From feasthallalsosection of road, Gia Duchad welcomed.
距离宴厅还有一段路时,小嘉德南已经迎了上来。„Mr.Cohenis good, wifeis good.”Gia Ducis greeting, seems a little sad: „Mayyouand others.”
“科恩老爷好,诸位夫人好。”小嘉德南打着招呼,似乎有点忧愁:“可把你们等来了。”„Hereis unimportant!”Ispoke thoughtlessly the reply: „Ourconferencetime delays.”
“这里不要紧吧!”我随口回答:“我们的会议延时了。”„Master'smatteris important.”Gia Ducsaid: „Wewait/etcshould be.”
“老爷的事要紧。”小嘉德南说:“我们等等是应该的。”„Right? What did theysay?”Iasked: „Gaveyouto be embarrassed?”
“是吗?他们都说了些什么?”我问:“是不是又给你难堪了?”„Withoutsuchmatter, Master.”Gia Ducsmiles: „They come here initially, variousaspectsdo not adapt, issomesmallmood......, butthisin view of the master, is not my chiefleaderhas not completedownmatterabsolutely.”
“没这样的事,老爷。”小嘉德南笑笑:“他们初到这里,各方面都不适应,是有些小情绪……但这绝对不是针对老爷的,是我这个总首领没做好自己的事。”„Gia Duc, do not tell the lieagain, helpingthemconcealyouto only have the fault.”Ipuncturehiswordsface to face: „Somesmallmood? Ithought that theywerecomehereto want the officer, to wantauthorityto come!”
“小嘉德南,你就不要再说假话了,帮他们隐瞒你只有坏处。”我当面戳穿他的话:“有些小情绪?我看他们是来我这里要官、要权来了!”„Is I am useless, Ihave not beenthischiefleader.”
“是我没用,我没当好这个总首领。”„Iknow,youhave wantedto be the leaderlikeGia Duc, Iwill helpyour.”Iclap onhisshoulder: „Theysettled on yourhandnot to have the influence on electyou, whenthischiefleader...... foughtwithme, Imustmakethemhavebitterbeing able to say!”
“我知道,你一直想做像嘉德南那样的首领,我会帮助你的。”我拍拍他的肩:“他们是看准了你手上没有势力才选你当这个总首领……跟我斗,我要让他们有苦说不出!”„Master, your is......”
“老爷,您这是……”„Remembers that Ihave toldyou, a chiefleader, cannotmake a yes-man.”Istop the footsteps: „TodayImusttellyou, no matteryoulatermakeanything, cannotmake the subordinateoverstep!”
“记得我跟你讲过,一个总首领,不能做一只应声虫。”我停住脚步:“今天我要告诉你,不管你以后做什么,都不可以让下属将自己逾越!”„Iremember,is the master.”Gia Duchas almost not cried: „Youknow,mustachievethistooto be really difficult......”
“我记得,可是老爷。”小嘉德南差点没哭出来:“你知道,要做到这点真太难了……”„Did not wantsadly, in my opinionthis was also the good deed. Youare the head of the claninitially, howwasn't bulliedyouto knowbythemdiligently?”Isaid: „Tooneselfmusta little confidence, fromtonight, Iwantyouto become the person who a handgrasps the real power.”
“不要难过了,在我看来这也是好事。你初当族长,不被他们欺负一下你怎么知道努力?”我说:“对自己要有点信心,从今天晚上起,我要你成为一个手握实权的人。”„Ismaster.”
“是的老爷。”
Before wehave arrived at the feasthallgate, Gia Ducwalks the quickseveralsteps, went in the notification.
我们已经走到宴厅门前,小嘉德南走快几步,进去通报了。„Did mywives, everyoneprepare?”IsmiletoFelineand the others: „Went on stagetous, copes withthemnot to compareto go to warwith ease.”
“我的夫人们,大家准备好了没?”我对菲琳等人一笑:“到我们上场了,对付他们可不比打仗轻松。”„Does not have the issue.” The brow of Kellyraised: „Even ifmustcut the personwith the knife, thiswivesdid not fear.”
“没问题。”凯丽的眉头扬了扬:“就算是要拿刀子砍人,本夫人都不怕。”Ilaughed, take the leadto enter the feasthallfront door.
我不由哈哈大笑,率先跨进了宴厅大门。„Mr.Cohenis good!”In the feasthallbent downto kneel a bigpiece of 30sixtribeleader and elder, theytidy uptonightquitecleanlythemselves, but alsodeliberatelychanged the new clothing.
“科恩老爷好!”宴厅里伏跪了一大片三十六部族的首领和长老,他们今晚都把自己收拾得比较干净,还刻意换上了新装。„Okaygood, makingeveryonewait for a long time.”Iam speakingloudly, at the same timeis introducingwife: „Thisis the threemadames of governor, is the province the powerhighestthreeinternal affairssupervisesat present.”
“好好好,让大家久等了。”我大声说着话,一边介绍着身边的妻子:“这是本总督的三位夫人,也是行省目前权力最高的三位内政监督。”Heardmeto saylike this,30sixCaptaintribeandelderssimultaneous/uniformsimultaneous/uniformgawked. Iunderstand,according totheirtraditions, must be willingeasilyto kneel downto the female.
听到我这样说,三十六部族首领、长老们齐齐一楞。我明白,根据他们的传统,是不能也不肯轻易向女性下跪的。„Is a little surprised? Blamedmenot to saytoeveryone.”Iamonelongsmile: „Thisgovernorthinkslike this, sinceeveryonearrived in the province, after shouldearlier and immediate superiormeets. Toldeveryone, position that mythesethreemadamesandI, butsame, perhapsevenbeforeouryour majesty, theirpositionalsowantedmehigh.”
“有点惊讶吗?都怪我从没向大家说过。”我又是一声长笑:“本总督是这样想的,既然大家到了行省,就应该早点和自己以后的顶头上司见见面。告诉大家,我这三位夫人的地位和我可是同等的,甚至在我们的陛下面前,她们的地位恐怕还要高过我。”Hearsmythese words, knows after threeinternal affairsgovernors, will directly manage itself, dozensindividuals must salute upon meetingtothreemadames.
听到我这番话,又知道三位内政总督以后会直接管理自己,几十个人也只得向三位夫人重新见礼。Looks atcrouches/submitsGuiin the leaders of place, Felineis only the nodexpresses best wishes: „Everyone came from far away, was all the way laborious.”
看着伏跪在地的首领们,菲琳只是点头致意:“各位远道而来,一路上辛苦了。”„Everyonearrived in the darkprovince, thattoownfamily/home.”Winsletalsosmiledwas saying: „Allare more casualare good.”
“各位到了黑暗行省,那就是到了自己的家。”温丝丽也微笑着说:“一切都随便些才好。”„Yes! Everyonedid not useoverly courteous.”Justsaid the Kellyquickcompletionmood of brave wordshas not transformed, can only stifflifted the hand: „Pleaseget up.”
“是啊!大家就不用多礼了。”刚刚才说了豪言壮语的凯丽没有很快的完成情绪转换,只能生硬的把手一抬:“诸位请起。”„Many thanksgovernormaster, many thanksthreemadames.”Although the leadersgot up, butIknow,theyaffirmedsomeare not comfortable.
“多谢总督老爷,多谢三位夫人。”首领们虽然起来了,但我知道,他们心里肯定有些不自在。„Everyonewaited is so long, certainlywas awfully hungry.”Igreetedeveryoneto take a seat: „Comes, everyonesits, wechat while eating.”
“大家等了这么久,一定都饿坏了。”我招呼着大家入席:“来来来,大家坐,我们边吃边谈。”Hallcornerinwaits onlonggreeting, inwaited onstartsto serve food.
厅角的内侍长一声招呼,内侍们开始上菜了。Altogetherissixtables of people, IandthreemadamesalsohadGia Ducto sit aloneonly a table, becauseotherleaders the relations of statuscannotshare a tablewithus, therefore can only sitinothertables.
一共是六桌人,我和三位夫人还有小嘉德南单独坐了一张桌子,其他首领们因为身份的关系不能与我们同桌,所以就只能坐在其他桌。Buttheyentirefivetables of people , the facenow is a little stiff, becauseinwait on the cuisine that carriesto only have the difference/two kinds, soup that the cassavacutting and slicingcooks, insoupalsoa littlebean, butanotherdishinstalled the breadinsmallbasket.
而他们整整五桌的人,面孔现在都有点僵硬,因为内侍们端上来的菜式就只有两样,木薯切块炖的汤,汤里还有点豆子,而另一道菜就是装在小篮里的面包了。„Isaid the madame.”Seesthesevegetables/dishes, Ireceived the smile, turned the headto askFeline: „ThisisIinvites the evening banquet that Captaintribeattend, howto eatthis?”
“我说夫人。”看到这些菜,我收起了笑容,转头问着身边的菲琳:“这是我请部族首领们参加的晚宴,怎么就吃这个?”„Whathavingisn't right?”Felineasked.
“有什么不对吗?”菲琳问。„Leadersare the guests who Iinvited, justarrived in the province.”Isaid: „Howto saygrandlyalsothis/should!”
“首领们是我请来的客人,又是刚到行省。”我说:“怎么说也该隆重一点嘛!”„HusbandSir, thisisyourdecision. The darkprovincesqueezes the financefrom the governor's mansionto the placeimmediately, thisis notyouinreturning to the governor's mansionfirstdayonbeloworder?”Felineknitting the browshead of: „Isyoumusttrade the vegetable/dishnow, where can also tolook? The entiregovernor's mansiononlypreparedyour majestyhighermeals.”
“夫君大人,这可是你的决定。黑暗行省从总督府到地方立即紧压财政,这不是你在回到总督府的第一天就下的命令吗?”菲琳皱了皱眉头:“就是你现在要换菜,又要到什么地方去找?整个总督府只预备了陛下一人的高等膳食。”"Ah...... ismymistake, Iforgot. ” Ito the Felineapologysmiles, thenturned the headto sayto the leaders: „Current political situationis not good, reallycannot put outwhatgoodpointthingto entertaineveryone, neglected!”“啊……是我的错,我忘记了。”我对菲琳歉意的一笑,然后转头对首领们说:“时局不好,实在是拿不出什么好点的东西招待大家,怠慢了!”Doesleadersmeto have a look atyou, youhave a look atme, as if not believe that the solemngovernoreatsthis.
一干首领们我看看你,你看看我,仿佛不相信堂堂的总督就吃这个。„Doesn't matter.”Saw that everyoneis not warmly high, Gia Ducbeing busystood: „Mr.Coheneatsuchfood, wenaturallydo not have the opinion.”
“没有关系。”看到大家热情不高,小嘉德南忙站了起来:“科恩老爷都吃这样的食物,我们当然没有意见。”What a pityhiswordsno oneresponded, theseleadersdid not respondhim.
可惜他的话没有人响应,这些首领都不怎么搭理他。Seessuchsituation, Ihave not spoken, grasps a breadfromfrontbasketdirectly, tears downputs the mouthtogether, butKellyalsounemotionaltook a breadtooneself, but alsodividedhalfto giveWinslet.
看到这样的情形,我也没有说话,直接从面前的篮子里抓出一个面包,撕下一块就放到嘴里,而凯丽也面无表情的给自己拿了一个面包,还分了一半给温丝丽。„Visitedyou saying that Gia Duc.”It seems likeFelinedoes not wantto enter the subjectimmediately, shesays: „30sixtribeleadersare the people of brightaffair, howcannot understandthistruth.”
“看你说的,小嘉德南。”看来菲琳倒不想立即进入正题,她接过话去:“三十六部族的首领们都是明事理的人,怎么会不明白这个道理。”„Whatmadamesaidis.”Had the Felinedigression, Gia Ducavoidawkward, was busy atsitting.
“夫人说的是。”有了菲琳的插话,小嘉德南才免于尴尬,忙坐了下来。„Yes! Mr.Cohen said that the presentsituationis indeed stern.” An oldpointleadercomes outto tidy up the scene: „Everyoneeats! Everyoneeats.”
“是啊是啊!科恩老爷都说了,现在的局势的确严峻。”一个年纪大点的首领出来收拾场面:“大家吃,啊!大家吃。”
The seems likethisseniorleader'salsosomeinfluencesinthem, otherleadersstartedto be perfunctoryto eat.
看来这个老首领在他们中还有些影响力,其他的首领们开始敷衍着吃了起来。I was really hungry, firstswallowedtwobread, thisvisitsthem.
我可是真的饿了,先自顾自的吞下了两个面包,这才重新看着他们。„Everyoneknows,thisyoung master'smatterare quite many, thisreturned to the province the matter more. Alsonoopportunitymeetsanythingwitheveryone.”Ipatboth hands, shakes the crumbly bread on finger: „Ilisten toGia Duc saying that can your something tellme?”
“大家知道,本少爷的事情比较多,这一回到行省呢事情就更加的多了。也没机会跟大家见个面什么的。”我拍拍双手,抖掉手指上的面包屑:“不过我听小嘉德南讲,你们有些事要跟我说?”„Yes, Mr.Cohen.” A leaderstood: „Weindeedhave the matterto tellyou.”
“是的,科恩老爷。”一个首领站了起来:“我们的确是有事跟您讲。”„Sat downto saysits down saying that thiswas the banquet, did not needthatofficially.”Imakehimsit: „No mattereveryonehaswhatissueto havewhatdifficulty, todaycanopen widesaid,Imaynot havethatskillto find the timeto meetwithyoudaily.”
“坐下说坐下说,这是宴会,不需要那么正式。”我让他坐下来:“不管大家有什么问题有什么困难,今天都可以敞开说,我可没那个本事天天挤出时间来跟你们见面。”„Yes, yes, the masterofficial businessis busy, naturallydoes not havemanyfree time.”Thatleadersat: „But, but must ask the masterto take care!”
“是,是,老爷公务繁忙,自然是没多少空闲。”那个首领坐了下来:“不过,还得请老爷保重身体啊!”„Everyone'sintentionIknow.”Ihave a look at the leaders, smiles: „But do Iin the position of thisgovernor, whatmeanshave? The empirenowiswhatappearanceas we all know, ifInowam not laborious, in the futurepossiblythinkslaboriousdid not have the opportunity!”
“大家的心意我都知道。”我看看首领们,笑笑说:“可我已经在这个总督的位置上了,有什么办法呢?帝国现在是什么样子大家都知道,如果我现在还不辛苦一点,日后可能想辛苦都没机会了!”„Cannotsay the masterlike this.”Anotherleadersaid: „Mr.Cohenhas the difficulty, howourtheseleaderspossiblylookhelplesslydo not help! The masteryousaid! Weare the followingmasters, will not be ambiguous!”
“不能这样说啊老爷。”另一个首领说:“科恩老爷有难处,我们这些首领怎么可能眼睁睁看着不帮忙呢!老爷你就说吧!咱们都是跟着老爷的,绝不会含糊!”Ismiled bitterlywas swingingwaving the hand, numeroussighing.
我苦笑着摇了摇手,重重的叹了一口气。„Everyonecansaylike this , indicating that the sentimenttogovernoris deep.”Drinking waterFelineputs down the drinking glass in hand: „Everyonehad not possibly understood, the darkprovincejustestablishedfewyears, the initialconstructionalsoin the conclusionstage. Butprovincenumerous and diverse of business, is notordinarytribethatbusinessmaycompare. The internal affairs and militaryare complicated, whichprocessingwill not be goodto cause the aspectto deteriorate.”
“大家能这样讲,足见对总督的感情深厚。”正在喝水的菲琳放下手中的水杯:“大家可能还不了解,黑暗行省刚建立才没几年,初期建设还在收尾阶段。而一个行省的事务之繁杂,不是普通部族那点事务可比。内政、军事千头万绪,哪一点处理不好都会导致局面恶化。”„Everyonecould rest assured that one destinyabout30sixtribepeople, I have promisedGia Duc.”Isaid: „Everyone'sfuture, Iam also concernedfrequently, had not forgotten.”
“不过大家放心,一关于三十六部族民众的命运,我是向嘉德南保证过的。”我说:“还有大家的前途,我也时刻挂在心上,没有忘记。”„Itspoke the truth, we want to say that to the mastertoday, wasthismatter.” A leaderaskedmecautiously: „Does not know how the masterdoes wantto arrangeour30sixtribe?”
“其实说起来,我们今天想要向老爷说的,也就是这件事。”一个首领小心翼翼的问我:“不知道老爷想如何安排我们三十六部族?”
Does the woman who the arrangement...... thisyoung masterhas not marriedyour family, whatarrange?
安排……本少爷又没娶你家的女人,安排什么?
To thinklike this, butIhave todirectlyanswerthisissue.
想是这样想,可我不得不正面回答这个问题。„Tonight'sconferencewill drag is so long , because has the disputein the placements of 30sixtribe.”Ifitted outsaidworried: „Internal affairshalldrew up a plan, firstmade the Felineinternal affairsinspector generalsay that listenstoyou!”
“今晚的会议之所以会拖了这么久,就是因为在三十六部族的安置上有争执。”我装成心事重重的说:“内政厅拟订了一个方案,先让菲琳内政监督说给你们听听吧!”
The peoplenod assent, thisis the matter that theycare about.
众人都点头同意,这才是他们关心的事。„Isthis, becauseyour majesty and governorscared that very muchthismatter, the provinceinternal affairshallhas been consideringto concentrateto place30sixtribe.”Felineat a moderate pacedrinks wateragain, the graces are completely a senior officialconduct: „Buteveryone in internal affairshallin charge ofcalculatesintoday'sconference,thisneedsto place other goodseveralalien races, transfers outtheirinhabit regionsincluding the water clanandhalfbeastpersonclancompletely, everyonesaidto look,nowhasthispossibility?”
“是这样,因为陛下与总督都很关心这件事,行省内政厅一直都在考虑集中安置三十六部族。”菲琳不紧不慢的再喝了一口水,举手投足完全是一付高官做派:“可内政厅的各位主管在今天的会议上算了算,这需要把已经安置好的其他几个异族,包括水族、半兽人族完全的迁出他们的聚居地,大家说说看,现在有这个可能吗?”„Hownot to havethispossibility......” the leadermurmur against of anothertableto say.
“怎么会没这个可能……”另一张桌子的一个首领小声抱怨说。„Yes, 30sixtribehave the contributionto the provinceandtoyour majesty, thiswewere clear.”Felinesmiledlightly, the soundenhanced: „The alien race but who people need to know that eachcanbasein the darkprovince, has very bigcontributionto the province, let aloneeverythingalsohas a first come first served.”
“是,三十六部族对行省、对陛下都有贡献,这我们都清楚。”菲琳淡淡的笑了一下,声音提高了点:“但是大家要知道,每一个能在黑暗行省立足的异族,对行省都是有很大贡献的,何况凡事还有个先来后到。”„In that case, canplacewithseveralbulklands?”
“那样的话,能不能用几大块土地来安置呢?”„Thisis not feasible, everyonecancalculate.”Felinesaid: „Places30sixtribeontenlandsrespectively, can a several thousandpeople of village, how manyvillagesmakemigrate? Is this bigscale? Everyonebeforehas also triedfleeing from calamity of entirevillageentireclan, many somefirstdid not saypainstakinglymuchdifficultly,canallowusto do thison the currentsituation?”
“这样也不可行,大家可以算一算。”菲琳说:“把三十六部族分别安置在十块土地上,几千人一个村庄,就得让多少村庄迁移?这是多大的规模?大家以前也试过整村整族的逃难,有多苦有多难先不说,就目前的局势能允许我们这样做吗?”„But, big hasn't such province, placedourplaces?”
“可是,这么大一个行省,难道就没有安置我们的地方?”„Has! The darkprovinceperipheralhas the bulkopen area that ourarmyprotectsbusily, canbe good?”Felinerepliedimmediately: „Everyonedo not thinkusto favor one and discriminate against the other, to us, the palmback of the handis the meat, variousclansare the lead(er)people of GovernorCohen, what to do can we?”
“有!黑暗行省周边有我们军队无暇保护的大块空地,能行吗?”菲琳立即回答:“大家不要认为我们厚此薄彼,对我们而言,手心手背都是肉,各族都是科恩总督的领民,我们能怎么办?”„But can theyhaveourcontributionsto be big?” A youngleadersaid: „Ourinnumerablejuniorswork for Mr.Cohen, bleed the perspiration, even the lifemade contact with...... us without complaintevenlike this, ifdid not concentrateto arrange, did the family member who thesesacrificed the juniorswholook after? Welook aftertheirgooddirectly.”
“可他们能有我们的贡献大吗?”一个年轻的首领说:“我们无数子弟为科恩老爷效力,流血流汗,连性命都搭上了……就算这样我们也没有过怨言,可是如果不集中安排的话,这些牺牲子弟的家属谁来照顾?还是我们直接照顾他们的好。”Ihave not spoken, butlooked atWinslet.
我没说话,只是看了看温丝丽。„Thiseveryonedoes not needto worry, family member who sacrificed the juniors, ourinternal affairshallhasto considertheirduties.”Winsletsaid: „Infamily/home the only sondied in battle, hisparentsdid not needto payto pay taxesafter age 40, at age 50canreceiveto be equivalent to the grain that every yearpays taxesin the internal affairshall. In the family/homeis not the only son, beforeotherbrothers and sistersare not growndo not needto payto pay taxes. In addition, variousvillages and small towns have otherhelp, but after thismustwait for the situationto change for the better, canrealize.”
“这个大家不用担心,牺牲子弟的家属,我们内政厅有照顾他们的义务。”温丝丽解释说:“家中独子战死的,其父母在40岁之后就不用交纳赋税,50岁后可以在内政厅领取相当于每年赋税的粮食。家中不是独子的,在其他兄弟姐妹没有成年前也不用交纳赋税。此外,各村镇还有其他的帮助,但这要等情况好转之后才能实现。”„Madame, is notIsuspectsyourwords.”Thisleadercontinued: „Youalsoknow, words that youspeaknow, conscientiouslywill be really carried outbythesevillages and small townsofficials?”
“夫人,不是我怀疑您的话。”这个首领继续说:“您也知道,您现在说的话,真的会被那些村镇官员们认真执行吗?”„Yourthis saying to be not right! How can youquestion the words of madame?”Iknock the table, tonemoderatecriticismthisleader: „Even the followingpersonis ineffectual, you! Threeinternal affairssupervise! Reallyis not good, my governor!”
“你这话不对啊!你怎么能质疑夫人的话呢?”我敲敲桌子,口气温和的批评这个首领:“就算下面的人不得力,还有你们嘛!还有三位内政监督嘛!实在不行,还有我这个总督嘛!”„Asked the masterto forgive, masterto show mercy, thisyoung peoplewere innocent, his fathersacrificedin the Earth Citycampaign, thereforewas somewhat impatient.” The seniorleader who tidies up the scenecame out, turned aroundto reprove: „Has not apologizedto the madame!”
“请老爷原谅、老爷开恩,这年轻人不懂事,他父亲是在土城战役中牺牲的,所以有些心急。”收拾场面的老首领又出来了,转身训斥说:“还不向夫人道歉!”
The crudeleaderapologizes.
鲁莽的首领道了歉。„Do not be anxious, everyonedo not look that Ioftenshoutedhitsto shout "kill", butthatisin the battlefield. The presentis the evening banquet, Iwill not treatlike thisyour, youaremyofficial!”SawWinsletto forgivehimmagnanimously, Iwas not goodto go into seriously: „Actually! Thisissuewealsoconsidered, everyonebelieves,in the Earth Citycampaign, howtheseshoulder to shoulder the ally who does leadyouto fight against the enemy? Theytrustworthy?”
“不要紧张,大家别看我经常喊打喊杀的,可那是在战场上。现在是晚宴,我不会这样对待你们的,你们都是我的官员嘛!”见温丝丽大度的原谅了他,我也就不好深究:“其实呢!这个问题我们也考虑到了,大家认为,在土城战役中,那些带领你们并肩抗击敌人的战友怎么样?他们值得信任吗?”„Naturallytrustworthy, ourfriendshipformin the flames of war, withhot bloodedforms!”
“当然信得过,我们的情谊是在战火中结成的,用热血结成的!”„Good, youtrustworthygood. Because ofthis, threeinternal affairssupervisionsresists oppositionin the conference, mustmakeseveral thousandfamesoldiers who are injuredto cripplebe the village head, youaskGia Duc, inthenconferencequarrelledfiercely.”Isaidloudly: „Hadthesevillage headsandmayors, but can also make the family member who sacrificed the soldierbe bullied?”
“好,你们信得过就好。就因为这样,三位内政监督才在会议上力排众议,要让受伤致残的几千名位士兵下去当村长,你们问问小嘉德南,当时的会议上争吵得有多厉害。”我大声说:“有了这些村长、镇长在,还能让牺牲战士的家属被人欺负吗?”This, leaders is not only dumbfounded, but must leadmythreemadamebigfavors.
这一下,众首领不但是哑口无言,还得领我三位夫人一个大大的人情。„Mr.Cohentakes care ofus, we are very grateful.”Anotherleaderstood: „ButMr.Cohen, youthinks,30sixtribewere dispersed, what to doourtheseleaders...... weshould!”
“科恩老爷这么照顾我们,我们都很感激。”又一个首领站了出来:“可是科恩老爷,您有没有想到,三十六部族被分散了,我们这些首领……我们该怎么办啊!”Reallywithhas not missed, theseleaders who Ithinkinsisted that cannotdisperseplaces the tribereason, gains the benefitforthem, Ithink that thispersonis tired of!
果然和我想的没差,这些首领坚持不能分散安置部族的原因,正是为他们自己争取利益,我看着这种人就烦!„This! Do youknow?”Kelly that similarlyfeels bad aboutopens the mouthin the one side: „Young master of solemnhead of the clanvampire clan, butis the constructionsupervision of Dark City. The young master of sand personclanhead of the clan, butis the deputy of internal affairshallrear services headquarters, is only responsible formanaging the worker. But the young master of dwarfclanhead of the clan, is the manager in casting bay...... theymaybe the friends who andmyhusbandknowssince childhood, frommyhusbandpoliticsaboutbrothersoncompanion.”
“这个啊!你们知道吗?”同样心中不快的凯丽在一旁开了口:“堂堂吸血族族长的公子,不过是黑暗城的建筑监督。沙人族族长的公子,不过是内政厅后勤部的副主管,只负责管理工人。而矮人族族长的公子,也不过是铸造场的主管而已……他们可都是和我夫君从小就认识的朋友,从我夫君涉政之时就陪伴左右的兄弟。”
Some peopleand othersdid not speak, hadlowering the head, haveto touchnose, haseats the breadfiercely...... a littlethisyoung masternot to open the mouthto pledgemeaning that very muchtheydid not give up.
一干人等都不说话,有低头的、有摸鼻子的、有猛吃面包的……很有点本少爷不开口承诺他们就不罢休的意思。Howto saythem? When thisyoung mastergoes all outtheyarehelp, has not been a drag onthisyoung master. According to the convention of government, theywant an officer are also reasonable, isinthisyoung master'sinternal affairshall, the law that the officialappoints and dismisseshangspublicly, comesthissetinvalidradically!
怎么说他们呢?本少爷跟人拼命时他们是帮了忙的,也没拖过本少爷的后腿。依官场的惯例,他们要个官也是在情理之中,可是在本少爷的内政厅里,官员任免的法令是公开挂出来的,来这套根本行不通!Does not give! The flowerintestines of smalltribeleadermustentangleto makeonegroupwithyourunseemly behavior......
不给吧!小部落首领的花花肠子就要缠做一团跟你作怪……Inthisyoung masterchokes with rage, inwaits onlongtowardmeto walk.
正在本少爷心里窝火的时候,内侍长向我走了过来。„Whatmatter?”Iaskedin a low voice,in the ordinary circumstanceshewill not do this.
“什么事?”我低声问,一般情况下他是不会这样做的。„ReplygovernorSir.”Inwaited onlongsaid: „Fischettyour majestyheard that governorSiraskedfellowleadersto have the evening banquet, knowsnow the condition in mansion is not good, madeoneto sendbox of goodred wineespecially.”
“回禀总督大人。”内侍长说:“菲谢特陛下听说总督大人请各位首领共进晚宴,知道现在府内的条件不好,特地叫人送来一箱上好红酒。”„This!”Inod: „The liquorwas but actually goodtoeveryone.”
“这样啊!”我点点头:“给大家倒酒好了。”Whenpours the liquor, inwaits onlongapproachesme, saidin a low voice: „Your majestyconveys a message, inviting the governormustcalmlyprocess, if not really good, comeshardly, will have a falling outyour majestypersonallyto act.”
在倒酒的时候,内侍长靠近我,低声说:“陛下传话,请总督务必冷静处理,如果实在不行,硬来也可以,闹翻了陛下会亲自出面。”Myslightlynod, maintaining composuresippedliquor, inwaited onto draw backlong.
我微点头,不动声色的抿了一口酒,内侍长退了下去。„Tothankyour majestygood intention.”Istood: „Makesusyour majestyhealthdoonecupforFischett.”
“为了感谢陛下的好意。”我站了起来:“让我们为菲谢特陛下的健康干一杯。”„ForFischettyour majestyhealth.”Everyoneraisesin the hand the wine glass, shouted loudlywith one voice: „Does!”
“为了菲谢特陛下的健康。”大家举起手中酒杯,齐声高呼:“干!”Mydrinks the liquor in cup, does not know that iswhattaste, makeseveryonesit downagain, thenoneselfarrived in the feasthalls.
我一口喝下杯中的酒,根本不知道是什么滋味,再让大家坐下,然后自己走到了宴厅中间。„Everyonefollowsmytime is not long, but the hard fighthitmuch, startsfrom the war of Earth City, ourrelationsexperiencedvarioustests......, althougheveryonepresentsecurityto the darkness, maycome backto think,leaderdecided the entireclanfollows my is the adventurousdecision.”Isaidwith emotions: „Othersare not clear, butIknow,Itemperament is not good, inalsothreatenedeveryoneto comeat that time.”
“大家跟着我的时间不长,可恶仗就打了不少,从土城之战开始算起,我们的关系经历了各种考验……虽说大家现在安全的到了黑暗,可回过头去想想,诸位首领决定全族跟着我那都是冒险的决定。”我不无动情的说:“别人不清楚,可我自己知道,我这人脾气不大好,在当时还恐吓大家来着。”Listened tometo saylike this, the atmosphere in feasthallalleviated, the leaders were also a chuckle.
听我这样说,宴厅里的气氛缓解了些,众首领也是一阵轻笑。„All the way, althoughhas not metanythingto troublegreatly, butyouput in order the speed that the clanmustkeep up with march, thisis not easy! Lived outdoors, feeling alarmed and anxious is not naturally no needto say.”Iwalks, is clapping on the shoulder of people: „In additionyou must comfortandcontrol the clansman, 30sixtribedo not have a calamityall the way, you- knowledgeroughly, has the merit!”
“一路上,虽说没遇上什么大麻烦,但你们整族要跟上行军的速度,这不容易!风餐露宿、担惊受怕自然就不必说了。”我边走,边拍着众人的肩:“此外你们还得安抚、管束族人,一路上三十六部族没出一点乱子,你们-识大体、有功劳!”„Thistip, myCohenKhedabears in mind.” In waitsto wait onlongpours outto fill a wine cupformeagain, Iheld up the wine glass: „Thisglass of liquor, areIthankyour, thankdifficulty that youpayfor this reason!”
“这点点滴滴,我科恩・凯达都记在心里。”等内侍长再次为我斟满酒,我就举起了酒杯:“这杯酒,是我感谢你们的,感谢你们为此付出的艰辛!”Theypossiblyfeelpossible, delightedraising one's wine cuptoss down.
他们可能觉得有戏,眉飞色舞的把酒一饮而尽。„Butnow, 30sixtribedispersionsplaceimperative, Ido not wantto deceiveeveryone.”In order toexpressmyregret, Iinvestigated the browin the same place: „tribemustdispersetoeachvillages and small towns, naturallyis impossibleto be ledby the head of the clanagain, as a head of the clantribe, everyonethishead of the clan...... maywork asevento the end.”
“但现在,三十六部族分散安置势在必行,我也不想骗大家。”为了表示我的遗憾,我把眉头都纠在一起了:“部族要分散到各个村镇,当然不可能再被族长领导,做为一个部族族长,大家这族长……可就算当到头了。”„Is thisreal?”
“这是真的吗?”„Master, did matterreallyresult incannotrecall?”
“老爷,事情就真得不能挽回了吗?”„Master...... we......”some people have choked with sobs.
“老爷……我们……”已经有人泣不成声了。Iwaited oninternallylongsaid: „Againtoeveryonebut actuallyliquor.”
我对内侍长说:“再给大家倒酒。”„Now, howwefirstregardlessplace. Ionlywantto telleveryone, ifeveryonealsorecognizes my governor, drankthisglass of liquor.” The handis lifting the wine glass, Isaiddignifiedly: „Toeveryone, thisis a difficultchoice, butthistimeIdo not wantto threateneveryone. Ifeveryonetrustsme, pleasedrinkthisglass of liquor, believes that Iwill not treat unjustlyeveryone, pleasedrinkthisglass of liquor;Believes that Iwill hold a bowl of water steady, pleasedrinkthisglass of liquor.”
“现在,我们先撇开怎么安置不谈。我只想告诉大家,如果大家还认我这个总督,就喝了这杯酒。”手举着酒杯,我凝重的说:“对大家而言,这又是一次艰难的选择,但这次我不想恐吓大家。如果大家信任我,请喝了这杯酒,相信我不会亏待大家的,请喝了这杯酒;相信我会一碗水端平的,也请喝了这杯酒。”Itake the leadto drink, the visionbroad and levelglancethose present, are beingthreemadames, againisGia Duc.
我率先喝下,眼光坦荡的扫视着在场的人,然后是三位夫人,再是小嘉德南。Althoughdoes not prefer, butseesthings have gotten to this point, mostleadersdrank the liquor, the several other diehardleaderscould not stand offmyvision, dependedandcannot depend, musthave no alternativedrinks.
虽然不情愿,但看到事已至此,大多数首领还是喝下了酒,余下的几个死硬派首领敌不过我的目光,赖又赖不过去,也只得无可奈何的喝了。Theyunderstand, if not drinkthisglass of liquor, isuntrustworthyI, does not acknowledgeme, thatresultisunpredictable......
他们都明白,如果不喝这杯酒,就是信不过我、不承认我,那结局是不可预料的……Factsshowed,thisgovernorthreatens the successagain.
事实证明,本总督再一次的恐吓成功。Looks atthesefacedepressedformerleaders, Ishowed a faint smile, started the comfortingaction.
看着这些一脸沮丧的前首领们,我微微一笑,开始了安抚行动。„Everyone should not be like this depressed, youcantrustme, thisgovernorisverygratified.”Isaid: „In fact, youfollowthisgovernornot to suffer a loss.”
“大家不要这样沮丧,你们能信得过我,本总督心里是很欣慰的。”我说:“事实上,你们跟着本总督绝不会吃亏。”MyvisionstayedonGia Ducfacemuchflickered.
我的目光在小嘉德南脸上多停留了一瞬。„Mr.Cohen!”Gia Ducsaidloudly: „Ihaveseveralrequests!”
“科恩老爷!”小嘉德南高声说:“我有几个请求!”„Yousaid.”
“你说。”„Masteralsoknows, the names of ourleaderare the generationinherit, asking the masterto allowusto continueto use.”
“老爷也知道,我们首领的名字都是世代继承,请老爷允许我们继续使用。”Inod: „!”
我点点头:“准!”„Ourtheseleaders, reallycannot give the sentimenttoclansman, asking the masterto show mercy...... do not makeusleave the clansman.”
“我们这些首领,实在割舍不下对族人的感情,请老爷开恩……不要让我们离开族人。”Inod: „!”
我着点点头:“准!”„Ourtheseleaders...... weare not the leader......”Gia Ducstartedto wipetears.
“我们这些首领……我们已经不是首领了……”小嘉德南开始抹眼泪了。„Husband.”This time, Felinewas just right standing: „Ihave an idea.”
“夫君。”在这时候,菲琳恰到好处的站了出来:“我有个想法。”„Yousaid.”
“你说。”
To display comments and comment, click at the button