InLynchandMs. TracyregardingBrotherMike'sfiancee, was discussinghow when to letpeoplesee the cruelty of Suqperson, Mr.TrumanwithMr. Presidentis also discussingthismatter.
就在林奇与翠西女士围绕着麦克弟弟的未婚妻,讨论着如何让人们见到苏格人的残忍时,特鲁曼先生也正在和总统先生谈论这件事。„Mr. President, entiresocialtrendintakes revengeforthesefederalpeoplenow, thisis at the call of people, wecannottreat as unable to seeit.”
“总统先生,现在整个社会都更加的趋向于为这些联邦人复仇,这是来自于人民的呼声,我们不能当做看不见它。”Mr.Trumansitson the chair, facedMr. Presidentto speakthesewords, butwas very obvious, Mr. Presidentas if not wantinthisissue many useoneselfenergy.
特鲁曼先生坐在椅子上,面对着总统先生说着这些话,不过很显然,总统先生似乎并不想在这个问题过多的使用自己的精力。Helooksto sitin the tableoppositefellow, the both handstenfingers of bucklesgathers togetheron the table, „thesethingshad passed, althoughtheywill sayoften,musttake revengeforthesepeople, butwecannotbe regarded as an orderto treattheirsuddenlyangry words.”
他看着坐在桌子对面的家伙,双手十指扣拢架在桌子上,“这些事情已经过去了,他们虽然经常会这么说,要为那些人复仇,可我们不能把他们一时间的气话当作是一种命令来对待。”„Nowtends to the peacein the world, welaunch the warto becomeeveryone'senemyarbitrarily, moreoverpleaseforgiveme, isseveralfederalpeoplemakes the entirefederationstandon the internationalopposite, Icannot achieve!”
“现在全世界都趋于和平,我们擅自发动战争会成为所有人的敌人,而且请原谅我,为几个联邦人让整个联邦站在国际的对立面上,我做不到!”InMr. Presidentopinion, Mikethatgroup of merchantsindeedhad/left a problem, the persondied, but didn't the Suqcentral governmentsend the picture?
在总统先生看来,麦克那伙商人的确出了一点问题,人死了,可苏格中央政府不也送来了相片吗?Thatrowwas reducedhead the picture of personto be honest, the impulse of picture, had not truly a little undergoneanyprocessing that Mr. Presidentsees, the pictureis crueleris bloodier, healmostwanted the gastric disorder.
那一排被砍掉了脑袋的人的相片老实说,确实有点画面的冲击力,总统先生看见的是没有经过任何处理的,画面更残暴更血腥,他差点就要反胃了。Thishad actually explained the attitude of Suqcentral governmentandpresident, theydo not wantwith the federationnoisyis not happy, ifmadeanythingat this timeagain, was the federationdoes not occupy the principleon the contrary.
这其实已经说明苏格中央政府和大总统的态度,他们不想和联邦闹的不愉快,如果这个时候再做点什么,反倒是联邦这边不占理了。Naturally, whatis most importantishisreasonis causing trouble, mounts the stageto resort to violence, was too radical.
当然,最重要的还是他心里的原因在作祟,一上台就动武,太激进了。Looks that Mr. Presidentas if not planto changeoneselfidea, Mr.Truman can only final effort, „Mr. President, covers a native of Flatalwaysto clamorin the pastmusteliminatein the worldallenemies.”
看着总统先生似乎并不打算改变自己的想法,特鲁曼先生只能最后努力一下,“总统先生,在过去盖弗拉人总是叫嚣着要消灭世界上所有的敌人。”„Theysoextremely arrogant, even if only some smallcontradictions, theywill dispatch the fleetto bombard the territory of opposite party, orgrabs the merchant ship of opposite partyin the sea level.”
“他们如此的狂妄,哪怕只是一些很小的矛盾,他们都会派遣舰队去炮轰对方的领土,或者在海面上劫掠对方的商船。”„Theirbehaviorssobad, buttheiralliesare getting more and more, no one said that coversis not right, people who a native of Flatdoeswill only say that is others firstprovokesto cover a native of Flat.”
“他们的行为如此的恶劣,可他们的盟友却越来越多,从来都没有人说盖弗拉人做的不对,人们只会说是其他人先招惹盖弗拉人的。”„Ifby the contact between personandperson, the respectindeedshouldbetwoaspects.”
“如果只是以人和人之间的交往来说,尊重的确应该是两方面的。”„Mayto the country and country, the respectnot bebecauseyourespectedothercountries, othercountrywill respectyou.”
“可对于国家与国家来说,尊重不是因为你尊重了其他国家,别的国家才会尊重你。”„Is the military force makes one understand,whois worthbeing respected.”
“是武力让人明白,谁更值得被尊重。”Mr. Presidentshakes the head, „Iremember before you, has toldme, ifwegive the international communitytootremendouspressure, Fratwill win overa group ofpeopleto form a brand-newgroup, thusthroughencouragingourwaysdisintegrates the advantage that wehavenow.”
总统先生摇了摇头,“我记得你之前告诉过我,如果我们给国际社会太大的压力,盖弗拉就会拉拢一批人形成一个全新的团体,从而通过鼓励我们的方式瓦解我们现在占据的优势。”„Butnow, yourequestusto becomestronger, evendoes not removetakes the leadto use the military forcepursueto be fair, didn't thishappen togiveFratman-machinemeeting?”
“可现在,你又要求我们变得更加强硬,甚至不排除率先使用武力追求公正,这不正好给了盖弗拉人机会吗?”ThesewordsindeedwereMr.Trumanhad said that hisknitting the browshead, actuallyMr. Presidentfound a reasonto refutehim, itselfexplained that the opposite party was quite repugnantownconvincing.
这些话的确是特鲁曼先生曾经说过的,他皱了皱眉头,其实总统先生找到了一个理由来反驳他,本身就说明对方极为反感自己的说服。Hisfinal effort, „thatisunder normal circumstances, wenotinitiativeharmsothers, the presentsituationis different, somepeopledisplayed the evil intentiontous, weshouldguardourpower.”
他最后努力了一把,“那是在正常的情况下,我们不会主动的去伤害别人,现在的情况不一样,有人对我们表现出了恶意,我们应该捍卫自己的权力。”„Regardingthesemaliciousattacks, weshouldcounter-attackruthlessly!”
“对于这些恶意的攻击,我们应该狠狠的回击!”Mr. Presidenthasmanyshortcomings, buthisalsomerit, thatcanlisten toothersto saypatiently.
总统先生有很多的缺点,不过他也有一个优点,那就是能耐心的听别人说完。Does the people of salesmanto know, most difficultdid not sell to the customerownthing, butassalesmanstandswhen the front of customer the customercanlisten to itselfto say the words.
干过推销员的人都知道,最难的不是把自己的东西卖给顾客,而是以推销员的身份站在顾客的面前时顾客能听自己把话说完。Listensthesewords that Mr.Trumanis speaking, Mr. Presidentas ifsomevacillates.
听着特鲁曼先生说的这些话,总统先生似乎又有一些动摇起来。Sawhisswingfrom the face of Mr. President, thisexpressionMr.Trumansawin the past several yearsare innumerable, headdsimmediately, „wehave not willreallyuseforce, wemustdisplayonetype, iftheycould not giveusto want, thenouroneselfdiscovered the truth, defended the right the attitude!”
从总统先生的脸上看见了他内心的摇摆,这种表情过去几年里特鲁曼先生见过了无数次,他立刻补充道,“我们未必要真的动用武力,我们只是要表现出一种如果他们给不了我们要的,那么我们就自己找出真相,维护自己权利的态度!”„Attitude, ismost important!”
“态度,才是最重要的!”Mr. Presidentseriouslyconsidered a meeting, „is only the statement?”
总统先生认真的考虑了一会,“只是表态?”Mr.Trumanrelaxes, „is only the statement!”
特鲁曼先生松了一口气,“只是表态!”1 : 00 pm, the Baylor Federationpresidential palaceinformation officespokesmantransmitted a reportto the majormedia, the content of reportwasto aim at the recentSuqMikemassacre.
中午 1 点,拜勒联邦总统府新闻办公室发言人向各大媒体传送了一篇通稿,通稿的内容是针对最近发生的苏格麦克惨案。Incircular, Mr. Presidentverystraightforwardindicated that did not pledgegives up the citizen who suffers injuryseeking the justmethodthroughotherwaysfor the federation.
在通告中,总统先生非常直接了当的表明不承诺放弃通过其他方式为联邦已经受害的公民寻求正义的手段。Thisnewscreatesdiscussion of entiresocietyimmediately, manypeoplego to the streetto wave the flag and shoutfor the strength of Mr. Presidentspontaneously, the peoplethink that thiswill be a federalin historystrongestpresident.
这个消息立刻引发了整个社会的热议,很多人都自发的走上街头为总统先生的强硬摇旗呐喊,民众们认为这将是联邦有史以来最强硬的一个总统。Listenswords that hespoke, hemusttake the leadto useforceunexpectedlyreserved the power!
听听他说的话,他居然要保留率先使用武力的权力!Thismade„weak”and„escape”severalyears of evenmore than tenyears of federalpeoplefeltdifferentthingsfinally-
这让“软弱”和“逃避”了好几年甚至十几年的联邦人终于感受到了一点不一样的东西-Weare rising, not onlythistimeon the mouthsaid!
我们正在崛起,这次不只是嘴巴上说说!However the matterhasgoodside, there isbadside, at leastMr. Presidentthinks that isbadside, for exampleMr.FitchgivesMr. Presidentto telephone.
不过事情有好的一面,也有坏的一面,至少总统先生认为是坏的一面,比如说费奇先生就给总统先生打了电话。„Some peoplecallme, theythink that the federal the international policyhadsomechanges......”, the tone of Mr.Fitchis very stable is also very temperate, does not havethat the secretevil behind-the-scenes manipulatorlanguage sense of grasping the fearfulpower and influence, looks like an ordinaryold person.
“有一些人给我打电话,他们以为联邦的国际政策出现了一些变化……”,费奇先生的语气很稳定也很温和,一点也没有那种掌握着可怕权势的幕后黑手语感,就像是一个普通的老人。„Person who hasConservative Party, hasourpeople, the diplomaticambassadors in somecountries.”
“有保守党的人,有我们自己的人,还有一些国家的外交大使。”„Youmustcomfort the mood of thesepeople, tellsreasonandidea that theyyoumakesuchdecision......”
“你得安抚一下这些人的情绪,告诉他们你作出这样决定的原因和想法……”
The telephone of Mr.FitchinMr. Presidentopinionis a verytroublesomematter, even ifhebecame the president, surpasses his headinsomefederalpeopleas before.
费奇先生的电话在总统先生看来是一件很麻烦的事情,哪怕他当上了总统,在联邦依旧有些人超过他一头。For exampleMr.Rouneau, for exampleMr.Fitch, for exampleConservative Partychairman......
比如说杰鲁诺先生,比如说费奇先生,比如说保守党委员会主席……Thesepeoplepossibly the 1/10000 of fatality rateinpeopleless thanevenare1/1000000, buteach of themhaspower and influence that even the presidentis unable to resist.
这些人可能在民众中的致命率不足万分之一甚至是百万分之一,但他们每个人都具备着即便是总统也无法抗拒的权势。
After making the telephone call, Mr. PresidentgaveMr.Trumanto hittelephoned, „manypeopleexpressedto worrytoourstatements,theythinkourinternational policypossiblysomechanges, thiswasyourwork, right?”
挂了电话之后总统先生又给特鲁曼先生打了一通电话,“很多人都对我们的声明表示出担忧,他们认为我们的国际政策可能会有些变化,这是你的工作,对吗?”Mr.Truman is the firstminister of international affairs department, the matteraboutinternational policyin any event, isinhisworkcategory.
特鲁曼先生正好是国际事务部的第一任部长,关于国际政策的事情无论如何,都属于他的工作范畴之内。Hesaid, and otherTrumangentlemengave the positive/directreplyto make the telephone call, hisheartsomewhatwas annoyed, feltoneselfwere very undeserved.
他说完后等特鲁曼先生给了正面的回答就挂了电话,他的心底还是有些恼火的,觉得自己很冤枉。Regarding the attitude of Mr. President, Mr.Trumanis not accidental/surprised.
对于总统先生的态度,特鲁曼先生并不意外。Heknowsfrom the beginningMr. Presidentis an easilyconvincedperson, canbe convincedbyoneself, easilyconvincedby other peopleor the currentthings.
他一开始就知道总统先生是一个容易被说服的人,可以被自己说服,也容易被一些其他的人或者正在发生的事情说服。Hecalled the offices responsiblelater, startsto consideris holding a newsmanquestion and answermeeting......
他随后召集了办公室成员,开始斟酌着开一场新闻记者问答会……At any time the international affairsneverare the isolatedevent.
任何时候国际事务永远都不是孤立事件。„Ifwedo not standtodayvoiceforSuqandAmbassadorSuq, thenifin the futuresome daywealsocame acrosssuchissue, Iwantto askeveryone, will somepeoplevoiceforus?”
“如果今天我们不站出来为苏格和苏格大使发声,那么将来如果有一天我们也遇到了这样的问题,我想问问大家,会有人为我们发声吗?”Frat'sdiplomatis a hereditaryCount, thistitleinFratnative placeis very extraordinaryhightitle.
盖弗拉的外交官是一位世袭伯爵,这个爵位在盖弗拉本土都已经算是非常了不起的高爵位了。Hereditary, means that hedoes not needto look at the privy council and emperor the complexion, so long asreportedraiding of titleto receive the situation to exist.
世袭,意味着他不用看枢密院和皇帝陛下的脸色,只要上报一下爵位的袭承情况就能一直存在下去。At this timehesitsin the roommost, in the roomis playing the affablemusic, the comfortableenvironmentadds on not the intenseray, everyone will feelhereverycomfortable.
此时他就坐在房间的最中间处,房间里播放着舒缓的音乐,舒适的环境加上并不强烈的光线,每个人都会觉得这里非常的舒适。Today, usuallyinfrequentlyhere the gentlemen of pastimetime, eachcomplexionseriouslooks atthisDiplomatFrat, listensthesewords that heis speaking.
只是今天,平日里常常在这里消遣时光的先生们,每一个都面色严肃的看着这位盖弗拉外交官,听着他说的那些话。„Idid not deny that the federationis a powerfulcountry, moreoveryouknow, innaval battle that inthatnottoosaidconveniently, welost to the federalpersoncomprehensively.”
“我不否认联邦是一个强大的国家,而且你们都知道,在那场不太方便说的海战中,我们全面输给了联邦人。”„Even ifsomepeopletellmenow, the federationis the world militarystrength'sfirstcountry, Istillapprovethisviewpoint.”
“即便现在有人告诉我,联邦是世界军事力量第一的国家,我也认同这个观点。”„Beforetoday, Inever hasto be worriedfor this reason, becauseIknow that the federationis a country that loves the peace, theyalwaysdo not take the leadto useforce, thereforeIwas not worriedaboutthem.”
“在今天之前,我从来都没有为此担心过,因为我知道联邦是一个热爱和平的国家,他们从来都不率先使用武力,所以我对他们一点也不担心。”„Idid not worry that theywill invadeanyone, was not worried that theywill forceothersto handle anything.”
“我不担心他们会侵略谁,更不担心他们会胁迫别人去做什么事情。”„But, the gentlemen, todayall thesechanged.”
“但是,先生们,今天这一切都变了。”„Standpoint that cannot sendfrom the presidential palaceourbeing able to see, theybecome stronger and stronger, ifthesemadethemworktime, thennexttime?”
“从总统府发不出来的立场我们的看得出,他们变得越来越强硬,如果这一次让他们得逞了,那么下一次呢?”Peoplein the voice of DiplomatFratwere falling intoslightly, without a doubt, the personwasonetypewas full of the inertlifeform, before the previoussuccessfulexperiencedid not havewas obsolete, theycannotconsider that solved the problemthrough the newmethod.
人们都在盖弗拉外交官的声音中陷入了丝毫,毫无疑问,人是一种充满了惰性的生物,在上一次成功的经验还没有过时之前,他们不太会考虑通过新的方法解决问题。Whythisalsosolvedproblemevery so often the methodpossibleseveral hundredover a thousandyearshas not changed, had the newmethod, butpeoplewere disinclinedto do.
这也是为什么很多时候解决问题的方法可能几百上千年都没有变过了,不是没有新的方法,只是人们懒得去做而已。OnceBaylor Federationstarts the customto solvethemwith the military powerissuein the international community- who can also not encounterhow manyissues?
一旦拜勒联邦开始习惯用军事力量解决他们在国际社会上遇到的问题-谁还能不碰到几个问题呢?Thentothat day, what to doeveryoneshould?
那么到了那一天,大家该怎么办?„Before theywill continueto continue to use, theythinksimply, the most effectivewaysolvestheseproblems, withmilitary force!”
“他们会继续沿用之前他们认为最简单,最有效的办法去解决这些问题,用武力!”„Gentlemen, thesetroublesomemayhaveyouvery much, hasme!”
“先生们,这些麻烦中很有可能就有你,就有我!”„Wecannotguarantee that eachfederalmerchantinournationaldoing businessprocessis the absolute safety, weownmerchantcould not guarantee, whyto goforothers'merchantguarantee?”
“我们谁都不能保证每一个联邦商人在我们的国家经商过程中都是绝对安全的,我们连自己的商人都保证不了,凭什么去为别人的商人保证?”„Onceweare unable to meettheirrequests, theywill useforce, thisis the biggestdanger that the international communityencountersat present!”
“一旦我们无法满足他们的要求,他们就会使用武力,这是国际社会目前遇到的最大危险!”„A strength, is attemptingto undermine the rarepeacevigorously!”
“一股力量,正在极力的企图破坏难得的和平!”„Gentlemen, wemuststand!”
“先生们,我们必须站在一起!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #840: Where has what with light packs Jane/simple line/traverse