Chapter 715a littlething
第715章有点东西Although the matteris a little unexpected, butdoes not affect the Albertgoodmood, the eliminatedplayerin any caseare more, oneselfobtainGold Cauldron more relaxed, does not know that the black personyoung felloweliminated many player, oneselfmaymaybefirstbyunlucky fella that hestares.
虽说事情有点出乎意料,但并不影响艾伯特的好心情,反正被淘汰的参赛选手越多,自己获得黄金坩埚就越轻松,就是不知道黑人小伙淘汰了多少参赛选手,自己可别是第一个被他盯上的倒霉蛋。Right, redspark that previouslysaw, perhapsisthisfellowdoes the good deed.
对了,先前看到的红色火花,说不定就是这家伙干得好事。Thinksalsoreallyto havethispossibilitycarefully.
仔细想想还真有这个可能。Really is a good person!
真是个好人!Albertdirectlydelivered the opposite party a good personcard.艾伯特直接送了对方一张好人卡。On the other hand, oneselfhave not known that the opposite partycalledanything, in the Questpanelhas raisedprobably, ok, callinganything is not unimportant, both sideslaterestimatedin any case was also very difficultto meet.
话说回来,自己还不知道对方叫什么,任务面板里好像有提过,算了,叫什么不重要,反正双方以后估计也很难在碰面了。AlbertusesReviving Spell, is awakenedbythatpatroller who the black personyoung fellowstonkers, thisfellowas iffallsfallsvery muchheavily, seeming like the conditionis not quite good.艾伯特使用复苏咒,把被黑人小伙击昏的那名巡逻队员唤醒,这家伙似乎掉下来的时候摔得很重,看上去状况不太好。„Youare good!”Alberthas not gone forwardto support by the arm the opposite party.
“你还好吧!”艾伯特没上前搀扶对方。„All right, isfallsa littlesorely. Bastard? Mywand?”
“没事,就是摔得有点疼。那混蛋呢?还有我的魔杖呢?”Thatpatrollerstrugglesto crawlfrom the ground, the expression on faceis very angry, hehas not thoughtfrom the startunexpectedlywill have the playerto dareto attack itself.
那名巡逻队员挣扎地从地上爬起来,脸上的表情很愤怒,他压根没想到居然会有参赛选手胆敢袭击自己。What is the opposite partythiswantsto make?
对方这是想做什么?„Un, after youfaint, the fellowtookyourwandwithmyduel.”Albertreferred to the stuporblack personyoung fellow, continued, „afterward, henotcarefullyreboundedstunning spellhit, fainteddirectly.”
“嗯,你昏倒后,那家伙拿了你的魔杖跟我决斗。”艾伯特指了指昏迷的黑人小伙,继续说,“后来,他不小心被反弹的昏迷咒击中,就直接昏死过去了。”„Luckily, youhave not madehimwork, otherwisegod knowsthisbastardwill doto have an accident.”Thatpatrolleris sizing upAlbertup and down. Time that hejustcaught up with, Albertwas donequitedistressedlyby the opposite party, is right, encounterswithout the reason of omensneak attackprobably, was possibly sneak attackedto take downinfierceWizard.
“幸好,你没让他得逞,否则天知道这混蛋会干出什么事。”那名巡逻队员上下打量着艾伯特。他刚赶过来的时候,艾伯特可是被对方搞得相当狼狈,也对,大概是遭遇毫无预兆地偷袭的缘故,在厉害的巫师都可能被人偷袭放倒。„Un, good that myshield charmuses, moreovermyluck is also very good.”Albertspoke thoughtlesslyto change the topicto ask: „Howthissituationprocesses, the fellowhas not usedwand, it is estimated thathas not stayed behindaccording.”
“嗯,我的铁甲咒用的不错,而且我的运气也很好。”艾伯特随口岔开话题问道:“这种情况怎么处理,那家伙没有使用魔杖,估计没留下正据。”„Do not worry, thisbastardby the match penalty, the Uagadou School of Magicplayerwill definitely have been dependedto excel atwandlessmagicmore than once, sneak attackedotherplayersinPotions Championship, thesewas caughttimefinallypresent, shouldforbidthatgroup of bastardsto participate inPotions Championshipearly.”Wizard that is responsible forgoing on patrolsettles downin the Enchanted Gardenherbal medicineor the potionsexpertyear to year, only thentheycanprocess the players the intractable problemimmediatelyinEnchanted Garden.
“别担心,这混蛋肯定会被取消比赛资格,瓦加度魔法学校的参赛选手已经不止一次仗着擅长无杖魔法,在魔药锦标赛中偷袭其他的参赛选手了,这一次终于被抓到现行了,早该禁止那群混蛋来参加魔药锦标赛。”负责巡逻的巫师都是常年定居在魔法园林的草药或魔药专家,也只有他们才能在第一时间处理参赛选手们在魔法园林里遇到的棘手问题。Naturally, the fightobviouslyis not the domain that theyexcel, beforedid not have the playerto attack the case of patroller.
当然,战斗显然不是他们所擅长的领域,以前更没有参赛选手袭击巡逻队员的案例。Althoughthesepatrollershave the surveillance, to guarantee that the playerwill not destroy the Enchanted Gardenresponsibility, what are moreistoensureplayer'ssafetyinEnchanted Garden.
这些巡逻队员虽然有监视、确保参赛选手不会破坏魔法园林的职责,但更多的还是为了确保参赛选手在魔法园林里的生命安全。Listened to the opposite partyto saylike this, the Uagadou School of Magicplayerdid dothismatterprobablymore than once?
听对方这样说,瓦加度魔法学校的参赛选手好像不止一次做这种事?No wonder did Questcall„the Uagadouacrobatics”?
难怪任务叫“瓦加度的把戏”?„Right, yousawmyBroomstick.”Thatpatrollerlooking aroundall around, askedembarrassed. Cannotapply, insteadwants the opposite partyto help itself, letshim, whenis a little awkwardfacingAlbert.
“对了,你有没有看到我的飞天扫帚。”那名巡逻队员张望四周,不好意思地问道。没能派上用场,反而要对方帮助自己,让他在面对艾伯特的时候有点尴尬。„Probablyflew awaytoward that side.”Albertpointed at the direction that broomis flying away saying that „, youaskedotherpatrollersto come the help, I must continueto collect the potionsraw material.”
“好像朝那边飞走了。”艾伯特指着扫帚飞走的方向说,“要不,你叫其他巡逻队员过来帮忙,我还得继续收集魔药原料。”„Ok, thistimemanythanks to you.”Thatpatrollerstraightens upownhat, encouragesto saytoward the Albertnod: „you can do it, Ifavoryouvery much.”
“行,这次多亏你了。”那名巡逻队员扶正自己的帽子,朝艾伯特点头鼓励道:“加油,我很看好你。”Saying, heholds upwandto launch a redsparktoward the sky.
说着,他举起魔杖朝着天空发射一道红色火花。
The momenttime, thenfamousWitchridesbroomto descendtothemaround, talked in whispersin a low voiceseveralwiththatunluckywizard. Then, thatWitchtoward the skylaunchredspark, untildraws onnearbyotherpatrollers.
片刻功夫,便有名女巫骑着扫帚降落到他们周围,跟那位倒霉男巫低声窃窃私语了几句。然后,那名女巫又朝着天空发射红色火花,直到把附近的其他巡逻队员招来。„What's the matter?”
“怎么回事?”Thatpatrollerswept the eyefaintingfellow, the doubtslooks attwocompanions.
那名巡逻队员扫了眼昏倒的家伙,疑惑地看着两名同伴。„Thisbastardsneak attacksotherplayers, whenIcome outto stopattacksme, butthishedid not planttimecarefully.” The matter that the attackedwizardwill havea moment ago said that
“这混蛋偷袭其他参赛选手,还在我出来制止的时候袭击我,不过这一次他不小心栽了。”被袭击的男巫又将刚才发生的事讲了一遍,Threepeoplerodebroomto fly awayquickly, just before leaving first andcarried offthatfaintingblack personyoung fellow.
三人很快骑着扫帚飞走了,临走前把那个昏倒的黑人小伙给一并抬走。Withoutwalking awayAlbertlooks at the back that theyare departing, why hasn't the doubtsopposite partyusedsummoning charmto summonvery muchbroom?
没走远的艾伯特望着他们离去的背影,很疑惑对方为什么没使用飞来咒把扫帚召回来?
Were the peoplefallenstupidly?
人被摔傻了吗?Afterperiphery the determinationdoes not have others, Albertdirectlyin the direction that Broomstickflies awayusessummoning charm, attemptsto summonlostBroomstick.
在确定周围没其他人后,艾伯特直接朝飞天扫帚飞走的方向使用飞来咒,尝试把遗失的飞天扫帚召过来。If the luckis goodenough, couldrideBroomstickthoroughEnchanted Gardento seek forFountain of Fair Fortune.
如果运气够好的话,也许可以骑飞天扫帚深入魔法园林寻找好运泉。Yes.
是的。Albertwantsto look forFountain of Fair Fortune.艾伯特想要去找好运泉。Ifcannottake advantage that now, has not knownwhencanenterEnchanted Garden.
如果不能趁现在的话,还不知道什么时候才能在进入魔法园林。
When hearsto have the thingwhizwhizacross the airrapid flightcomes, Albertknows that summoning charmsucceeded.
听见有东西嗖嗖地穿过空气疾飞而来时,艾伯特就知道飞来咒成功了。Thendoes not know that whatmodelBroomsticktowardhisfastAccio, stopsfiercelyinhisfront, put out a handto holdbyAlbert.
那把不知什么型号的飞天扫帚朝他快速飞来,猛地停在他的前方,被艾伯特伸手抓住。„Luckis good.”
“运气不错。”Albertsteps up toBroomstick, wrappeddisillusionment charmtooneselfconveniently, then the both feettoward a groundtread, is riding the broomrisegentlydirectly the midair.艾伯特跨上飞天扫帚,顺手给自己套了个幻身咒,然后双脚往地面轻轻一蹬,直接骑着扫帚升到半空。Bends downto lookfrom the midair,Albert is still not ableto see clearly the Enchanted Gardenrange, end that cannot look at the forest. Whenheconsidered that shouldfliestoward that side, noticesunder the forest to summit a road.
从半空俯看,艾伯特仍然无法看清魔法园林的范围,一眼望不到森林的尽头。在他考虑该往那边飞的时候,注意到森林下方有条通往山顶的路。In the fairy tale, Fountain of Fair Fortunesituated inEnchanted Garden, the leadfourpeoplecrawledto the summitfoundFountain of Fair Fortune.
在童话故事里,好运泉位于魔法园林,主角四人爬到山顶才找到好运泉。Albertthought that cantryto flyalongthismountain road, if the luckis goodenough, can perhaps findFountain of Fair Fortune.艾伯特觉得可以试着沿这条山路飞,如果运气够好的话,说不定就能找到好运泉。Hehas not met the giantwhiteearthworm in story, butheretrulyis the hill, reallyhas a river, flewprobably for a halfhour, Albertwas approaching the summit the position, discovered a spaciousregion.
他没有遇到故事里的巨大的白色蚯蚓,但这里确实是山丘,也确实有条河,大概飞了半小时,艾伯特就在临近山顶的位置,发现一片宽敞的区域。„Is thisFountain of Fair Fortune in Legend? It seems likemyluckis good,”Albertpulled out the pocket watchto look at a time, was slowclose to the frontfountain.
“这就是传说中的好运泉吗?看来我的运气还不错,”艾伯特掏出怀表看了眼时间,然后才缓慢靠近前方的喷泉。Thatisfourstone carvingfountains, althoughabovehas the trace that the yearscorrode, but the whole of fountainstillpreservedgood.
那是一座四层的石雕喷泉,上面虽然有岁月侵蚀的痕迹,但喷泉的整体仍然保存良好。Albertsizes upfrontFountain of Fair Fortunecarefully, muttered: „A littlething!”艾伯特仔细打量面前的好运泉,喃喃道:“有点东西啊!”Around the foundationedge in fountain, the somewhatmysterioussymbol, symbolaboverune/symbolwritingrespectivelyissparks/Mars, Jupiter, the divining by astrologysymbol of MercuryandSaturn.
在喷泉的底座边缘周围,有些神秘的符号,符号上方的符文分别是火星,木星,水星和土星的占星符号。
The lowest leveledgehas the Deathly Hallowssymbol.
最底层的边缘有死亡圣器的符号。
The secondedge from the bottom is the eyesymbol. Whatin the eyesymbolis quite famousis from the ancientEgyptHorus'seyes of( the eye and Egyptianeyestrue knowledge), or the eye of God( the eye of Providence), Albertfavors the former, becauselatter'stimedoes not tallyobviously.
倒数第二层边缘是个眼睛符号。眼睛符号中比较有名的是来自于古埃及的荷鲁斯之眼(真知之眼、埃及乌加眼),或者上帝之眼(普罗维登斯之眼),艾伯特更倾向于前者,因为后者的时代显然不符合。From bottom to top the three layersedgeis the Omegasymbol, 24 th in Greek alphabet, islast, forreferring to „ end „.
从下到上第三层边缘是个欧米伽符号,希腊字母中的第24个,也是最后一个,代指“终结“。
The combination of the solar symbolandmeniscusappearsin the crown, thisexactlyis the symbol of Alchemy: Platinum.
太阳符号和新月形的组合出现在顶部,这恰好是炼金术的标志:铂。However, the Fountain of Fair Fortunespring waterprobablyis only the ordinaryspring water.
不过,好运泉的泉水好像只是普通的泉水。Alberthandful of the spring water in spring, drankone, nospecialfeeling, had not felt that the spring waterhaswhatuniquemagic power.艾伯特捧起泉眼里的泉水,喝了一口,没什么特别的感觉,也没感觉泉水有什么独特的魔力。Makes the fellow in thisfountainto carvethesesymbols above forwhat?
制造这座喷泉的家伙在上面雕刻这些符号是为了什么?Mysterious?
故弄玄虚?Hasothersignificances?
还是另有其他意义?
The wordstoldin the story, can probably go in Fountain of Fair Fortuneto take a bathhas the effect?
话说故事里,好像要进去好运泉里洗个澡才有效果?Moreover, the one who makes one careislast of thisfairy tale: Buttheydo not know, has not suspected, actuallyFountain of Fair Fortunespring watermagicdoes not have.
而且,更让人在意的是这个童话的最后一句:可他们谁也不知道,也未曾怀疑过,其实好运泉的泉水一点魔法也没有。Albertnoticesandhas the newQuestprompt.艾伯特注意到又有新的任务提示。Fountain of Fair Fortune好运泉YoufoundFountain of Fair Fortune in Legendin the Enchanted Gardendeep place, magic power that butthisfountain seems to have no, is unable to bring the good luck, butyoudiscovered that in the fountainis carvingsomemysterioussymbols, ithas not imaginedlike thatsimple, attemptedto reveal the Fountain of Fair Fortunesecret.
你在魔法园林的深处找到了传说中的好运泉,但这座喷泉似乎没有任何的魔力,也无法给人带来好运,但你发现喷泉上雕刻着一些神秘的符号,它并没有想象中那般简单,尝试揭开好运泉的秘密。Reward: Unknown.
奖励:未知。Regarding the unknownreward, Albertis notsurprised. Hedoes not haveto guesscarelessly,suchdoeswithout the significance, cantriggerpanelQuest, was the unexpectedharvest.
对于未知的奖励,艾伯特一点都不感到意外。他没有胡乱猜测,那样做毫无意义,能触发面板任务,算是意料之外的收获了。Thishas not comewhite/in vain.
这一趟没有白来。Howas to completeQuest, Alberthas no clue, heplanned that has free timeto chatthismatterwithNicolas Flamel, the opposite partyis experienced, may know something.
至于怎么完成任务,艾伯特没有任何头绪,他打算有空跟尼可·勒梅聊聊这事,对方见多识广,可能会知道一些事情。Ridesbroom, indicatorround trip of Albertonaccording topocket watchis flying, whenhereturns to the wrinklearound the figgrovetime, throwsBroomstickon the branch of cover, thenoneselfreturn to the Enchanted Gardenentrancealoneon foot, the preparationgoes backto complete the secondround of competition.
重新骑着扫帚,艾伯特按照怀表上的指针往回飞,等他回到皱皮的无花果树丛周围的时候,将飞天扫帚扔在茂密的树枝上,然后自己独自徒步返回魔法园林的入口,准备回去完成第二轮比赛。Does not know after Gale Bernardwas eliminated, thatPresident Bernardwill haveanythingto respond,is probably breathless!
就是不知道盖伊·伯纳德被淘汰后,那个伯纳德会长会有什么反应,大概气急败坏吧!Perhaps that sidehas had a falling out.
那边说不定已经闹翻了。SomeAlbertsuddenlysmallanticipations.艾伯特忽然有些小期待。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button