„GeneralSwiss, the marshalaskedyouto go.”staff officeropened the gateto saytohim.
“斯维斯将军,元帅请您进去。”一个参谋官拉开门对他说。„Thanks.”Swissshows a faint smile.
“谢谢。”斯维斯微微一笑。Saw that SwissHofnshows a faint smiletooneself, goes outinformshisstaff officerimmediately a brainblank, is almost happy to faint- canobtainSwisssmiles, regardless of the men and womenwhocanin light of this proudlife!
看到斯维斯・赫本对自己微微一笑,出门通知他的参谋官顿时大脑一片空白,幸福得几乎要晕过去-能得到斯维斯的一笑,无论男女谁都可以就此骄傲一生!SwissHofnleadsseveralmilitary officersto enter the conference room, the military officersplaceononebunch of things on hand the table- severalbrokenweaponsandarmor, but alsosomewhatassortedthing.斯维斯・赫本带着几个军官走进会议室,军官们把手上的一堆东西放在桌子上-几件残破的兵器和盔甲,还有些杂七杂八的东西。„Fellowsenior officials.” The Swissgentlewordsresound, „wemade a long story short, the riot of Kampfempirewas notaccidental, thesetypes of matter witness that Ibrought back tocanexplainthis point.”
“各位长官。”斯维斯轻柔的话语响起,“我们长话短说,坎普帝国的暴乱不是偶然,我带回的这几样物证可以说明这一点。”Swisstakes up a long spear/gunspear head, demonstrated that lookstoeveryone, „thisis a standardspear head, the lance pointhas broken off the distortion, puncturesevidentlyon the extremelyhardarmor.”斯维斯拿起一个长枪枪头,展示给大家看,“这是一个标准枪头,枪尖已被折断扭曲,看样子是刺在极坚硬的盔甲上。”Puts down the spear head, Swisstakes up a swordagain, „the sword that allied armiesjustreplaced, the bladehas curledbutabovedoes not have the bloodstain, in other words the firstbladegetting downbladeonvolume.”
放下枪头,斯维斯再拿起一柄战刀,“联军刚刚换装的战刀,刀刃已卷但上面并没血迹,就是说第一刀下去刀刃就卷了。”„Fellowsenior officials, whatnowmyin the handtakesis the magicarmor of allied armiesregimental commanderrank, onarmorexcept foronetoputting onbeyond the crackdoes not haveotherbreakages.” The Swisssoundis very tranquil, „, butweknow, the magicarmor that the regimental commanderrankmilitary officerequipsis quite elegant, generally the weaponis unable to pierce! Thisis the civilians in riotis unable to achieveobviously.”
“各位长官,现在我手上拿的是联军团长级别的魔法盔甲,盔甲上除了一处对穿的破口外没有其他破损。”斯维斯的声音很平静,“而我们都知道,团长级别军官装备的魔法盔甲相当考究,一般武器根本就无法刺穿!这显然是暴乱中的平民无法做到的。”„Yourmeaning- was others attackedourtransport line?” A generalcontinued, „alsohasotherdiscoveries?”
“你的意思-是其他人袭击了我们的运输线?”一个上将接过话头,“还有其他发现吗?”„Somegenerals, thisisIstumbles uponinwoods.”Swisstakes up a nearbysmallcloth sack, the smallcloth sackissliver, insideis loaded with the powderything, Swissstressesone, putsin a wooden bowl.
“有的上将,这是我在一片树林中偶然发现的。”斯维斯拿起旁边的一个小布袋,小布袋是长条型,里面装有粉末状的东西,斯维斯抓出一把来,放到一个木碗中。„Ineed the hot water.”
“我需要热水。”
A major generalstandsimmediately, onehas taken the silvercanteen on table, roarsto deliver energylowlysingle-handed, potwaterstartsto boilimmediately.
一个少将立即站起来,一把拿过桌上的银制水壶,低吼一声单手发功,一壶水立马就开始沸腾。„Many thanks!”Swissreceived the canteento show a faint smile.
“多谢!”斯维斯接过水壶微微一笑。
The major generaltarries, good long whilehas not moved.
少将呆住,好半天没动。Swisspours into the wooden bowl the boiling water, but alsotwistsgentlyin the bowlwith a wooden club, looks concentrated. The gentleexquisiteposturelooksdoes the generalto swallow the saliva.斯维斯将开水注入木碗,还用一根木棍在碗里轻轻绞动,神情专注。轻柔细腻的姿势看得一干将军直咽唾沫。„Ok.” A meatspreadsfragrant, Swissalsoputs down the wooden club, „whatIadmit the wooden bowlisammonite, butcanmake an average adulteat a mealcomputationbyammonite, thiscloth sackcanmaintain a soldier'shalf a monthconsumption!”
“好了。”一阵肉香传开,斯维斯也放下木棍,“我放进木碗的是一把干肉粉,而以一把干肉粉可以让一个普通成年人吃一餐计算,这条布袋可以维持一个士兵半个月的消耗!”„Iinquiredcarefullymanyrebellious people, in factwhenstarting the riotno oneattackstransport line! The rebellious peoplewere the nightset on fireto burn the villageto catch up, when theirZaitanwas brightdiscovereda lot ofscattered in disordercommoditiesontransport line, thereforesortedto use, was working as the scapegoat......”
“我仔细询问了很多乱民,事实上在开始暴乱时没人冲击运输线!乱民们是夜里被人放火烧了村庄赶出来的,他们在天亮时在运输线上发现了大量散乱的物资,于是才拣起来用,在不知不觉间当了替罪羊……”Onecrowd of higher commandersurfaceappearancespeep, this, this was also too sudden!
一群高级指挥官面面相窥,这,这也太突然了!„Simultaneouslyattackstwotransport line...... thisat leastto need100,000armies!” A generalsaid,„garrison troopsdo have the living witness?”
“同时袭击两条运输线……这至少需要十万军队啊!”一个将军说,“守军有活口吗?”Swissshakes the head.斯维斯摇摇头。„Who are they?”Anothergeneralsaid,„godis the army of allied armiesin the front, wherethey can also tolook forthese100,000armies! Howthey...... theycome!”
“他们是什么人?”另一个将军说,“神属联军的军队都在战线上,他们还能到什么地方去找这十万军队!他们……他们又是怎么过来的!”Swissshakes the head.斯维斯又摇摇头。„Ok! Do not pesterinthesedetails.”Marshalsaidloudly, „order! In the fifthwar zonePhil the serious mistake, sends under custody the allied armiesto stand trialimmediately! The fifthwar zonecommanderis taken over asfromMajor GeneralPrutton, is responsible forcatchingthese100,000people! Breaks up!”
“好了!不要在这些细节上纠缠。”凡尔伦元帅大声说道,“命令!第五战区科波・菲尔中将严重失误,立即押送联军受审!第五战区指挥官由翰普顿少将接任,负责将这十万人逮到!散会!”Swisswantsto sayanythingagain, helplessMarshalhas left.斯维斯想再说点什么,无奈凡尔伦元帅已经离开了。Therefore, the seventhregimentcommanderMajor GeneralPruttontakes up an official post, leadingabout100,000armiesto enter the Kampfempire, under pulls outpulls outagain, the fifthwar zonealsoon the remainingspatialshells, only thenless than30,000peopleare supporting by hard and stubborn effort the scene......
于是,第七军团指挥官翰普顿少将走马上任,带着近十万大军进入坎普帝国,一抽再抽之下,第五战区也就剩下个空壳子,只有不到三万人在硬撑场面……Vol. 8
第八卷
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #106 Part 3: Beyond dark Legend Kampf strangles to death the war