Small townneither too big nor too small, more than 600families, in the town/subdues the poverty-strickenfamilies'gateways, Chen Ping'anmostlyrecognizes, as for the family propertyrichwealthy families, doorstepis high, the peasantyoungstermaycross, spaciousalley that somewealthy and powerful familieshuddle together, Chen Ping'anhas not even visited, that sidestreet, the multi-shopsby the green slat of bulk, the wet weather, will not step on the mudto scatter. Thesequality of materialextremelygoodgreen slats, after for a lot ofyears the stepping onsteamroll of group of peoplevehicles, have stroked gentlysmoothlylike the mirror.
小镇不大不小,六百多户人家,镇上穷苦人家的门户,陈平安大多认得,至于家底殷实的有钱人家,门槛高,泥腿子少年可跨不进去,一些个大户扎堆的宽敞巷弄,陈平安甚至都没有踏足过,那边的街道,多铺以大块大块的青石板,下雨天,绝不会一脚踩下去泥浆四溅。那些质地极佳的青石板,经过千百年来人马车辆的踩踏碾压,早已摩挲得光滑如镜。Lu, Li, Zhao, the Songfoursurnames, the small townweregreat surname, the rural private schoolare the money that thisseveral familiespaid, mostlyhad2-3bigdragon kilnoutside the city. Career experience includes the kilnserviceto oversee the manufacture of the official mansion of officer, withthesefamilieson a street.
卢、李、赵、宋四个姓氏,在小镇这边是大姓,乡塾就是这几家出的钱,在城外大多拥有2-3座大龙窑。历任窑务督造官的官邸,就和这几户人家在一条街上。Tenletters that unluckily, Chen Ping'anmustdelivertoday, almost is the extravaganthousehold that the small townbecomes famous, this is also very fair, dragon births dragon, phoenix births phoenix, mouse birth children to build tunnels, canmail a letter the distanttraveller far from home who goes home, the family backgroundis not definitely bad, otherwisedoes not havethatenergyto go out the long journey. Andnineletters, Chen Ping'anactuallywent totwoplaces, Good Fortune Deer StreetandPeach Leaf Lane, whenhefirsttimeongreen slat that steps on a big wayinsuch as the bedboard, someyoungsternervous, slowed down the footsteps, actuallysomewhatfelt inferior, cannot bearfeelownstraw sandaldirtystreet surface.不凑巧,陈平安今天要送的十封信,几乎全是小镇出了名的阔绰户,这也很合情合理,龙生龙凤生凤,老鼠生儿打地洞,能够寄信回家的远方游子,家世肯定不差,否则也没那底气出门远行。其中九封信,陈平安其实就去了两个地方,福鹿街和桃叶巷,当他第一次踩在大如床板的青石板上,少年有些忐忑,放缓了脚步,竟然有些自惭形秽,忍不住觉得自己的草鞋脏了街面。
The firstletter/believes that Chen Ping'andelivers, is the ancestorobtains a emperorgift of the emperorjade ruyiLu Family, when the youngsterstandsin the entrance, even moreuncomfortable.陈平安送出去的第一封信,是祖上得到过一柄皇帝御赐玉如意的卢家,当少年站在门口,愈发局促不安。
The wealthy families are fastidiousmany, the Lu Familyhousedid not saygreatly, the entrancealsoplacestwostonelion, waits for the personto be high, the imposing manneris arrogant. Song Jixinsaid that thisgadgetcanshunning ominous, suppressing evil, ominouslywhatChen Ping'anis not clearevil, is onlyverycuriousand the others the highlionmouth, probablyalsoholds a stoneball of grain of plump, how does thiscarve? Chen Ping'ansuppressesto touchstoneball the impulsion, walks up the stair, the bucklemakes a soundthatbronzeliongatehead, quickhasyoungsterto open the doorto go out, heardisdelivers a letter, thatperson of unemotional, uses two fingers to twirl one of the letter's corns, after receivingthatletter, then the turning aroundhalf stepwalks into the house, closesto attach the colored drawing on potteryGod of Wealth statuefront doorlayer on layer/heavily.
有钱人家就是讲究多,卢家宅子大不说,门口还摆放两尊石狮子,等人高,气势凌人。宋集薪说这玩意儿能够避凶镇邪,陈平安根本不清楚何谓凶邪,只是很好奇等人高的狮子嘴里,好像还含着一粒圆滚滚的石球,这又是如何雕琢出来的?陈平安强忍住去触摸石球的冲动,走上台阶,扣响那个青铜狮子门首,很快就有个年轻人开门走出,一听说是来送信的,那人面无表情,用双指捻住信封一角,接过那封家书后,便转身快步走入宅子,重重关上贴有彩绘财神像的大门。Later the delivering a letterprocess of youngster, issoordinary, the Peach Leaf Lanecornerhasname of head of householdsoundothers not obviously, whatopening the doorisbenign countenanceshort and smallold man, after receiving the letter/believes, said the sentence: „Young fellow, good work. Cancome to rest, drinks a hot water?”
之后少年的送信过程,也是这般平淡无奇,桃叶巷街角有户名声不显的人家,开门的是个慈眉善目的矮小老人,收起信后,笑着说了句:“小伙子,辛苦了。要不要进来歇歇,喝口热水?”
The youngstersmileshyly, shake the head, are runningdeparture.
少年腼腆笑了笑,摇摇头,跑着离去。old manputs in the sleevethatlettergently, is not anxious to return to his home, looks upto the distant place, line of sightturbid.老人将那封家书轻轻放入袖子,没有着急回去宅院,抬头望向远方,视线浑浊。Finally the line of sight, from high to low, from far to near, is staring atstreetboth sidespeach tree, seeminglyobsoletemuddle-headedold man, thissqueezes outsmilling expression.
最后视线,由高到低,由远及近,凝视着街道两旁的桃树,貌似老朽昏聩的老人,这才挤出一丝笑意。old manturns aroundto depart.老人转身离去。In a while, a colorlovablesmallcanarystopsto the peach treebranch, the beakpeckingis still tender, neighedgently.
没过多久,一只颜色可爱的小黄雀停到桃树枝头,喙啄犹嫩,轻轻嘶鸣。Keeps the finalthatletter/believes, Chen Ping'anneedsto send to school teacher that the rural private schoolinstructs, in this periodpassed byoneto tell fortunesbooth, isyoungDaoist that wears the old-fashionedDaoist robe, after the stiffbackassumes the table, hewearstall hat, like a bloominglotus flower.
留到最后的那封信,陈平安需要送去给乡塾授业的教书先生,期间路过一座算命摊子,是个身穿老旧道袍的年轻道士,挺直腰杆坐镇桌后,他头戴一顶高冠,像一朵绽放的莲花。
After youngdaoistsees the half stephas run the youngster, without delaygreeted: „youngster, passed throughto pass bydo not miss, pulls out a bamboo slip, poor daoisthelpedyoube counted an trigram, canhelpyouknow in advance the good and bad fortuneweal and woe.”年轻道人看到快步跑过的少年后,赶紧打招呼道:“年轻人,走过路过不要错过,来抽一支签,贫道帮你算上一卦,可以帮你预知吉凶福祸。”Chen Ping'anhas not stopped the footsteps, has turned the head, beckons with the hand.陈平安没有停下脚步,不过转过头,摆摆手。daoiststilldoes not lose heart, the bodyleans forward, raises the voice, „youngster, poor daoistforpersonsolutionsign, mustreceivetencoinsin those days, todaymakes an exception, onlyreceivesyourthreecoins! Naturally, iftake outinsigned, yourmight as wellagainseveral plus onearticletips, if the good luckoverhead, isgood draw, thatpoor daoistalsoonlyreceivesyourfivecoins, how?”道人犹不死心,身体前倾,提高嗓门,“年轻人,往日贫道替人解签,要收十文钱,今儿破个例,只收你三文钱!当然了,若是抽出了一支上签,你不妨再多加一文喜钱,如果鸿运当头,是上上签,那贫道也只收你五文钱,如何?”
The distant placeChen Ping'anfootsteps, obviouslystopped, youngdaoistalreadyset outwith great speed, strike while the iron is hot, highsound said: „ Onearly in the morning, youngsteryouare the guest, poor daoistachieve the bottomon the good personsimply, so long asyousit downdraw lots, to tell you the truth, poor daoistwill writesomeyellow paperrune, canhelpyouprayfor the ancestors, savessecret virtue, by the poor daoistability, does not dare saying that certainly makes one throw the goodembryo of very rich,
远处陈平安的脚步,明显停顿了一下,年轻道人已经火速起身,趁热打铁,高声道:“大早上的,年轻人你是头位客人,贫道干脆就好人做到底,只要你坐下抽签,实不相瞒,贫道会写一些黄纸符文,可以帮你为先人祈福,积攒阴德,以贫道的能耐,不敢说一定让人投个大富大贵的好胎,Butmustsay that are many1-2 points of karmic reward, after all is tries. ” Chen Ping'angawkedstaring, turns aroundto returnhalfly believing and half doubting, sitson the bench before booth.
可要说多出1-2福报,终归是尝试一下的。”陈平安愣了愣,将信将疑地转身返回,坐在摊子前的长凳上。SimpleDaoist, a pooryoungster, twobig or smallpoor wretches, sits facing each other.
一朴素道士,一寒酸少年,两个大小穷光蛋,相对而坐。daoistputs out a handwith a smile, hints the youngsterto take up the bamboo tube containing lot for divination.道人笑着伸出手,示意少年拿起签筒。Chen Ping'anis indecisive, suddenlysaid: „Mynotdraw lots, youonlyhelpmewriteyellow paperrune, is good?”陈平安犹豫不决,突然说道:“我不抽签,你只帮我写一份黄纸符文,行不行?”In the Chen Ping'anmemory, probablythiswandersyoungdaoist masterhence, treated for at least56yearsinsmall townalready, the appearancehas no changeactually, towhopolite and amiable, usuallyishelps the persontell fortunes by phrenologytells fortunes by physiognomyanddivines according to the diagramsdraw lots, occasionally can also write the letter, interestingly, on the tablethatis only crowding around the bamboo tube containing lots for divination of 108bamboo slips, in all these last few years, small townall peopledraw lots, no onetake outgood draw, no oneswaysunderoneto signfrom the bamboo tube containing lot for divination, as ifentire108bamboo slips, signin the bamboo sliponnot to havebadsigning.
在陈平安的记忆中,好像这位云游至此的年轻道爷,在小镇已经待了最少五六年,模样倒是没什么变化,对谁也都和和气气的,平时就是帮人摸骨看相、算卦抽签,偶尔也能代写家书,有意思的是,桌案上那只拥簇着一百零八支竹签的签筒,这么多年来,小镇男男女女抽签,既没有谁抽出过上上签,也没有谁从签筒摇晃出一支下签,仿佛整整一百零八签,签签中上无坏签。Ifat holidays, purelytoask for a goodgood luck, onsmall towncommon peopleflowertencoins, canaccept, mayreallymeet the worryingmatter, somepeopleare not definitely willingto come tohereto be the fool. Ifsaid that thisDaoistis the from head to tailswindler, poured was also unfair toothers, the small town was so big, ifreallyonlywill play tricks, swindling and abducting, had expelled. Thereforethisyoungdaoistskill, definitelynotatphysiognomyandsolutionbamboo sliptwomatters. Someactuallyslight illnesssmalldisasters, manypeopledrankdaoistonebowl of talisman water, quickcanbe getting better, was quite effective.
所以若是逢年过节,纯粹为了讨个好彩头,小镇百姓花上十文钱,也能接受,可真遇上烦心事,肯定不会有人愿意来这里当冤大头。若说这个道士是彻头彻尾的骗子,倒也冤枉了人家,小镇就这么大,如果真只会装神弄鬼、坑蒙拐骗,早就给人撵了出去。所以说这位年轻道人的功力,肯定不在相术、解签两事上。倒是有些小病小灾,很多人喝了道人的一碗符水,很快就能痊愈,颇为灵验。youngdaoistshakes the head saying: „The poor daoistconduct, treats both the young and old honestly, reaches an agreement the understanding of signto write the symbolsame place, receivesyourfivecoins.”年轻道人摇头道:“贫道行事,童叟无欺,说好了解签加写符一起,收你五文钱的。”Chen Ping'anrefutedin a low voice: „Isthreecoins.”陈平安低声反驳道:“是三文钱。”daoisthahasaid with a smile: „If by some chancetake outgood draw, were notfivecoins.”道人哈哈笑道:“万一抽出上上签,可不就是五文钱了嘛。”Chen Ping'ansets firm resolve, puts out a handto take the bamboo tube containing lot for divination, suddenlyraised the headto ask: „Howdaoist priestknowsonmehasfivecoins?”陈平安下定决心,伸手去拿签筒,突然抬头问道:“道长是如何知道我身上恰好有五文钱?”daoistsits respectfully, „poor daoistlooks at the persongood fortunethickness, how much the good luck in making money, is always very accurate.”道人正襟危坐,“贫道看人福气厚薄,财运多寡,一向很准。”Chen Ping'anthinks,takes upthatbamboo tube containing lot for divination.陈平安想了想,拿起那只签筒。
The daoistsmilesaid: „youngster, should not be anxious, in the lifeultimately musthavesometimes, when the lifedoes not havedemandsnot, regardswith the moderationwithout the routine matter, is the first-gradecompletely safelaw.”道人微笑道:“年轻人,不要紧张,命里有时终须有,命里无时莫强求,以平常心看待无常事,便是第一等万全法。”Chen Ping'anreturnson the bamboo tube containing lot for divination the tableagain, the facial expressionis serious, asks: „daoist priest, Igiveyoufivecoins, notdraw lots, onlyinviteddaoist priestthatyellow paperrune, writingwas usually better, was good?”陈平安重新将签筒放回桌上,神情郑重,问道:“道长,我把五文钱都给你,也不抽签了,只请道长将那张黄纸符文,写得比平时更好一些,行不行?”daoistsmilling expressionis usual, slightlymakes the consideration, the nodsaid: „But.”道人笑意如常,略作思量,点头道:“可。”On the table, the penink stonepaperhas arranged, daoisthad askedcarefullyChen Ping'anparents'namenative placebirthday, take outyellowtalisman paper, quickfinished, do something at one go.
桌案上,笔墨砚纸早就备好,道人仔细问过了陈平安爹娘的姓名籍贯生辰,抽出一张黄色符纸,很快就写完,一气呵成。As forwritinganything, Chen Ping'anknew nothing about.
至于写了什么,陈平安茫然不知。Putsto start writing, raisesthattalisman paper, youngdaoistblows the ink marks, „aftergoing home, the personstandsindoorstep, burns the yellow paperoutsidedoorstep, online.”
搁下笔,提起那张符纸,年轻道人吹了吹墨迹,“拿回家后,人站在门槛内,将黄纸烧在门槛外,就行了。”
The youngsterreceivedthattalisman paperseriously, after collectingcautiously, had not forgotten that placesonfivecopper coin the table, bows in thanks.
少年郑重其事地接过那张符纸,小心翼翼珍藏起来后,没有忘记把五枚铜钱放在桌案上,鞠躬致谢。youngdaoistwaves, hints the youngsterto be busy atownmattergoing.年轻道人挥挥手,示意少年忙自己的事情去。Chen Ping'andisperses the legto runto deliver the lastletter/believes.陈平安撒开腿跑去送最后一封信。daoist by the chair, shot a look at a copper coinlazily, before bending the waistto put out a handthemto hug the body .道人懒洋洋靠在椅子上,瞥了眼铜钱,弯腰伸手将它们搂到身前。In the meantime, a small and exquisitecanary, swoopsfrom the upper airto the desktopon, pecked a somecopper coinlightly, soonthendid not have the interest, fluttersto go far away.
就在此时,一只小巧玲珑的黄雀,从高空飞扑到桌面上,轻啄了一下某颗铜钱,很快便没了兴致,振翅远去。„The yellow sparrow is waiting for the flowers, but the gentleman's peach blossoms have not yet bloomed.”
“黄雀始欲衔花来,君家种桃花未开。”
After daoistreadthispoetryeasely, did intentionallyconfident and at easeto wield the sleevegently, sighed: „Inlifeeightchi (0.33 m), don'tsoughtonezhang (3.33 m).”道人悠悠然念完这句诗词后,故作潇洒地轻轻挥袖,叹气道:“命里八尺,莫求一丈啊。”Thiswields the sleeve, twobamboo slipsfallfrom the sleeve, fallon the ground, daoist, without delaypickaiyu, is stealthylooks aroundeverywhere, discovered that temporarilyno onepays attentionhere, thisfeels relieved, enters the loosesleeve cuffthattwobamboo slipconcealsagain. youngdaoistcoughs, puts on a serious face , to continue to wait for gains without pains, waits for the nextguest.
这一挥袖,就有两支竹签从袖子里滑落,掉在地上,道人哎呦一声,赶紧捡起来,然后鬼鬼祟祟四处张望,发现暂时无人留心这边,这才如释重负,重新将那两支竹签藏入宽松的袖口。年轻道人咳嗽一声,板起脸,继续守株待兔,等待下一位客人。Hissomedeeply moved, reallymake the money of female, is easier.
他有些感慨,果然还是赚女子的钱,更容易一些。Actually, in the youngdaoistsleevehidestwobamboo slips, onmostsigns, mostundersigns, is usedto make money.
其实,年轻道人袖中所藏两支竹签,一支是最上签,一支是最下签,都是用来挣大钱的。Saidfor the bystanderinsufficient.
不足为外人道也。
The youngsterwere not naturally clear that thesemysteriousprofound and abstruse principles, the footstepsare lithe, arrive atoutsidethatrural private schooldwelling, the nearbybamboo groveis elegant, the greenmeaningdrops.
少年自然不清楚这些奥妙玄机,一路脚步轻盈,来到那座乡塾馆舍外,附近竹林郁郁,绿意欲滴。Chen Ping'anslows down the footsteps, in the roomresounds the mellowvoice of middle-aged person, „sunrisehasluminary, lamb fur as if moistened.”陈平安放缓脚步,屋内响起中年人的醇厚嗓音,“日出有曜,羔裘如濡。”Afterwardthen the neatclearimmaturevoicesresound, „sunrisehasluminary, lamb fur as if moistened.”
随后便有一阵齐整清脆的稚嫩嗓音响起,“日出有曜,羔裘如濡。”Chen Ping'anlooks up, display of vigour and vitality, brightvast.陈平安抬头望去,旭日东升,煌煌泱泱。Youngsterlost in thought.
少年怔怔出神。Whenhehas gotten back one's composure, the private schoolchildis assuming an air of self approbation, according to the request of Mister, recited a passageadeptly: „Jingzhe, the worldproduces, myriad thingsbeginningglory. The nightliesearlygood, broadstepincourt, Noblemangoes slowly, so thatfreshwill......”
等他回过神,蒙学孩童正在摇头晃脑,按照先生的要求,娴熟背诵一段文章:“惊蛰时分,天地生发,万物始荣。夜卧早行,广步于庭,君子缓行,以便生志……”Chen Ping'anstandsin the schoolentrance, starts to speak but hesitates.陈平安站在学塾门口,欲言又止。Middle-agedConfucian Scholar of twotempleslightlyfroststurns the headto look, goes out of the roomgently.
两鬓微霜的中年儒士转头望来,轻轻走出屋子。Chen Ping'andispatchescorrespondenceboth hands, saidrespectfully: „Thisis the Mistercorrespondence.”陈平安将书信双手递出去,恭敬道:“这是先生的书信。”
After a azure garmentstallmanreceived the envelope, warm voicesaid: „Latersafe/without mattertime, youcancome tohereto audit.”
一袭青衫的高大男人接过信封后,温声说道:“以后无事的时候,你可以多来这里旁听。”Chen Ping'anis somewhat awkward, after allhenot necessarilyreallyhas the timethishear of thisMisterto teach, the youngsteris not willingto deceivehim.陈平安有些为难,毕竟他未必真有时间来此听这位先生教书,少年不愿欺骗他。
The mensmile, are with good intention saying: „Might as well, the truthallin the book, cultivates the behavioractuallyoutside the book. Yougobusily.”
男人笑了笑,善解人意道:“无妨,道理全在书上,做人却在书外。你去忙吧。”Chen Ping'anrelaxes, says goodbyeto depart.陈平安松了口气,告辞离去。
After the youngsterrunis very far, the unexpected happeningturns the headto look.
少年跑出去很远后,鬼使神差地转头回望。Sees onlythatMisterconsistentlyto standin the entrance, the formbathesin the sunlight, looksfrom afar, just likes the Deity.
只见那位先生始终站在门口,身影沐浴在阳光中,远远望去,恍若神人。
To display comments and comment, click at the button