The emperorsitson the stairhigh, helookscalmly the prime minister said that has about the circlefinancesthisfollowingprocessing mode.
皇帝陛下高坐在台阶上,他不动声色的看着首相说了很多有关于圆融资本后续的处理方式。Facinginvestors'demand, hehad not pondered, butthrew to the prime minister the issuedirectly, „whatidea do youhave?”
面对股民们的诉求,他没有怎么去思考,而是把问题直接抛给了首相,“你有什么想法?”Regarding this, otherministersnaturallycannotbe meddlesome, in additionthisis the prime ministerwantsto attain the financial power, are not related withthem, theynotinitiativemixes.
对此,其他大臣们自然不会多事,加上这是首相想要拿到财政权,和他们没有关系,他们也不会主动的掺和进去。Regardingotherministers, theyare having the powernow, in a short timewithoutlosing the possibility of power, thentheydo not needto makeanyfoolish matteron own initiative.
对于其他大臣们来说,他们现在掌握着权力,短时间里没有丢失权力的可能,那么他们就没有必要主动地做些什么蠢事。
After prime ministersilent a meeting, said,„your majesty, acknowledgedwrongis not ignominious, weshouldacknowledgein the mistake that in the workmakes, causing the circleto finance this inappropriateenterprise to be listed.”
首相沉默了一会后,说道,“陛下,承认错误并不可耻,我们应该承认在工作上存在的失误,致使圆融资本这样不合适的企业能够挂牌上市。”„Inthisprocess, some peopledepended uponcertainmethodsto make a sum of ignominiousblack heartmoney, Ithink that shouldmakethemtakethissum of money, compensatedto others, andgave the correspondingpunitivefine.”
“在这过程中,有一些人依靠着某些手段赚了一笔不光彩的黑心钱,我认为应该让他们把这笔钱拿出来,赔偿给其他人,并且给予相应的惩罚性罚款。”„Wemustlettheseopportunists, evenhassomepeople of relationsto understand a truthwith the circlefinancingitself/Ben, somemoney, cannottake!”
“我们要让这些投机主义者,甚至和圆融资本有一些关系的人们明白一个道理,有些钱,是不能拿的!”
After the emperorlistenslooking pensive, in the person who inthisaccidentmostmakes moneyshouldbeLynch?
皇帝陛下听完之后若有所思,在这场变故中最赚钱的人应该就是林奇了吧?
The money of ifhimgainingtakes awayto punish his sum of moneyagain, seems like a goodproposition, no mattercarries out official dutiesfromprivate, is very goodchoices, thismakes the emperorveryexcited.
如果把他赚到的钱拿走再罚他一笔钱,似乎是一个不错的提议,不管是从公还是从私,都是很棒的选择,这让皇帝陛下很心动。Howeverhedoes not haveto complyimmediately, butpondered a meeting, thinksthismatterinsidedetail.
不过他也没有立刻就答应下来,而是沉思了一会,想了想这件事里面的细节。
The prime ministerhas reorganized the charge, the reasonalsohad, punishes and confiscates the illicit income, thensupplementsto fine, thiswill not create the dread of somemerchantandforeign merchan.
首相已经把罪名都整理好了,理由也有了,罚没非法收入,然后追加罚款,这样不会造成一些商人和外国商人的恐惧心理。
The emperornods, „carries outas soon as possible......”
皇帝点了点头,“尽快落实……”Hewants the power, the matter that thenqueersshouldbe donebyhim, wherehaswhatnot to pay, whatadvantagecanload into the pocketthisgood deed?
他想要权力,那么得罪人的事情就应该由他去做,哪有什么都不付出,又什么好处都能装进口袋里这种好事?Inrulermain hallallquickproliferated, originally very livelyprivy councilbecamelivelier, the aristocrats of privy councilappearedherefor a long time, and everyone who who every daycametheylooked likesuchkindlyripeto windare chatting.
统治者大殿内发生的一切很快就扩散了出去,本来就非常热闹的枢密院变得更加热闹了,很多长期不来枢密院的贵族们都出现在了这里,他们就像是每天都来的那样亲切熟络的和每个人聊着天。Beforecame the privy councilbesides to kill the time, can only achievepented up anger.
以前来枢密院除了能够打发时间之外,唯一能做到的就是生闷气。Aristocratso many, are having the powerthata handfulpeople, the remainingaristocratsalsoonlyhave a skin, howcan is not angry?
贵族那么多,掌握着权力的就那么一小撮人,剩下的贵族也只剩下一张皮,怎么能够让人不生气?Butthistimewas different, the newFirst Lord of the Treasurymaybe bornfrom the privy council, regardless ofoneselfdo have the opportunity, everyone strivingmoresupportersas far as possible, if in luck, the good deeddid fallononeself?
可这次不一样了,新的财政大臣有可能从枢密院中诞生,无论自己有没有机会,每个人都在尽可能的争取更多的支持者,万一走运,好事就落在自己身上了呢?
The privy councilalsohas the custom of privy council, theseestablishedaristocratswill definitely choose the person in privy council, is very likelychoosesonefrom the hereditary nobilityagaintypical.
况且枢密院也有枢密院的规矩,那些老牌贵族肯定会选择枢密院内的人,很有可能是从世袭贵族中再挑选一个具有代表性的。Even ifbecomestribethatlucky fellow, canmaintain the relationswith the futureFirst Lord of the Treasuryahead of time, is still a goodinvestment.
就算成为部落那个幸运儿,能和未来的财政大臣提前搞好关系,也是一项不错的投资。Perhapswhenthisfavorinvestmentcanuse, even ifmixes a courtling is also good, in the handwas at least authorized.
说不定什么时候这种人情投资就能用上,哪怕混个小官员也是好的,至少手里有权了。Even ifultimately the First Lord of the Treasuryisby the prime minister, theysamecanshowoneselfexistence and valueinthisprocess, thisis the power of aristocrats.
即便最终财政大臣由首相担任,他们一样能够在这个过程中彰显自己的存在与价值,这就是贵族们的动力。Looks at the incomparablylivelyhall, smilemany on severaloldaristocratfacesis a little helpless.
看着无比热闹的大厅,几名老贵族脸上的笑容多少有点无奈。At this time, the entranceheardsomediscussionssuddenly.
此时,门口突然传来了些许的议论声。Thesediscussionsandotherdiscussionsomeare not quite same, the tonalityis higher, andin the tone seems to be hidingsometype...... the strangething, is not completely the well-meaningthing.
这些议论声和其他议论声有些不太一样,音调更高一点,并且语气中似乎隐藏着某种……奇怪的东西,不完全是善意的东西。Peoplelooktoward the entrance,Lynchand his group of peoplewalked, entrancearistocratsalsogradualpassed to the deep place of hallthisnews.
人们朝着门口看去,林奇和他的那伙人走了进来,门口的贵族们也逐渐的把这个消息传到了大厅的深处。„Lynchthesepeoplecame......”, peoplewere saying, the tonebringsto take pleasure in others' misfortunes, in the lookhasgreedy that onetypeflashesto pass.
“林奇那些人来了……”,人们都在这么说,语气带着一些幸灾乐祸,眼神里有着一种一闪而逝的贪婪。Shortonemonth, inthisgroup of peoplefewgainedseveral million, manygained several million, even if thesebackgrounddeeparistocrats, manyalsohas a dessertto move.
短短一个多月的时间,这伙人中少的赚了几百万,多的赚了几千万,哪怕是那些底蕴深厚的贵族,多少也是有一点心动的。What a pity, finallythose whoprofitisthisgroup of youngaristocrats, theycannot even preserveoneselfbenefit, this is also the sorrow of youngaristocrats.
可惜,最终得利的是这群小贵族,他们甚至都保不住自己的利益,这也是小贵族们的悲哀。Thattypesaw that after othersmake money the envyto combine the ridicule, hidden the thingunderaristocratgracefulhumblesemblancemaynot seem liketheirsurfaces is so attractive.
那种看到别人赚钱后的嫉妒混杂着一些嘲弄,隐藏在贵族优雅谦逊外表之下的东西可不像是他们的表面那么漂亮。Somenewsnot onlyprivy councils that in the rulermain hallpass ondiscussednews that the First Lord of the Treasurynominates, but alsospread the prime ministerto plan that withLynchthisgroup of people, as well as other speculatorssolvedthesedemonstrators.
统治者大殿内传出来的消息不仅有枢密院议论财政大臣提名的消息,还传出了首相打算用林奇这伙人,以及一些其他投机者来解决那些游行者。Theirthistimemadehow muchmoney, mustcompensatehow muchmoney, but must punish a sum of moneypunitively.
他们这次赚了多少钱,就要赔出来多少钱,还要惩罚性地罚上一笔钱。Firstdid not discuss the issue that Lynchis rich, hedoes not cover a native of Flatin brief, when the time comes the racket, the remainingfineswill not even carry outon own initiative-
先不讨论林奇有没有钱的问题,总之他不是盖弗拉人,到时候拍拍屁股走人了,剩下的罚款甚至都不会主动执行-Like this emperorandsomedoes not like the Lynchperson, canalwayshang upLynchhigh, makingallempirepeoplehave an aversiontohim.
这样皇帝陛下和一些不喜欢林奇的人,就能始终把林奇高高地挂起,让所有帝国人都对他产生一种厌恶情绪。But the remainingthesecannot leave, theymightbecome the aristocrat of firstbatch of bankruptcies, theirpayment certainlarge amount offine, they can only reallysell offallfamily propertyto pay the pay-out, possiblywas quicktheyto want the wandering about destitutestreet.
可剩下那些走不掉的,他们有可能会成为第一批破产的贵族,他们肯定支付不起巨额的罚款,他们只能真的变卖所有的家产来支付赔偿款,可能很快他们就要流落街头了。Thinks the lifetimecansee the livingbankruptaristocrat, the aristocrats in privy councilto anticipate, thistype of thingis uncommon.
一想到有生之年能看见活生生的破产贵族,枢密院中的贵族们都非常的期待,这种东西可不常见。Peopleare repellingthissmall groupfaintlyat the same time, letsthissmall groupunity.
人们隐隐的排斥着这个小团体的同时,也让这个小团体更加的团结。
The youngCountstandsinLynchbehind, hegripped the fist, helplessloosening, hisanythingcannot achieve.
小伯爵就站在林奇的身后,他攥了攥拳头,又无奈的松开,他什么都做不到。His fatherdies a violent death„the bitter fruit of”accidentally/surprisinglydirectlybringingis split upbesides the family, completebreak of foreignhuman relations.
他的父亲意外暴毙带来的最直接的“苦果”除了家族四分五裂之外,还有对外人脉关系的全部断裂。Thesehuman relationshad not been inheritedby the youngCount, becauselacksto pass on the relations that inheritancelinked the preceding with the following.
这些人脉关系没有被小伯爵继承,因为缺少了一个传承者来承上启下的把关系传过来。Hedoes not likecoming the privy councilvery much, heremakeshimfeelstrangely, like the presentthis, aristocrats, not onlyhas not madehimhave any security sense, insteadis somewhat anxious.
他不是很喜欢来枢密院,这里让他感觉到陌生,就像现在这样,贵族们不仅没有让他拥有什么安全感,反而有些不安。Lynchjust rightblockedsomearistocrattheseto seem like the somewhatmaliciousvision, hiswith stridewalkedtowardinside, in the evil intentionsto some people eyesdid not dread.林奇恰到好处的挡住了一些贵族那些像是有些恶意的目光,他大步的朝着里面走去,对一些人眼中的恶意毫不畏惧。„What's wrong?”, Helooks at the surroundingthesearistocratswith a smile, „sawmeto be surprised unable to speak?”
“怎么了?”,他笑着看着周围的那些贵族,“看见我惊讶得说不出话来了吗?”Everyone was very a moment ago lively, but, sinceLynchwalked, tohequitenearpeopleclosed the mouth.
刚才大家还很热闹,可自从林奇走进来之后,离他比较近的人都闭上了嘴巴。Thisis a verystrangephenomenon, thesepeopledo not oweLynchanythingobviously, has no issuewithhim, to seeLynchthisat this momentsoon the unluckyperson, actuallywantsto be low-key.
这是一种很奇怪的现象,明明这些人不欠林奇什么,和他也没有什么问题,可此时此刻看见林奇这个即将倒霉的人,却想要低调起来。Even ifhewere sayingsomeseeminglyhaveprovocativemeaning, peoplewill not be earnestwithhim.
哪怕他说着一些看似有挑衅意味的话,人们也不会和他较真。„Had the wordsandIsaid?”, Helooks at the surroundingthesearistocrats, the aristocratsis shutting upas before, Lynchsmiles, „, sincedid not have the words saying that made way......”
“有话和我说?”,他看着周围那些贵族,贵族们依旧闭着嘴,林奇笑了笑,“既然没有话说,那就让开……”Hewas sayingproceedsto walk, onesteptreads, leaves his recentaristocratlandslidecracks in the earthmisconceptiontothese, as ifthe whole worldstartsto swaywiththissteptaking.
他说着就往前走去,一步踏出去,给那些离他最近的贵族一种山崩地裂的错觉,仿佛整个世界都随着这一步的迈出开始摇晃起来。
The expressions of thesearistocratshad the changein abundance, becomesgloomy, andmade concessionsone side, give away a roadtoLynch.
这些贵族们的表情纷纷产生了变化,变得阴沉,并且都退让到了一边,给林奇让出了一条路。Lynchhead high, chest outwalksin the halls, thesefollowinhisbehindyoungaristocrats, as ifalsobecause ofthisshortconfrontation, boosted the morale.林奇昂首挺胸的朝着大厅中间走去,那些跟在他身后的小贵族们,似乎也因为这短暂的交锋,重新振作了士气。
After theygo to the place that theytreatedfrequently, the waitersent the drink and cakes and pastriesquickly.
等他们来到了他们最经常待的地方后,侍者很快送来了饮料和糕点。„Mr.Lynch......”, 30 -year-old aristocratsfirstcannot support the air/Qi, hislow voicesaying, „Iheard that wepossiblyhadtroublesome!”
“林奇先生……”,有一名三十来岁的贵族最先撑不住气,他小声的说道,“我听说我们可能有麻烦了!”Inhislookis hidingunquenchablepanic-stricken, after allthistheiropponentis a prime minister.
他的眼神里藏着一丝难以抑制的惊恐,毕竟这次他们的对手是首相。Empireprime minister, even ifhein the pastwere only a mascot, thisdutyandhisfamilywere not the ornaments, canveryrelaxedmadetheirthese„small”pays the seriousprice.
帝国首相,即便他在过去只是一个吉祥物,这个职务和他的家族也不是摆设,也可以很轻松的就让他们这些“小喽啰”们付出惨重的代价。Not to mentionthismatterin the rulermain hall, the decision that and emperorjointlyis madeby the ministers, theiropponentsbesidesprime minister, emperor, ministers.
更别提这件事还是在统治者大殿上,由大臣们和皇帝陛下共同作出的决定,他们的对手除了首相之外,还有皇帝陛下,还有大臣们。Thinkstheythenmustfacesofearfulengaging in factional strife, on the middle-agedaristocratface of speechhad a sweat bead.
一想到他们接下来要面对如此可怕的倾轧,说话的中年贵族脸上就起了一层汗珠子。Heasked for mercy, whilecleaned the beads of sweat that theseas ifcould not wipeforever, untilfinally, hishandkerchiefwas moistenedby the sweat.
他一边告罪,一边擦拭那些似乎永远都擦不完的汗珠,直到最后,他的手帕都被汗水打湿。Lynchvisitshim, looked at others, veryrelaxedshaking the head, „what's the big deal?”林奇看着他,又看了看其他人,很轻松的摇了摇头,“那又怎么样?”Heis comfortingthesepeoplewithoneselfattitude, includingwords that hespoke, „in my eyes, even if the prime minister, cannotto lower the head!”
他用自己的态度在安抚这些人,包括他说的话,“在我的眼中,哪怕是首相,都不能让人低头!”Hesaid, smiledvery muchwith ease, carries the teacup on tableconveniently, „. Moreover, wehave not lost!”
他说完后很轻松的笑了起来,随手端起桌子上的茶杯,“而且,我们还没有输呢!”„But......”, thataristocratalsowantedto sayanything, was actually brokenby the youngCount.
“可是……”,那名贵族还想要说什么,却被小伯爵打断了。Hestaredthataristocratoneeyes, „no, but, Mr.Lynchsaid that wewithoutlosing, we, there would be noto lose!”
他瞪了那名贵族一眼,“没有什么可是,林奇先生说我们没有输,我们就没有输!”He the worshiptoLynchhas soon carvedin the bone, a blindworshipcomplex, even ifLynchexplained that a day of emperorwith the prime ministerduel, will then both die a violent death, hebelievesthismeetingreal.
他对林奇的崇拜已经快要刻进了骨子里,有一种盲目的崇拜情结,哪怕林奇说明天皇帝就会和首相决斗,然后双双暴毙,他都相信这会是真的。Peopleliketo believe that the miracleis not the miracleis too mysterious, butisitpeacefuleveryappearance, makingpeoplebe hardto questionagain.
人们愿意相信神迹并不是神迹太神奇,而是它太平凡的出现,让人们再难以去质疑。Whocanthink,is onlysuchshortsome time, did theycompleteprobablyneeded12generations of even2-3for the accumulation of person?
谁能想到,只是这么短短的一段时间,他们就完成了可能需要一两代人甚至2-3代人的累积?Lynchlifts the hand, hintmakes the youngCountshut up, „is facing the foreign enemytime, wemustdodid not question that mydecision, isunites, only thenwecanbeat the enemylike this.”林奇抬手,示意让小伯爵闭嘴,“面对着外敌的时候,我们要做的不是质疑我的决定,是团结在一起,只有这样我们才能击败敌人。”„Inus everyone is very importantto our wholes, no onecanlose.”
“我们中的每个人对我们这个整体来说都很重要,谁都不能失去。”„As for the issue that youare worried about, actuallydoes not needto be worried,looks likesuch that I said that no onewill begintous.”
“至于你们担心的问题,其实并不需要担心,就像是我说的那样,没有人会对我们动手。”Hesaidveryassuredly, hisself-confidencealsoinfected others, theseperson of uneasymoods, graduallyreturned to normal.
他说得非常笃定,他的自信也感染了其他人,这些人忐忑不安的心情,逐渐的平复了下来。Regardingall aroundpeople'sdiscussion, gradualdoes not care.
对于周遭人们的议论,逐渐的不去在意。
To display comments and comment, click at the button