人偶小姐则把那口跟棺材一样的木箱当成了椅子,优雅端庄地坐在木箱上头。Shetrulyisgracefulsolemn, whenshesits, maintains the peacefultime, whenhersilver hairhangs loose, wears the gothic stylelong skirtto sit , in wooden box, solemnbeautifulas ifshouldplace oneselfin the palace, by the artware that the guardsurrounds and protects.
她确实是优雅端庄的,当她坐下来,保持安静的时候,当她银发披散,身着哥特式长裙坐在木箱上的时候,都端庄美丽的仿佛一个应该置身于宫殿之中、被卫兵拱卫的艺术品。What a pityso long asDuncanseesher, will associatetothisyoung ladybraved all hardshipsa moment agoas well asseparately the process of action......
可惜邓肯只要一看见她,就会联想到这位小姐刚才乘风破浪以及分头行动的过程……Hesighed, restores that indifferentanddignifiedappearance, is gazing atMisspuppeteyes: „Name?”
他叹了口气,恢复那副冷漠又威严的模样,注视着人偶小姐的眼睛:“姓名?”„Alice.”
“爱丽丝。”„Race?”
“种族?”„puppet.”
“人偶。”„Occupation?”
“职业?”„Why can puppet...... askthese?”
“人偶……为什么要问这些?”Duncanthinks: „Makessomebasicunderstanding.”邓肯想了想:“做一些基本的了解。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #11: Alice
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur