Cui Channods, does not have anyunnecessaryspoken language.崔瀺点了点头,没有任何多余的言语。
The palace clothingwomanonlyasked an issue, „whether to letMu'er, and son, once for a whilegoes toForever Spring Palaceto visitme.”
宫装妇人只问了一个问题,“能否让睦儿、和儿,时不时去长春宫探望我。”Itnods saying: „Naturally. SongZhengchun added that Song Hemuststay in the spiritual cultivationroomto continueto study, ifyouthought that in a mountain topperson of aloneness, cancarrySongMutoForever Spring Palacecultivated. Allwere decidedbyyourself.”
它点头道:“当然。宋正醇还说了,宋和要留在养心房继续读书,你若是觉得在山上一人孤寂,可以携带宋睦去往长春宫修行雷法。一切由你自己决定。”
The womanlookkeeps on vacillating.
妇人眼神游移不定。Itssomeare still impatient, „SongZhengchunwantedmeto tellyoufinally, Great Libecause ofthatperson, but the national strengthwas damaged, thismatter, washis owndecision, had nothing to dowithyou, youdid not needto think.”
它依旧有些不耐烦,“宋正醇最后要我告诉你,大骊因为那人而国力受损,这件事情,是他自己的决定,与你无关,你不用多想。”
The palace clothingwomanpours down to sob, looks upto the Miyagdirection, this moment is really the charming and sultry, gentle and charmingtremblingsound said: „Your majesty......”
宫装妇人泫然欲泣,抬头望向宫城方向,这一刻真是风情万种,娇柔颤声道:“陛下……”Itsvoiceis suddenly caustic, „the smellywhorerottenyoung married womanfoxessence, has not goneCapital City, the fatherenduresyouto be very long!”
它骤然间嗓音尖刻起来,“臭婊子烂婆娘狐狸精,还不快滚出京城,老子忍你很久了!”Palace clothingwomanasked with a smile: „Were these wordsalsoyour majestysay?”
宫装妇人笑问道:“这句话也是陛下说的?”Itscoldly snorted, fluttersto soar, disappears.
它冷哼一声,振翅高飞,转瞬即逝。wait untilthisgolden colorfalcondeparts, palace clothingwomanstaggers, both handssupportin the city wall, the complexionis pallid.等到这头金色鹰隼离去,宫装妇人一个踉跄,双手撑在城墙上,脸色煞白。
The bamboo leavespavilionis the intelligence reportstructure that shepainstakingly plans, is the shadowpillar of the state of Great Lidynasty, is almost her thirdson.
竹叶亭是她苦心经营出来的谍报结构,是大骊王朝的一根影子栋梁,几乎是她的第三个儿子。SomeCui Chanlike grieve for like.崔瀺有些兔死狐悲。Kills people not the excessivepointplace, executes the pain of absolutelyyearheart.
杀人不过头点地,诛心之痛万万年。HoweverCui Chaneven ifnow the handgraspslife-and-death power of bamboo leavespavilion, was still the least bitalsohappy.
但是崔瀺如今哪怕手握竹叶亭的生杀大权,仍是半点也高兴不起来。Becausealreadyrestoredintentioninterlinkedthatyoungsterbody, probablyvanishedthoroughly.
因为原本已经恢复心意相通的那副少年身躯,好像彻底消失了。ThatOld Man Yangchoosesturns a blind eye to, is a newsis not willingto feed inGreat LiCapital Cityunexpectedly.
就连那个杨老头都选择视而不见,竟是一点消息也不愿传回大骊京城。Clash/Topeacefulriverthatturbulent currentrapids, is no different than the Gate of Death in ordinary peopleeye, therefore the boatmanboatmancarries the guestto returneach time, harvestsinevitablymany, the pouchtenor drumdrum, is the boatinpassing through the river bank of small town, disembarking is the brothelrestaurant of bright and beautiful spring day, the mixturehassmallwineshop that trades the inexpensiveinferiorpowderliquornumerously, manyare the prettywomansolicits the business, toget drunkfor the boatman. If the boatmencanconvinceScholar that goes by boat, takes advantage of opportunityto the wineshopbrothel that theyget to know each other well, under the floorwill haveoneadditionally not poorreceives.
冲澹江那段激流险滩,无异于老百姓眼中的鬼门关,故而船夫舟子每次携客归来,必然收获颇丰,囊中鼓鼓,系舟于贯穿小镇的河畔,下船便是莺歌燕舞的青楼酒楼,夹杂有众多贩卖廉价低劣散酒的小酒肆,多是貌美妇人招徕生意,以供船夫一醉方休。船夫若是能够说服乘船的士子,顺势去往他们相熟的酒肆青楼,台面下更会有一笔额外的不菲收入。Todaysomepeoplehire a boatman, toursthatsegmentstone foreststernlysuch as the section of spear/gunhalberd.
今天就又有人雇佣了一位船夫,去游览那段石林森严如枪戟的河段。
The boatmanis a robustman, is roughly 50 years old, but the bodyis still vigorous, the both armsmuscledrumrises, andis talkative, hires the guest of boatisold gentleman, the whole bodypoor and shabby appearance, actsactuallypassable, gave12money of being nothing more or less, seeming likefew is also the 60-year oldadvanced age, actually must travelalone, thismakes the boatmansomewhatwonder.
船夫是个身材敦实的汉子,约莫五十岁了,可依旧身体雄健,双臂肌肉鼓涨,且健谈,雇佣小船的客人是个老先生,满身寒酸气,出手倒是凑合,给了不多不少的十两银子,看上去最少也是花甲之年的高龄,却还要独自出游,这让船夫有些纳闷。
The boatfluctuatesalong withwavein the turbulent current, has the sprayto spluttertotwo peopleonunceasingly, the boatmanlooks that old gentlemanis sideways, both handsto hold the appearance of broad sidestubbornly, somewhatlaughsat heart, no matterscholarage, probablythis. Like the boatmanreallydoes not understand that the stones in thesewater, whathaveto look, will speak, can the young married womencompared withourred candletown/subduesboth banksbe more attractive? Buys the crimeto receive, the scholarbrainreallydid not figure out.
小船在激流之中随波起伏,不断有浪花溅射到两人身上,船夫看着老先生侧过身、双手死死抓住船舷的样子,心里有些发笑,读书人不管岁数,好像都这样。像船夫就实在不明白那些个水里的石头,到底有啥可看的,是会说话啊,还是能比咱们红烛镇两岸的婆娘更好看啊?掏钱买罪受,读书人脑子真是拎不清。
After the boatdrives out of the rapids, arrivedto the steadywater surface of peacefulriver, the boatmanhad slightly saidgreatly after thatGoddess of Fertility Templeoutdatedstory, spoke thoughtlesslyto ask: „Old gentleman, are you a outsider? Which, ourGreat LiMandarin/bureaucratic language, saidassemble.”
小船驶出险滩后,来到冲澹江的平稳水面,船夫大略说过了那座娘娘庙的老掉牙故事后,随口问道:“老爷子,你是外乡人?哪儿的啊,不过咱们的大骊官话,说得还凑合。”„I, hometowninplacefar away, islikestouring the scenery, walksto have a look, to have no cares, comfortable.”
“我啊,家乡是在老远的地方,就是喜欢游览风光,走走看看,无牵无挂的,舒坦。”„Youlookold, mustrelax.”
“你老看着年纪不小喽,可得悠着点。”„Alsogoodalsogood.”
“还行还行。”„Old gentleman, asked that yourissue, youare widely traveled, has definitely gone tomanyplaces, how do youfeelourGreat Liscenery?”
“老爷子,问你个问题,你走南闯北的,肯定去过很多地方了,那你觉得咱们大骊的风光如何?”„Verygoodto be very good, a fair place produces outstanding people.”
“很好很好,人杰地灵。”„Liquor does OK of ourred candletown/subduesdrink?”
“那咱们红烛镇的酒好不好喝?”„Tastytasty, slightlywas expensive.”
“好喝好喝,就是稍稍贵了点。”„OurYour Majesty Emperor is is or isn'tvery fierce?”
“那咱们皇帝陛下是不是很厉害?”„Fierce.”
“厉害的。”„OurGreat LiImperial Teacherchesstechnique is is or isn'thigher than Great Suithesepeople?”
“咱们大骊国师的棋术是不是比大隋那些人更高?”„Should.”
“应该是吧。”„NorthourGreat Liis or isn'tis strongest?”
“我们大骊是不是北方最强的?”„Sure, must.”
“肯定啊,必须的。”Actuallyexcept for the firstissue, the backseries of question, is the boatmanis teasingthisold gentlemanintentionally, becausehediscovered that old gentleman is really a good-hearted person, Mister, anything likednoddingto saywellright.
其实除了第一个问题,后边的一连串问题,都是船夫故意在逗这个老先生呢,因为他发现老先生真是个老好人,好好先生,什么事情都喜欢点头说对。Comes ashorequickly, sawold gentleman that again the whole facesincere, makes an effortto nod, the boatmanreallycould not bearsmile, „old gentleman, yourtemperamentwas good, but was also too good, wherehadyouonlyto speak the word of praise. Ihad seenbefore the scholar, every large or smallboth olds and youngs, howhadhundredpeople, thatmaybe the speechis genteel, making one unable to understand, makingpeoplethink that was very learned. Oh, pitifullymyperceptionis not only good, withoutgoing to the school, withoutMisterteachinghas shown the way, is wantsto interruptto speak, is difficult.”
快上岸的时候,再次看到满脸诚恳、使劲点头的老先生,船夫实在忍不住笑了,“老爷子啊,你这人脾气好,可也太好了点,哪有你这么只说好话的。我以前见过的读书人,大大小小老老少少,怎么都有百来号人了,那可都是说话文绉绉酸溜溜的,让人听不懂,让人觉得很有学问。唉,只可惜我悟性不好,又没上过学塾,更没有先生教书指路,便是想要插嘴说话,也难。”„Has a mindwell, all thingsare not difficult.”old manlaughs heartily, thenasked: „Right, can youoncehearMountain Cliff AcademyMister Qi?”
“有心就好,万事不难。”老人哈哈大笑,然后问道:“对了,你可曾听说过山崖书院的齐先生?”Boatmenhesitant, sighedgently, finallyshook the head saying: „Had not heard.”
船夫犹豫了一下,轻轻叹息,最后摇头道:“不曾听说。”old mannods, beaming said: „Great Liisa littledifferent. Why, myway, only then the Bian Jing/frontiersmallbeacon-fires of twopeople, haveImmortalto fallfinally, begsto eat. Ifchanges intoothercountry, that cannot kneel downkowtowingboth handsto offer, butyourGreat Lidieddifferently, is the stiffbackspeakswithImmortal, naturally, beat a drumat heartis inevitable.”老人点点头,笑眯眯道:“大骊是有点不一样啊。为什么呢,我途径一座只有两个人的边境小烽燧,结果有仙人落下,讨要吃食。要是换成别的国家,那还不得跪下磕头双手奉上啊,可你们大骊的边卒不一样,是挺直腰杆跟仙人说话的,当然了,心里打鼓是不可避免的。”
The boatmenyo, said with a smile: „Indeed has the old gentlemanyoualso looked atdaoist immortal? Thatso manygroups, have not gone in vain, compared withme, some other placetourists, saidwehavewater demonRiver Matronanythingto the peacefulriver, butIpoled a boat for 30years, has not been seeing the strangegadgetonetime.”
船夫呦呵一声,笑道:“敢情老爷子你还看过神仙呐?那这么多路,可没白走,比我强,那些个外乡游客,都说我们冲澹江下边有水鬼河婆什么的,可我撑船三十年了,一次也没见着古怪玩意儿。”old mansaid with a smile: „It is not, Ihave really seen, wastheseImmortaltemperamentdifference, thattwobeacon-firefifth heavenly stemsdied, onepersonsuffered a palm of the hand, flew, tablestoolallpoundingpulp. HoweverhasImmortal, after being satiated with food and wine, just before leavingfirstthrew the gold ingoton the ground.”老人笑道:“可不是,我真见过,就是那些仙人的脾气差了点,那两名烽燧戊卒,就一人挨了一巴掌,飞了出去,桌子凳子全给砸得稀巴烂了。不过有位仙人,吃饱喝足后,临走前丢了金锭在地上。”
The boatmenenvy: „Thatgot rich, changes intome, let alone a palm of the hand, tenpalms of the handalsobecome.”
船夫啧啧羡慕道:“那岂不是发大财了,换成我,别说一巴掌,十巴掌也成啊。”
The old mannodcommended: „Yourheartbigworldis actually broad, good deed, good deed.”老人点头赞许道:“你倒是心大天地宽,好事,好事啊。”
The boatmenworryto asksuddenly: „Right, these haven't daoist immortalfelt embarrassed the old gentlemanyou?”
船夫突然担忧问道:“对了,那些神仙没为难老爷子你吧?”old mansees the looksincereshipold man, gives birth for the first timesays with a smile: „Notawkward.”老人看着神色诚挚的船老汉,开怀笑道:“没为难没为难。”
After the boatmenput down the heart, wantsto teasethisinterestingold gentleman, asked: „Old gentleman, wantsto drink?”
船夫放下心后,又想逗一逗这个有趣的老先生,问道:“老爷子,想不想喝酒?”
The boatmenblink, bearssmilelaboriously, smallsound said: „Is the drinking party, Icanguide.”
船夫眨了眨眼,辛苦忍住笑,小声道:“是花酒,我可以带路。”old manstares the bigeye, suppressesthreecharacters, „is expensive?”老人瞪大眼睛,憋出三个字来,“贵不贵?”
The boatmenlaughfrank, planno longerto play tricks onthisold gentleman, „was always expensive!”
船夫爽朗大笑,打算不再戏弄这个老先生,“老贵了!”
A old manCelestialbattles, „is all right, after coming ashore, youand othersI, Igoto lend money, couldborrow20-30twomoney.”老人一番天人交战,“没事,上岸之后你等我,我去跟人借钱去,说不定能借个20-30两银子。”
The boatmengawked, is the dispositionsimple and honestgeneration, naturallynotbeing cruel enoughleadshimto go tothatto spendsuch as the money dissolver of running water, „old gentleman, Ijokeswithyou, drinking partythatthing, insipid, is thinkingoneglass of liquorgot into the stomachdrank uptwotwo or threemoney, loved dearlydies, drinkscannot attend to the taste, we. Ifyoureallywantto drink, Ibring the smallwineshop that yougo to a shore, typicalred candletown/subduesfromfermentingearthfever, the priceis just.”
船夫愣了一下,到底是心性憨厚之辈,自然不忍心带他去那花钱如流水的销金窟,“老爷子,我跟你开玩笑呢,花酒那东西,没劲,想着一杯酒下肚就喝掉了二三两银子,心疼死,喝酒都顾不上滋味了,咱们别去了。你要是真想喝酒,我带你去个岸边的小酒肆,地道的红烛镇自酿土烧,价钱还算公道。”Boatlandfall, after poor and pedanticold gentlemanstands upslowly, patted the shoulder of boatman, saidwith a laugh: „Mouthwordis friendly, bodyline of wickedness, countrymonster.”
小船缓缓靠岸,穷酸老先生站起身后,拍了拍船夫的肩膀,笑呵呵道:“口言善,身行恶,国妖也。”
The body and spiritvigorousboatmanis paleimmediately, wantsto retrocede, is actually not ableto move, wantsto leap forward the water, appears the original formto escaperapidly, is the expectation.
体魄雄健的船夫顿时脸色发白,想要后退,却根本无法动弹,想要一跃入水,现出原形迅速远遁,更是奢望。old manalsosaidsubsequentlywith a smile: „Mouthcannotsay, the bodycangoodit, country. Hopesyoucanpersevere the conscience, does good deeds the line.”老人继而又笑着说道:“口不能言,身能行之,国器也。希望你能够坚守本心,向善而行。”
The shipold manseemsamong the hearts, gushes out a inexplicablenoble spiritbaseless, wantsto speak, actually a charactersays.
船老汉好似心胸之间,凭空涌出一股莫名其妙的浩然之气,想要说话,却一个字都说不出口。
After thatseniorscholardisembarks, departsslowly.
那老秀才登岸后,缓缓离去。Thisboatmanis moved to tears, wait untilcanmovefinally, immediatelyleapscomes ashore, to the old manback, the plumpis kneeling down, line of thatbig of ritualskowtowing.
这名船夫热泪盈眶,等到终于能够动弹的时候,立即跃上岸,对着老人的背影,扑通一声跪下,行那三跪九叩之大礼。Hands down the worldto haveSaint, the mouthincludingHeavens Statute, as soon as the law is promulgated it will be enforced.
相传天地有圣人,口含天宪,言出法随。
The seniorscholarinquired,got to the pillowpostentrance, askedthatyoungsternamedChen Ping'analso.
老秀才一路询问,走到了枕头驿门口,问那个叫陈平安的少年还在不在。
The errand runners and minor employeesasked that whoheis.
驿卒问他是谁。
The seniorscholarthinks,saidishalfMister of thatyoungster.
老秀才想了想,说是那少年的半个先生。Finally the errand runners and minor employeemakeshimget the hell out.
结果驿卒让他滚蛋。Whydoes not know, a foreheadhas the moleprettyyoungster, for several dayshas treatedhonestlyin a old-fashionedschool, every daystudies.
不知为何,一个眉心有痣的清俊少年,这些天一直老老实实待在一座老旧学塾,每天就是读书。What is more strange, the youngsteroftenreadis reading, criedwhole facenasal mucustearsbig....
更奇怪的是,少年经常读着读着,就哭得满脸鼻涕泪水一大把。...
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #117 Part 2: The world has senior scholar (Last Part)