Chapter 1257advised
第1257章忠告
The sea boatstopsin the sea area of Francesurrounding, Izabel on deckput out a handto dialunderby the sea breezedishevelsendingsilk, turned headto seeownhusband.
海船在法国外围的海域停下,甲板上的伊泽贝尔伸手拨了下被海风吹乱的发丝,扭头看着自己的丈夫。„Youas ifcannot put downBritainthat sidematter.”
“你似乎还是放不下英国那边的事。”„Does not have the means that the personalwayshopes that in the futurecandevelopin the direction that oneselfhope, butin the futurealwaysunknown.”Albertlooks at the cliff that the frontis standing tall and erect, muttered, „, even ifIcanknow in advance the future, was not omnipotent.”
“没办法,人总是希望未来能按照自己所希冀的方向发展,但未来总是充满未知。”艾伯特望着前方高耸的悬崖,喃喃道,“哪怕我能够预知未来,也不是无所不能的。”Albertactuallyalsothoughtallow nature to take its course will be quite possibly good, buthe himselfhas madeso manyeffortsfor this reason, so long ascontinuesto insista whileagain, the gloriousfuture at present, himdoes not allow itselfto be laxat crucial moments.艾伯特其实也觉得顺其自然可能会比较好,但他自己已经为此付出那么多的努力,只要再继续坚持一会儿,美好的未来就在眼前,他绝不允许自己在关键时刻松懈。„Don't wethencontinueto anchoron?”
“我们接下来不继续住船上吗?”Puts onKatherine of cream-coloredcasualone-piece dressto walkfrom the cabin, togetheralsohasMadameMacDougal, sideHouse-elfis raising a looking familiarsuitcase.
穿着米色休闲连衣裙的卡特里娜从船舱中走出来,一起的还有麦克道格夫人,身边家养小精灵正提着个眼熟的手提箱。„Wemustborrowsomefriendhousetemporarily.”Albertsmilesis answeringtoseveralpeople, „that sidehealerhas also communicated, does not haveanyproblem.”
“我们要暂时借用某位朋友的房子。”艾伯特微笑着向几人解释道,“治疗师那边也已经沟通好了,不存在任何问题。”„Youdetermined that your friendis reliable?”
“你确定你的那位朋友可靠?”KatherinesurpriseAlbertis willingto believeothersunexpectedly, infriendtohismouthfeelscurious.卡特里娜很诧异艾伯特居然愿意相信别人,更对他口中的朋友感到好奇。IsnearbyIzabel is very on the contrary tranquil, as ifhas been clearwhat's the matter.
反倒是旁边的伊泽贝尔很平静,似乎早就清楚是怎么回事了。„Youalsoknew,hecame.”
“你也认识,他来了。”Albertleaves the deck, Apparitionappearsabove the cliff.艾伯特离开甲板,幻影显形出现在悬崖上方。„Welcome toFrance.”
“欢迎来到法国。”Budwears the bodyverymoistmugglecasualattire, smiledis greetingwithAlbert, gave back to a hebighug.巴德穿着身很潮的麻瓜休闲装,微笑着跟艾伯特打招呼,还给了他一个大大的拥抱。„Thank you, Bud, thistimewas luckyyourhelp.”Albertthanked the help that Budprovidedvery much.
“谢谢你,巴德,这次多亏了你的帮忙。”艾伯特很感谢巴德提供的帮助。„Is impolite, evenwithoutme, you is still preparedearly.”
“不客气,就算没有我,你也早有准备。”Budsized upthatstyleordinarysea boat, the nodwas saying,„Idare saying that so long asyouhidtoward the sea, it is estimated thatno onecanfindyou.”巴德打量着那艘样式普通的海船,点头说,“我敢说,只要你往海上一躲,估计没人可以找到你。”Albertsmiles, tacitly approved the Bud'swords, thatsea boattrulyishisfinalsafeguard.艾伯特只是笑了笑,默认了巴德的话,那艘海船确实是他最后的保障。InHouse-elfbrings the boxto appearwhenhisside, Albertthenwieldswand, will put in orderin the sea boatincomedemonbottledirectly.
在家养小精灵带着箱子出现在他的旁边时,艾伯特便挥动魔杖,直接将整艘海船收入魔瓶里。„It seems like, youwalkcompared with others.”Budtakes backsizes up the vision of demonbottle, said,„weshouldwalk.”
“看来,你比其他人都走得更远。”巴德收回打量魔瓶的目光,笑着说,“我们该走了。”Then, BudthenbringsAlbertandHouse-elfApparitionleaves.
说完,巴德便带着艾伯特与家养小精灵幻影显形离开了。Whentwo peopleappearagain, theyarrive in the suburbs ofone, Budfor the villa that theypreparehere, although seemed a little obsolete, but can see some people herehousings the trace, moreoverhandledwell the villa.
当两人再次出现的时候,他们来到一处郊区,巴德为他们准备的别墅就在这里,虽然看上去有点老旧了,但可以看得出有人在这里居住的痕迹,而且还将别墅打理得不错。Without a doubt, Budpreviouslylived here.
毫无疑问,巴德先前就住在这儿。„MaugueishereSecret Keeper.”Budtoseveralpeople of introduced, „, but, heinEurope, was very not temporarily difficultto findhimfor a short time, thereforeyoudo not needto be worried about the leakissue.”
“莫格是这里的保密人。”巴德向几人介绍道,“不过,他暂时不在欧洲,一时半刻很难找到他,所以你们不必担心泄密问题。”MadameMacDougalsizes upBudsecretly, sizes upfrontthisby the villa of Fidelius Charmprotection, was guessingtheyandAlbertrelations, obviouslyisveryclose that otherwiseby the discretion of Albert, might makethemanchordirectlyon.麦克道格夫人偷偷打量巴德,又打量起面前这栋被赤胆忠心咒保护的别墅,猜测着他们与艾伯特的关系,显然是非常密切的那种,否则以艾伯特的谨慎,很可能会让他们直接住船上。„Goes in!”
“进去吧!”House-elfbowstoward the people, directsseveralpeopleto go totheir respectiveroomreston own initiative.
一名家养小精灵朝众人鞠躬,主动引着几人去他们各自的房间休息。„Heard that Dumbledoredid die?”
“听说邓布利多死了?”BudandAlbertsit aloneonlyinliving roomchat, reads smoothlyto raiseDumbledore's dead, the old personas iftocannotdeliver a Dumbledoreregulationto feelsomeregrets, saidno matter how that is also hisold friend.巴德与艾伯特单独坐在客厅里闲聊,顺嘴提起邓布利多的死,老人似乎对没能去送邓布利多一程感到些许遗憾,不管怎么说,那也算是他的老朋友。„Un, hedied, thensituationwas a little complex.”
“嗯,他死了,当时的情况有点复杂。”AlbertsaidunderthensituationtoBudsimply.艾伯特简单跟巴德说了下当时的情况。„Dumbledoreiscruel-heartedas always, comesnot to let offruthlesslyvigorously.”
“邓布利多还是一如既往的狠心,狠起劲来连自己都不放过。”Heard that DumbledoreletsintentionallySnapekillsowntime, the Bud'sfacial skinslightlyvibrates, sighs with emotioncruel-hearted of old friendunavoidably.
听说邓布利多故意让斯内普杀死自己的时候,巴德的脸皮微微抖动,也不免感慨老朋友的狠心。„Ihad once urgedhim.”Albertshakes the headto saygently, „, butfailed, otherwisehe can also live for severalyears, the situationis also insufficientto becomeDreadfulso.”
“我曾劝过他。”艾伯特轻轻摇头道,“但失败了,否则他还能活几年,情况也不至于变得这般糟糕。”„Useless, most people are very actually difficultto urge, let alonewasDumbledore, the fellowwas good atconvincingothers.”Buddoes not feel the accident/surpriseactually, do not lookappearance that Dumbledoreis very goodto speak, but the temperament of fellowis likely hard the blockstone, at allnot possibleeasilyto be convincedbyothers, matter that especiallyhe believes that otherwisehishoweyeswill not wink, plansYou-Know-Whowithownlife.
“没用的,大多数人其实都很难劝,更别说是邓布利多了,那家伙本身就擅长说服别人。”巴德对此倒是不觉得意外,别看邓布利多一副很好说话的模样,但那家伙的脾气却硬得像块石头,根本不可能被别人轻易说服,特别是他坚信的事,否则他怎么会连眼都不眨一下,就拿自己的命去算计神秘人。ByYou-Know-Whowith the cognition, it is estimated thatthis whole lifeput on the Dumbledore'sconspiracy and arrangementpersonallyvery muchugly/difficult to look at.
以神秘人的个人与认知,估计这辈子都很难看穿邓布利多的阴谋与布置了。„Onlycansay, mosttalentthis.”
“只能说,大部分天才都这样。”Albertdid not deny,healsoeasilywill not at least changebecause ofothersseveralwords, becausetheyliketo believeoneselfjudgment.艾伯特也不否认,至少他同样不会轻易因别人几句话而做出改变,因为他们更愿意相信自己的判断。„Afterhedies, that sideBritainhow?”
“在他死后,英国那边怎么样了?”Buddrankoneto ice the fruit juice, chatstopic that were interested.巴德喝了一口冰镇果汁,聊起自己感兴趣的话题。„Situationis not quite good, You-Know-Whoandhislackeycanquicklyone-party rule.”Albertlooks that the Budreminder said that „beforethisWizarding Warfinished, bestchapter of Britain, that sidequickly is not chaotic.”
“情况不太好,神秘人与他的爪牙很快就会一家独大了。”艾伯特看着巴德提醒道,“在这场巫师战争结束前,最好别回英国,那边很快就会乱起来了。”„It seems like can Ministry of Magicbe finished?”Bud is a little accidental/surprised, „Ialsothink that Ministry of Magic can also continueto insistsome time, has not thought that unexpectedlycannot withstandcompared with the imagination.”
“看来魔法部要完蛋了?”巴德对此有点意外,“我还以为魔法部还能继续坚持一段时间,没想到居然比想象中更不堪。”„This was also luckyFudge, before the fellowleaves job, makes a messentireMinistry of Magic, Scrimgeouris receiving the Ministry of Magic'stime, without in same placeexplosion is very good.”
“这还多亏了福吉,那家伙离职前把整个魔法部搞得一团糟,斯克林杰在接收魔法部的时候,没原地爆炸就已经很不错了。”AlberttooclearMinistry of Magiciswhatghostappearance, ScrimgeourcanstabilizeMinistry of Magic more is the dependenceattacks the reputation that Death EaterandDark Wizardbring, depresses the Ministry of Magic'sinternal contradictionsforcefully, shows no external differences.艾伯特太清楚魔法部是什么鬼样子,斯克林杰能稳定魔法部更多是依靠打击食死徒与黑巫师带来的名声,强行压下魔法部的内部矛盾,一致对外。„Scrimgeourwas a pity.”
“斯克林杰可惜了。”Budhas not been continuingthistopic, hisveryclearMinistry of Magicwaswhatsituation, Albertinplayedwhatroleobviouslyin this period.巴德没在继续这个话题,他显然很清楚魔法部是什么情况,艾伯特在其间又扮演什么角色。„Ihave remindedhim, buthe himselfis not willingto be the military deserterobviously.”Alberttook up the teacupto sipone: „But, Ithinkhim should , whenbecomesMinister, had the preparation.”
“我提醒过他,但他自己显然不愿意做逃兵。”艾伯特拿起茶杯抿了一口:“不过,我想他应该在成为部长的时候,就有心理准备了。”„Un, even ifheis willingto give up, thesepurebloodwill not easily let offhim.”Budshakes the head saying that „don't forget, so manyDark WizardandDeath EaterbyScrimgeourkilling, themalsohad the relative, friend, the family member.”
“嗯,就算他愿意放弃,那些纯血也不会轻易放过他。”巴德摇头道,“别忘了,那么多黑巫师与食死徒都被斯克林杰给弄死了,他们也有亲戚,朋友,家人。”„Iunderstandyourmeaning.” The Albertnodshowed the understanding, „do youthinkthatcrowd of purebloodhousethereforehatesI?”
“我明白你的意思。”艾伯特点头表示理解,“你认为那群纯血家族会因此恨上我?”„Amongthem the relation, possiblyestimates you are deeper.”Budremindedwell-meaning, „this was also many purebloodWizardsecurereason, theyhadmanychoices, in the pastbecause was escapedby the imperius cursecontrol, maycontinuethatcrowd of Death Eater.”
“他们之间的联系,可能比你预想的还要深。”巴德善意地提醒道,“这也是很多纯血巫师都有恃无恐的原因,他们有更多的选择,当年因被夺魂咒控制而逃过一劫的,可不止那群食死徒。”„Anticipated, butYou-Know-Whois nottheythinkslike that.”Albertsaidmeaningfully,„I am very cleartheirsecurereasonsamtheirpureblood, butYou-Know-Whois notGrindelwald, Death Eaterto himis only the tool and servant, when necessarycanbe sacrificedmomentarily, Malfoyis a ready-madeexample, theywill therefore cause heavy lossessooner or later.”
“有所意料,但神秘人可不是他们所想的那般。”艾伯特意味深长地说,“我很清楚他们有恃无恐的原因是他们的纯血,但神秘人也不是格林德沃,食死徒对他来说只是工具与仆人,必要的时候随时可以被牺牲,马尔福家就是个现成的例子,他们迟早会因此而遭到重创。”„Youlook are actually thorough than me, butcareful, althoughyoudois quite secret, butthisworldneverlacks the smart person, moreoveryourstatustocertain people are not a person on one's own side.”Budswings the reminderto say.
“你倒是看得比我要透彻,但还是得小心点,虽然你做的比较隐秘,但这世界从不缺聪明人,而且你的身份对某些人来说不是自己人。”巴德摇提醒道。„Ido not hold an officeinMinistry of Magic, Ministry of Magicmustcollapselet alone.”
“我又不在魔法部任职,更何况魔法部都要垮台了。”„Iremember that youhad once predictedthiswarwill not continue is too long.”
“我记得你曾预言过这场战争不会持续太久。”„Un, whenYou-Know-WhoaftercontrollingMinistry of MagicandHogwarts, theirinfluenceswill reach the peakquickly, Death EaterandDark Wizard are not always the law-abidingfellow, falling from prosperityalsomerelyis only the issue in time, moreoverthisprocessis quick.” The eyes of Albertas ifsaw through the future, „Dumbledoreall, pressesonHarry's, butweonlyneededto wait forpatiently, wait forYou-Know-Whoto change the mortalto be OK.”
“嗯,等神秘人在控制魔法部与霍格沃茨后,他们的势力很快就会达到巅峰,食死徒与黑巫师从来都不是什么安分的家伙,盛极而衰也仅仅只是时间上的问题,而且这个过程很快。”艾伯特的双眼仿佛看穿了未来,“邓布利多将一切,都压在哈利的身上,而我们只需要耐心等待,等待神秘人重新变回凡人就可以了。”„It seems like, youfound the You-Know-Whoweakness, is the person of implementation planBoy-Who-Lived?”Budis somewhat surprised, butquickthought of the reason, the nodsaid: „Harry Pottertrulyisquiteappropriate, althoughIdo not approveallvery muchpressonsomebody......, buthopeshecansucceedto solve the You-Know-Whoproblem.”
“看来,你们找到神秘人的弱点了,执行计划的人是救世主吗?”巴德有些意外,但很快就想到了原因,点头说:“哈利·波特确实是比较合适,虽说我不是很认同将一切都压在某人身上……但还是希望他能够成功解决神秘人的问题吧。”„Ibelieve that hecanachieve, hopes that hecanachieve.”
“我相信他可以做到,也希望他能做到。”Budlooks atAlbert, vibrated the lip saying that „, althoughIdo not know that youachievedanythingto agreewithDumbledore, buthad no ratioto liveis being more important.”巴德看着艾伯特,抖动了下嘴唇说,“虽说我不知道你跟邓布利多达成了什么约定,但没什么比活着更重要。”„Iveryclearare makinganything.”Albertshows the self-confidentsmile, „Iam waiting, everything must be a little patient.”
“我很清楚自己在做什么。”艾伯特露出自信的微笑,“我只是在等待,凡事总得要有点耐心。”„Thatis good.”
“那就好。”Budas ifremembersanything, suddenlysaid: „SinceyoucomeFrance, Iplantemporarilyto leaveFrancesome time, the healerthat sideyoushouldobtain the contactwithher!”巴德似乎又想起什么,忽然说:“既然你来法国,我打算暂时离开法国一段时间,治疗师那边你应该已经跟她取得联络了吧!”„Un, Ihave obtained the contactwithher.”
“嗯,我已经跟她取得联络了。”„Thatis good.”
“那就好。”BudsoonthenbroughtHouse-elfto say goodbyeto leave, heplanned that a Spain, was missingsome timebyoneself.巴德很快便带着家养小精灵告辞离开了,他打算去趟西班牙,让自己失踪一段时间。„Did hewalk?”
“他走了?”Katherinelooks at the back that Budis departing, looked that saidtoAlbert, „yourrelationsare really good, alwaysfelt that youare hiding any bigsecret.”卡特里娜望着巴德离去的背影,又看向艾伯特说,“你们的关系真好,总感觉你隐藏着一个什么大秘密。”„Are youvery curious?”Albertselects the eyebrowto ask.
“你很好奇?”艾伯特挑眉问道。„Does elder sisterknow?”Katherineasked.
“姐姐知道吗?”卡特里娜问。„Izabelis very intelligent, guessed correctlyall of a sudden.”Albertsmilingly said that „, therefore, do not count on that Iwill tellyou. Ifromhopeless.”
“伊泽贝尔很聪明,一下子就猜到了。”艾伯特笑眯眯地说,“所以,别指望我会告诉你。我从没指望。”Katherineshows the whites of the eyes, has not continuedto intertwineagainthismatter.卡特里娜翻了个白眼,没再继续纠结这件事。„Do Icare aboutheresafelyreally?”
“我更在意这里真的安全吗?”„Hereis more convenient, althoughtrulyneedsto take a risk, but the riskis not high.”Albert is very clear the onlyriskisthathealer, buthehad guaranteedas far as possible the opposite partywas reliable.
“这儿更方便,虽然确实需要冒点风险,但风险不高。”艾伯特很清楚唯一的风险就是那位治疗师,但他已经尽可能确保对方可靠了。„Only ifYou-Know-Whochases downpersonally, butthatpossibilityis not high, the fellowmostthoughtsshouldplaceto controlonBritish Ministry of Magicrecently, there isScrimgeour and Ministry of Magichelpattractshisattention, the fellowwill not pay attention toustemporarilyinterestingly.”
“除非神秘人亲自追杀过来,但那种可能性不高,那家伙最近大部分的心思应该都会放在控制英国魔法部上,有斯克林杰与魔法部帮忙吸引他的注意,那家伙暂时不会有意思关注我们。”Naturally, Albertalsomadeincessantly a safeguard.
当然,艾伯特也做了不止一层的保障。„Scrimgeour is really unlucky.”
“斯克林杰真是倒霉。”Katherinesuspected that the opposite partywas given the pitbyAlbert.卡特里娜怀疑对方被艾伯特给坑了。„Thatishe himselfelects, may be unable to blameothers.”
“那是他自己选的,可怪不了别人。”
To display comments and comment, click at the button