Ding-dong!
叮咚!Doorbellsound.
门铃响了。Sansaopens the entrance halldoor, is looking atred hairmiss, smilesto letin the roomher.珊莎打开玄关的门,望着门外的红发姑娘,微笑着把她让进屋里。„Izabelis right.”
“伊泽贝尔对吧。”Long before, Sansa the picture that gavefromAlberthas seen the Izabelappearance, sometimesshealsohas tosigh with emotionthree generations'vision is very good, onfrontred hairmisshadspecialmakings, was a perfect matchwithAlbertvery much.
很早以前,珊莎就从艾伯特给的照片里见过伊泽贝尔的模样,有时候她也不得不感慨祖孙三代的眼光都很不错,面前的红发姑娘身上就有种特别的气质,跟艾伯特很班配。„Ithink that Albertshouldraisewithyou.”Izabelsmiledwas sayingto the old person,„Iwastakethemto look atQuidditchWorld Cup.”
“我想艾伯特应该跟你提过了。”伊泽贝尔微笑着对老人说,“我是来接他们去看魁地奇世界杯的。”„AlbertandNiaare still dining, youmustsitto eat a thingwitheveryonetogether!”
“艾伯特与妮娅还在用餐,你要不要坐下来跟大家一起吃点东西!”„Does not use, Ihave had the breakfast.”
“不用了,我吃过早餐了。”
When IzabelfollowsSansato enterFeast Hall, saw that puts onAlbert of bodysimpleclothesto have the breakfast, the Nia'sappearancealso is also very ordinary.伊泽贝尔跟着珊莎进入餐厅时,看到穿着身朴素衣服的艾伯特正在吃早餐,妮娅的打扮同样也很普通。ByAndersonbrother and sister'smakingsandappearance, even ifputs onveryordinary, as is still very easyto bring toothers'attentionin the crowd.
只是,以安德森兄妹的气质与容貌,就算穿得很普通,在人群里也同样很容易引起别人的注意。Niaputs down the fork, pulled out the handkerchiefto scratch the corners of the mouth, askedimpatiently: „Do wewalknow?”妮娅放下叉子,掏出手帕擦了擦嘴角,迫不及待地问道:“我们现在就走吗?”„Right. However, wemustbring in the box the thing that recentseveraldayswill use.” After Alberteatslastfood in plate, raised the headtoNiasaid: „You must treatlaterin the box, is when the time comes goodto bringyourApparitionto enter the campsecretly.”
“对。不过,我们得把最近几天会用到的东西都搬进箱子里。”艾伯特吃掉盘里的最后一点食物后,才抬起头对妮娅说:“你待会也得待在箱子里,到时候才好带你偷偷幻影显形进入营地。”„In box?” The Nia'sline of sightmoves to Izabelis raising the suitcase, the doubtsasked: „Canfeeling stifled.”
“待在箱子里?”妮娅的视线挪向伊泽贝尔手里提着的手提箱,疑惑地问:“会不会把人给憋死。”„Insidespaceis very big, later after going, youknew.”AlberthintsIzabelto open the suitcase, revealsto winddirectly the downwardstaircasechannel.
“里面的空间很大,待会进去后你就知道了。”艾伯特示意伊泽贝尔把手提箱打开,直接露出蜿蜒向下的楼梯通道。„magic is really inconceivable, has not thought that eventhismattercanaccomplish.”Niadraws the smallleather suitcaseis going, stunneddiscovered in unexpectedlyis a house, moreoveroutside, not onlyhas the sunlight, the surroundingsare also plantinglots offield of flowers.
“魔法真是不可思议,没想到连这种事都能办到。”妮娅拉着小皮箱进去的时候,错愕地发现里面居然是间房子,而且外面不仅有阳光,周围还种植着大量的花田。„Whenhere, Apparitionwill not affectyou.”AlbertsaidtoNiawith a smile: „Youcanselect the room that likeshere.”
“待在这里,幻影显形就不会影响到你了。”艾伯特笑着对妮娅说:“你可以在这里挑间喜欢的房间。”„Do wethenwantto live here?”Niapuzzledasking.
“我们接下来要住这里吗?”妮娅不解的问道。„Right, over the following several days, we may live here.”Albertnods, leaves the suitcasewithIzabel.
“对,接下来几天,我们可能都会住这里。”艾伯特点了点头,跟伊泽贝尔离开手提箱。„Wefirstwalked.”AlbertsaidtoLuke.
“那我们就先走了。”艾伯特对卢克说。„Don't youfollowsheto leavetogether?”Sansalooks atIzabel that is leavingempty-handed, lookstoraisingAlbert of suitcase, the doubtsasked.
“你不跟着她一起离开吗?”珊莎望着空手离开的伊泽贝尔,又望向提着手提箱的艾伯特,疑惑地问。„Iam underage, cannotusemagic, thereforewescore pointsto drive away.”Albertpulled out the pocket watchto look at a time saying that „IneededGrandpaLukeandGrandmaSansafirstleavefamily/homea while, youcanarrive in nearbyconvenience storeto buy a thing.”
“我还未成年,不能使用魔法,所以我们得分开走。”艾伯特掏出怀表看了眼时间说,“我需要卢克爷爷与珊莎奶奶先离开家一会儿,你们可以到附近的便利店里买点东西。”„According tois solidyouryounger sister.” The Lukeurgingsaid.
“照固好你的妹妹。”卢克叮嘱道。„Mymeeting.”Albertlifted the footto return toownroom, House-elfBitsalreadyinhisroomhe.
“我会的。”艾伯特抬脚返回自己的房间,家养小精灵比特已经在他的房间里等他了。AlbertgivesHouse-elfBits the suitcase, thenoneselfenterinVanishing Cabinet, Apparitiongoes to the Izabelhometo convergewithtwosisterssecretly.艾伯特把手提箱交给家养小精灵比特,然后自己则进入消失柜里,偷偷幻影显形前往伊泽贝尔家与两姐妹汇合。House-elfBits'sQuestisat homeno onetime, bringing the suitcaseto return to the Hogsmeadehouse, after waiting forAlbertbuilds the tent, secretlyis bringing the suitcasein the pastwiththreepeopleto converge.家养小精灵比特的任务则是在家里没人的时候,带着手提箱返回霍格莫德的房子里,等待艾伯特搭好帐篷后,在偷偷带着手提箱过去跟三人汇合。At this time, Izabelis bringingAlbertandKatherineaccompanies the visualizationgoes toBritish Ministry of Magicspeciallyis the Apparatestroke a stretch of location.
此时,伊泽贝尔正带着艾伯特与卡特里娜随从显形前往英国魔法部专门为幻影移形划出的一片场地。Theyjustarrived, seesnot far awayto haveexhaustedoldWizard, heis frowningto look at the youngthreepeople of groups, the line of sight the staymomentonAlbert, movesto seems not familiar withApparitionKatherine.
他们刚到的时候,就看到不远处有一个疲惫不堪的老巫师,他正皱着眉头看着年轻的三人组,视线更是在艾伯特身上停留片刻,又挪向似乎不习惯幻影显形的卡特里娜。„Whatissuehas?”Albertnotices the oldWizardvision, does not understand the demeanorto ask.
“有什么问题吗?”艾伯特注意到老巫师的目光,不懂声色地问道。„Only thenyou?”
“只有你们吗?”„Wehave registeredahead of time, Ithink that youshouldbe ableto findMacDougalon the parchment.” The Albertremindersaid.
“我们已经提前登记过了,我想你应该能够在羊皮纸上找到麦格道格。”艾伯特提醒道。„, MacDougal...... youin that side, the locationmanagerareMr.Payne.”ThatoldWizardsaidsuddenly: „YouareAlbert Andersonis right?”
“哦,麦格道格……你们在那边,场地管理员是佩恩先生。”那名老巫师忽然说:“你是艾伯特·安德森对吧?”At this moment, severalyoung peopledistressedfalling on the ground, useportkey(s)repercussionsobviously.
就在这时,有几个年轻人狼狈的摔在地上,显然是使用门钥匙的后遗症。Alberthad not replied, butnodstoward the opposite party, thenlooked forthatMr.mugglein the direction that the opposite partypointed in the past.艾伯特没回答,只是朝着对方点了点头,然后朝对方手指的方向过去寻找那位麻瓜先生。Threepeoplequickseethatstone building, the entranceare standing a man, on the faceappearsoneabsent-minded, about the facial expression that anythingis indifferent.
三人很快就看到那件石屋,门口站着一个男人,脸上显出一副恍恍惚惚、对什么都漠不关心的神情。„Good morning, youareMr.Payne.”Albertgoes forwardto greetwith the opposite party, hecould seeobviouslythisunlucky fellawas just exertedmemory charm.
“早上好,你就是佩恩先生吧。”艾伯特上前跟对方打招呼,他显然看得出这个倒霉蛋刚被施加了遗忘咒。Mr.Paynelooks atthreeyoung peopleto ask: „, Right, are you?”
佩恩先生望着三位年轻人问道:“啊,对,你们是?”„MacDougal, twodays ago orders, a tent, probablyherestay12day. Naturally, does not removemayleaveahead of time.”
“麦克道格,两天前预订的,一顶帐篷,大概会在这里逗留十二天。当然,也不排除有可能会提前离开。”Then, Albertpulls out the preparedpoundvoluntarily, givesMr.Paynedirectly.
说完,艾伯特就自觉掏出事先准备好的英镑,直接递给佩恩先生。„Youhave a place there.”Mr.Paynelookedto paste the listingate, received the pound that Alberthanded over saying that „just, gaveyou a horizontal plan of camp.”
“你们在那儿有一块地方。”佩恩先生看了看贴在门上的列表,接过艾伯特递来的英镑说,“刚好,给你一张营地的平面图。”„Thanks.”Albertreceived the map, leads the MacDougalsisterstowardthat sidecampin the past.
“谢谢。”艾伯特接过地图,带着麦克道格姐妹朝那边的营地过去。„That can muggleturn into the fool?”
“那个麻瓜会不会变成傻瓜?”„Not, butsomewhatwill have perhaps a bad memory, memory charmwithtoomultiple, wouldstaying behindtroublesomesome.”Albertsaid.
“不会,但恐怕会有些健忘,遗忘咒用太多次,总会留下一些麻烦。”艾伯特说。Justentered the camp, Albertsaw that in the camphad the newtents of tworows of neatarrangements, seemed like same as the muggletent, butstillsomeWizardtentstolook that knowsusedmagic, wantedto count on that Wizardcanhide is not quite obviously realistic.
刚进入营地,艾伯特就看到营地里有两排整齐排列的新帐篷,看上去和麻瓜的帐篷一样,但仍然还是有些巫师的帐篷以看就知道使用了魔法,想要指望巫师们能够将自己隐藏起来显然不太现实。Theyarrive at the campendquickly, spent for oneminuteto findto insertMacDougalwooden sign.
他们很快来到营地尽头,花了一分钟找到插着麦克道格的木牌子。Albertunloads a verysimpletentquickly, andusedmagicto build the tentin a short time.艾伯特很快就卸下一个很朴素的帐篷,并且使用魔法在短时间内搭好了帐篷。Tentinsidespaceis also bigger than outside, except for a table, the remainingseveralbeds, seems likeverycrude.
帐篷里面的空间也比外面大很多,除了一张桌子,就剩下几张床,看上去非常的简陋。Naturally, theydid not planto livein the tent, thereforehere, regardless ofdoes not mattercrudely.
当然,他们原本也不打算居住在帐篷里,所以这里无论多么简陋都无所谓。„Thisis I have seen the most disappointingtentabsolutely.”Katherinecannot bearspit the mortise.
“这绝对是我见过最差劲的帐篷。”卡特里娜忍不住吐槽道。„At least, itstill was also a tent, and has not madeyoulivehere.”Albertpulled out the pocket watchto look at a time, saidto the MacDougalsisters,„firstsatresta while, Bitscancometo convergewithusquickly.”
“至少,它仍然还算是个帐篷,而且也又没让你住在这里。”艾伯特掏出怀表看了眼时间,对麦克道格姐妹说,“先坐下来休息一会儿,比特很快会过来跟我们汇合。”„Is BitsyourHouse-elf?”Katherineaskedcuriously.
“比特是你的家养小精灵?”卡特里娜好奇地问道。Shehas not waited for the reply of Albert.
她没等来艾伯特的回答。Compartmentedtransmitsoneflip-flop the sound, House-elfraises the suitcaseto appearin the tent.
隔间就传来一阵噼啪声,家养小精灵提着手提箱出现在帐篷里。Albertreceived the suitcase, opensin the compartmentedentrance, camouflages the compartmentedentrance the entrance of suitcase, seems likeopens the doorto entercompartmented of tent.艾伯特接过手提箱,在隔间的入口处打开,把手提箱的入口伪装成隔间的入口,看上去就像打开门进入帐篷的隔间。As forpresentthisbrokentent, actuallypreparestoHouse-elf, oncemeetsanythingto trouble, House-elfcan the earliest possible timetakeboxApparitionto travel, throwsthisbrokententdirectlyhere.
至于现在这顶破帐篷,其实是给家养小精灵准备的,一旦遇到什么麻烦,家养小精灵就可以第一时间带上箱子幻影显形跑路,把这顶破帐篷直接扔在这里。„Ifthere is a matter, caninformmethroughthisthingdirectly.”
“如果有事,可以直接通过这东西通知我。”Saying, Albertpulls out a handlinkto giveHouse-elffrom the pocket, thatiscontactitem that hemakes. Similarthingheoncehad mademuch, butcontactsitemonlyto be ableone-on-one, and existing defect.
说着,艾伯特从口袋里掏出一个手环交给家养小精灵,那是他制造的联络道具。类似的玩意他曾制造过不少,但多数联络道具都只能单对单,而且存在缺陷。„Goodmaster.”House-elfwearscommunication braceletin the hand, startedto bustle aboutownmatter.
“好的主人。”家养小精灵把通讯手环戴在手里,开始去忙碌自己的事了。„Master?”
“主人?”Katherinecaught the meaning in House-elfwordskeenly, the doubtwas looking atAlbert.卡特里娜敏锐地捕捉到了家养小精灵话里的意思,狐疑地望着艾伯特。
The latterhas not actually plannedto explain,opens the doorto enterin the suitcasedirectly.
后者却一点都没打算解释,直接推开门进入手提箱里。„Arrived at the destination?”
“到目的地了吗?”Niahearsin the roomto transmit the sound, thenhurries back the room, saw that Albertleads the twoattractivered hairmissto appearin the house, Niaknew,anothershouldbeIzabelyounger sisterKatherine.妮娅听到房里传来声响,便匆匆返回房间,看到艾伯特带着两个漂亮的红发姑娘出现在房子里,其中一个妮娅认识,另外一个应该就是伊泽贝尔的妹妹卡特里娜。Shelistened tothemto sayIzabelyounger sister will also followtheyto look atQuidditchWorld Cuptogether.
她听他们说过伊泽贝尔的妹妹也会跟着他们一起去看魁地奇世界杯。Katherineis also taking a look atfrontattractivemisscuriously, suddenly is a little depressed small, becauseAlbertyounger sistersimilarlyis an attractivemiss.卡特里娜同样好奇地打量着面前的漂亮姑娘,忽然有点小郁闷,因为艾伯特的妹妹同样是个漂亮的姑娘。„Myyounger sisterNia, thisisIzabelyounger sisterKatherine, thisshouldbeyourfirst timemeets.”Albertrespectivelytotwo peopleintroduced.
“我的妹妹妮娅,这是伊泽贝尔的妹妹卡特里娜,这应该是你们第一次见面。”艾伯特分别向两人介绍道。Aftertwo peopleknow each other, KatherineaskedAlbertsuddenly: „That side the Quidditchfielddefinitelyhasexpel the muggleincantation, how do youplanto take into the fieldher?”
在两人相互认识后,卡特里娜忽然问艾伯特:“魁地奇球场那边肯定有驱逐麻瓜咒,你打算怎么将她带进球场?”„To shieldexpel the muggleincantation is not difficult, thatis not the speciallypowerfulincantation.”SinceAlbertdaresto bringNiato look atQuidditchWorld Cup, naturallyconsidersvarioussituations, andthere arecounter measures that corresponds.
“想要屏蔽掉驱逐麻瓜咒并不难,那不是什么特别强大的咒语。”艾伯特既然敢带妮娅过来看魁地奇世界杯,自然考虑到各种情况,并且有相对应的应对措施。„Youfirstresta while, daytimetime, topreventmugglediscoversunusually, in the campis very normal, has no place that strolls. Byeveningtime, in the campwill present the peddler who trades the thing, when the time comesIleadyouto strollagaineverywhere, buys a souvenir.”Albertknewheresituationthroughotherchannelsahead of time.
“你们先休息一会儿,白天的时候,为了防止麻瓜发现异常,营地里很正常,没什么好逛的地方。到了傍晚的时候,营地里才会出现贩卖东西的小贩,到时候我再带你们四处逛逛,买点纪念品。”艾伯特通过其他渠道提前知晓了这边的情况。„Ialso?”Niablinksto ask.
“我也可以吗?”妮娅眨了眨眼问道。„Sure, butyoumustfirstput onthesethings, moreoverwhen the time comescannotleavemyside.”Albertput outseveralmagicitemto giveNia, extractedwandto exertmagictowardheron.
“当然可以,不过你得先把这些东西戴上,而且到时候也不能离开我的身边。”艾伯特拿出了几个魔法道具递给妮娅,又抽出魔杖往她身上施加魔法。„Does thisreallydoes not have the issue?”Katherinewas a little worried,Albertthisfellowsomewhatis really unscrupulous, does not pay attention toMinistry of Magiccompletely.
“这样做真的没问题吗?”卡特里娜有点担心,艾伯特这家伙实在有些肆无忌惮,完全不把魔法部放在眼里。„Ihave studiedMinistry of Magic'sTrace, so long asno longer the place outside magical worldusesmagic, does not haveanyproblem, beforeIhad testedinDiagon Alley, so long asinmagical world, youwill usemagic is not warnedsidemuggleeven.”AlbertbringsNiato leave the suitcase, appearsin the tent.
“我研究过魔法部的踪丝,只要不再魔法界以外的地方使用魔法,就不存在任何问题,以前我就在对角巷测试过了,只要是在魔法界,就算你在麻瓜身边使用魔法也不会被警告。”艾伯特带着妮娅离开手提箱,出现在帐篷里。„What is that?”
“那是什么?”
The girl'sfirsteyesseeHouse-elf, had a scare, toward the Albertbodyrelievingshrinking.
女孩第一眼就看到家养小精灵,被吓了一跳,不由往艾伯特的身后缩了缩。„House-elf, hires the servantsimilarly, someWizardfamilieswill have the House-elfservice.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered, „hisname wasBits, was responsible for the photosolidifyingourdaily lives.”
“家养小精灵,类似雇佣仆人,有些巫师家庭会有家养小精灵服务。”艾伯特随口解释道,“他叫比特,负责照固我们的生活起居。”„Thisismyyounger sisterNia.”Albertto a Bitsintroduced, House-elfbowstowardNiaslightly, thencontinuesto be busy atownmatter.
“这是我的妹妹妮娅。”艾伯特向比特介绍道,家养小精灵朝着妮娅微微鞠躬,然后继续忙自己的事。„Did thistentalsousesimilarmagic?”
“这顶帐篷也使用了类似的魔法吗?”NiafollowsAlbertto go out of the tent, discovered that in the tenthas the broadspace, butoutsideactuallyunexpectedlyis only a verysmalltent.妮娅跟着艾伯特走出帐篷,发现帐篷里面有广阔的空间,而外面却居然只是个非常小的帐篷。Outsidetentcrowded, seems like an ordinarycamp, withouttheseoutlandish clothes, thiscrowd of Wizardis using itself the shoddyperforming skillto tryto camouflagemuggle, howevertheyhad not actually realized that from the startoneselfbehaviorin the muggleeyeissostrange.
帐篷外人来人往,看上去像个普通的营地,如果没那些奇装异服的话,这群巫师们正在用拙劣的演技试图把自己伪装成麻瓜,然而他们却压根没意识到自己的行为在麻瓜眼里是如此怪异。„Ithought that theyregarded the fool the average people.”Niais looking atthatcrowd of performing skillshoddyWizard, cannot bearspit the mortise.
“我觉得他们把普通人都当成了笨蛋。”妮娅望着那群演技拙劣的巫师,忍不住吐槽道。„Yes, actuallyno onecares aboutthesematterstruly, becausetheylikeusingmagicto solve the problem.”Albertsaidin a soft voice, „, ifsomemugglediscovered that heresecret, Wizardwill solve the problemwithmagic.”
“是的,其实没有谁真正在意那些事,因为他们更喜欢使用魔法解决问题。”艾伯特轻声说,“如果有麻瓜发现这里的秘密,巫师们会用魔法解决问题。”„Makes the opposite partyforget?”
“让对方忘记?”„Makes the opposite partyforget.”
“让对方忘记。”„Really is...... arrogant.”Niamutteredlow voice.
“真是……傲慢。”妮娅小声咕哝道。„ThisisWizard.”
“这就是巫师。”Albertpatted the Nia'sshoulder, hintsherto return to the tentto rest, do not run all over the placeatthistimeeverywhere.艾伯特拍了拍妮娅的肩膀,示意她回帐篷里休息,别在这时间点四处乱跑。„When does Quidditchcompetestarts?”Nialooks upAlbert.
“魁地奇比赛什么时候开始?”妮娅抬头望着艾伯特。„Probablyevening'stime.”Albertsaid.
“大概晚上的时候。”艾伯特说。„Really is the Dreadfultime, staying up lateis the natural enemy of woman.”Niamuttered.
“真是糟糕的时间段,熬夜是女人的天敌。”妮娅咕哝道。„Ifullyapprove ofyouropinion.” A soundnever the distant placetransmits.
“我完全赞同你的意见。”一个声音从不远处传来。Albertturns headto look, discovered that CatherineandValeriawalktowardhere.艾伯特扭头望去,发现凯萨琳与瓦莱里亚朝这边走来。
The Niasurpriseis taking a look atfronttwobeing unsolicitedguests, is frowning saying that „yourcharmmayreally bebig.”妮娅诧异地打量着面前两位不请自来的客人,皱着眉头说,“你的魅力可真是不小。”„Whothisattractivemissis, isgirlfriend that youlook fornewly?”ValeriagreetedwithAlbertwarmly, similarlysized upNiacuriously, could not beartease, „Izabel will be very definitely sad.”
“这位漂亮的姑娘是谁,难道是你新找的女朋友吗?”瓦莱里亚热情地跟艾伯特打招呼,同样好奇地打量妮娅,忍不住调侃道,“伊泽贝尔肯定会很伤心的。”„Went insaidagain.”Albertinvitedtwo peopleto enter the tent.
“进去再说。”艾伯特邀请两人进帐篷。„Yourtentmayreally becrude.”SomeValeriasurprisesize upthistent, is very difficultto imagineAlbert to livewithIzabelinthisdamned place.
“你的帐篷可真是简陋。”瓦莱里亚有些诧异地打量这顶帐篷,实在很难想象艾伯特会与伊泽贝尔住在这种鬼地方。„Fool, theydefinitelycontinuouslyhere.” The line of sight of CatherinefellonAlbertmiss, whosidehersimilarlyverycuriousAlbertattractivemisswas.
“笨蛋,他们肯定不住在这里。”凯萨琳的视线落在了艾伯特身边的姑娘上,她同样很好奇艾伯特身边的漂亮姑娘是谁。„Thisismyyounger sister, Nia.”Alberttotwo peopleintroduced, „thisisCatherineandValeria, Iinmagical worldfriend, Beautification Potion that youusedbefore, there is their merit.”
“这是我的妹妹,妮娅。”艾伯特向两人介绍道,“这是凯萨琳与瓦莱里亚,我在魔法界的朋友,你以前用的美容药剂,也有她们的一份功劳。”„Ownyounger sister?”
“亲妹妹?”„magical world?”
“魔法界?”UnlikeValeria, Catherinenotices the Albertword usage.
与瓦莱里亚不同,凯萨琳注意到艾伯特的用词。„Niaismuggle, remembers the security.”Albertalsoknows that thismattercannot hide the truth from the intelligentfellow, thenlaid cards on the tabledirectly.
“妮娅是麻瓜,记得保密。”艾伯特也知道这种事瞒不住聪明的家伙,便直接摊牌了。Two peoplelook at each other in blank dismay, butalsoexpressedoneselfwill keep secret.
两人面面相觑,但也纷纷表示自己会保密。„Ifyoulook forIzabel, sherestsininside.”Albertreferred to the entrance of suitcase.
“如果你找伊泽贝尔的话,她在里面休息。”艾伯特指了指手提箱的入口。„Youdid not mind that wedineyourhere, the Catherinecookis really not much, the thing that Imakealso can only eatsimilarlyreluctantly.”Valeriasaidpitifullyneatly.
“你不介意我们在你这里蹭顿饭吧,凯萨琳的厨艺实在不怎么样,我做的东西也同样勉强只能吃。”瓦莱里亚可怜楚楚地说。„Iwill makeHouse-elfprepareyourweight/quantity.”
“我会让家养小精灵多准备你们的分量。”„Actually, if possible, wewantto moveto livewithyoutogether.”Valeriacontinuesto reach out for a yard after taking an inch, thisishergoal.
“其实,如果可以的话,我们更想搬过来跟你们一起住。”瓦莱里亚继续得寸进尺,这才是她的目的。
The Niadoubtis looking atfrontbigchestblondefemale, shethought that thiswomanhasto attempttoAlbert.妮娅狐疑地望着面前的大胸金发女,她觉得这女人对艾伯特另有企图。„Very regrettable, herenotunnecessaryvacancy.”Izabelturned downdirectly. Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
“很遗憾,我们这里没多余的空位了。”伊泽贝尔直接婉拒了。手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button