„Did Mr.Lynch, youreadtoday'snewspaper?”
“林奇先生,您看今天的报纸了吗?”In the compartment of train, the master sergeantaskedsuddenly an issue, readingLynchput down the book in hand, lookedtohim, hintedhimto continue.
火车的车厢里,上士突然问了一个问题,正在看书的林奇放下了手中的书,看向了他,示意他继续说下去。
The master sergeantreorganized an ownmentality, asked that a puzzledmorningissue, „the Unionmilitary exercisejustended, shipsannounced the performance parameter of ocean wavesType IIsubmarine, is this......”
上士整理了一下自己的思路,问出了困惑自己一上午的问题,“联合军演刚刚结束,舍普船舶就公布了海浪II型潜水艇的性能参数,这是不是……”Hea littlehesitates, „was too extremely arrogant?”
他有点犹豫,“太狂妄了?”„Mymeaningisifwehave the newmilitary equipmentplan, weshouldhideit, rather thanannounceslike the present, so long asanybodybuys a newspaper, canseetheseimportantparameters!”
“我的意思是如果我们有新的军事装备计划,我们应该把它藏起来,而不是像现在这样公布出来,任何人只要买一份报纸,就能看到那些重要的参数!”Hebrandishedstarted the newspaper, aboveprintedbesides an a littlefuzzyrough plan, verydetailedsubmarineparameter.
他挥舞了一下手中的报纸,上面刊载的除了一份有点模糊的设计草图之外,还有非常详细的潜艇参数。Theseparametersregarding the average personare onlysomenumbers, theyare unable to obtainanyvaluablethingthroughthesenumbers.
对于普通人来说这些参数就只是一些数字,他们无法通过这些数字得到任何有价值的东西。Maybe engaged in the armamentresearchregardingotherspecial states the laboratory and organization, thesedata not only can expose the federationat present the technical forceinthisaspect, but can also provideoneforothercountries„beacon light”.
可对于其他国家专门从事军备研究的实验室和机构来说,这些数据不仅能暴露联邦目前在这方面的技术力量,还可以为其他国家提供一盏“明灯”。For examplesomestructureplansto makeunderwatertenspeeds the submarine, the performance that but the federationannouncedachieved12, 20%performancedifferencesenoughhave conducted the steamrollintechnical.
比如说某个构架打算造一艘水下十节航速的潜水艇,但是联邦公布的性能达到了十二节,百分之二十的性能差异已经足够在科技方面进行碾压。Thenthiscountrymayredesign a submerged speedevenis unsurmountable, will not fall behindtoomanynew-stylesubmarinesto resist the federal the newsubmarine.
那么这个国家有可能会重新设计一款水下航速即便不能超越,也不会落后太多的新式潜水艇来对抗联邦的新潜艇。Does thatto seem like the value is not big, the significanceis not big, butin factactuallyavoidedthiscountrymoneywaste, intheseonemakesininevitablybackwardmilitary equipment, reducedthemto create the possibility of loss.
这么做看上去价值不大,意义不大,可实际上却回避了这个国家把钱浪费在这些一生产出来就必然落后的军事装备上,减少了他们造成损失的可能。
The data that the federationpublishedwill globally trigger the vibration, peoplewill take the federal the dataasonestandard that the nextraidsubmarinecompared.
联邦公布的数据会在全球范围内引发震动,人们会把联邦的数据作为下一个批次潜艇对照的一种标准。
There is no advantageto the federation, whytherefore the master sergeantwill not be very clear the federationto do that.
这对联邦没有任何的好处,所以上士很不清楚为什么联邦会这么做。
The federationhad not announcedbefore thenanyrelatedinformation, the caliber of theirarmyrifle bulletis not willingto tellothers, nowtellsothersso many, makingpeopleverydifficultto understand.
要知道,在这之前联邦从来都没有公布过任何相关的信息,他们连陆军步枪子弹的口径都不愿意告诉别人,现在却告诉了别人那么多,让人很难理解。Lynchcurls the lip, hepulled outonepacket of cigarettes, the master sergeantopened the glass in compartmentforhim.林奇撇了撇嘴,他掏出了一盒烟,上士了为他打开了车厢里的车窗。
The billowingwheelsends out the rhythmunceasinglyforward, whenworks as the sound, the wind outside glassalsoblew, is passinghotsteam of summer, in a wilderness the fishy smelldefeattaste of plantafterinsolation.
滚滚的车轮不断向前发出有节奏的哐当哐当声,车窗外的风也吹了进来,透着一股夏日的炎炎热气,还有一丝荒野中植物在暴晒之后的腥败味。Heignited the fire, spitsonelightly, „wesaidoftenperson and the animalbiggestdifferencelies in we are the intelligentlifeform, butin factbesidesus, in the naturealsohasmanyotherto have the lifeform of wisdom.”
他点着了火,轻吐一口,“我们常常说人和动物最大的区别在于我们是智慧生物,可实际上除了我们之外,大自然里也有很多其他拥有智慧的生物。”„ButwhyIamthisworld'scontrol, rather thanotherlifeform, do youknow?”
“但为什么我才是这个世界的主宰,而不是其他生物,你知道吗?”
The master sergeantseriouslypondered, heis the high schoolgraduates, is the ordinarycultural level, heis probingasking: „Becausewewill use the tool?”
上士认真的思考了一下,他是高中毕业,算是普通文化水平,他试探着问道:“因为我们会使用工具吗?”„Thisis only one of them, possiblyyouare not clear, in facthumanwill not bewill use the intelligentanimal of toolonly.”
“这只是其中之一,可能你并不清楚,实际上人类并不是唯一会使用工具的智慧动物。”„Otherfactors, thinkagain.”
“还有其他的因素,再想一想。”
The master sergeantsaiddifference in manyintelligentlifeform and ordinaryanimal, thatpoint that buthas not wantedto expressspeaking ofLynch, eventuallyhegave up, „Ido not know,thiswas too difficult.”
上士说了很多智慧生物和普通动物中的区别,但都没有说到林奇想要表达的那个点,最终他放弃了,“我不知道,这太难了。”„Not!”, Lynchsmiled, saying that ifhehas referred, „, becausehumanwill lie......”
“一点也不!”,林奇笑了起来,他若有所指的说道,“因为人类会说谎……”
The lie is also one of the social developmentvital motive forces, „will crossfromuswell”„will show solicitude forusto arrive at „ ustocapitalist”not to lie ” againand so on, the history of humanin fact is also a fraud, a history of lie.
谎言也是社会发展的重要动力之一,从“我们会过得更好”到“资本家会体恤我们”再到“我们绝不说谎”之类的,人类的历史实际上也是一场骗局,一场谎言的发展史。Andin this process, the function of lieis not simple.
并且在这个过程中,谎言的作用并不简单。Whenfirstsaying„Ithinkmeans”to comfort the fellow who othererectnessapeswantto solve the survivalproblem a stoneto throw down and breakin the under foot, andwas cut the toeby the stonefragment.
当第一个说出“我来想想办法”安慰其他直立猿想要解决生存问题的家伙把一块石头摔碎在脚下,并被石头碎片割伤了脚趾。Said after him„wecan certainlywin”, is agitatingoneflock of erectnessapesandheplunges a more savageanimaltogether, sometimeswentfacing the unknowndestiny, the lie is not distinguishedeasily.
到他说出“我们一定能胜利”后鼓动着一群直立猿和他一起扑向更加凶残的动物,去面对未知的命运,谎言有时候就不那么容易被人们分辨了。„Wegave a falseparameter, the research and development that theymustbe giving the additionalparameter that go all outaccording tous, you are not quite possibly clear, each wee bitprogress in parameter, means the collectivebreakthrough of a domainandrelevant area.”
“我们给了一个假的参数,他们就要依照着我们给出的加参数拼命的研发,你可能不太清楚,参数上的每一丁点进步,都意味着一个领域和相关领域的集体突破。”„Moremoney, moresocial resourcesincline......”, Lynchshakes the head, the garrisoncompetitionis very dangerous, hisdangerlies inifsomepeoplewantto obtain the security sense, mustgraspto followto change.
“更多的钱,更多的社会资源倾斜……”,林奇摇了摇头,警备竞赛很危险,他的危险在于如果有人想要获得安全感,就必须掌握住跟上变化。
The entirecountryforin the armament not excessivebackwardness, theygathers the mainenergy, financial resource, physical resource and talentsin the relevant area, thusneglects other socialsectorsdevelopment, society that thiswill make a distortion.
整个国家为了在军备方面不过分的落后于人,他们会把主要的精力、财力、物力以及人才都集中在相关领域,从而忽略社会其他方面的发展,这就会造出一个扭曲的社会。
The relatedindustryinflatesrapidly, occupiesotherindustries the existing space, evenbecause ofpolicyand otherreasons, theywill annexotherindustrieswantonly, formsabnormalmonsters, finallydraws in the abyss the country that theyare.
相关的产业迅速膨胀,挤占其他行业的生存空间,甚至因为政策等原因,它们会大肆的吞并其他产业,形成一个个畸形的怪物,最终把它们所在的国家拖入深渊里。Master sergeantsomeare not clear, „Mr.Lynch, ifthey...... reallyresearched and developed the submarine that surpassedtheseparameters, how should wedeal?”
上士还是有些不明白,“林奇先生,如果他们……真的研发出了超过这些参数的潜水艇,我们又应该如何应对呢?”Lynchshot a look at a newspaper that printsshipspresident, somesaying of disdaining, „theychosemistakenly the future!”林奇瞥了一眼印刷着舍普船舶总裁的报纸,有些不屑的说道,“他们选错了未来!”
The submarineindeedhasbigusing, butis not invincible.
潜水艇的确有大用,但也不是无敌的。Nowpeoplestudy the submarinecrazilyare onlybecausealsohas noverygoodcountermeasure, waits for the anti-submarine warfare aircraftto happen, itsvaluebigdeflation.
现在人们疯狂的研究潜水艇只是因为还没有什么很好的反制手段,等反潜飞机一旦出现,它的价值就会大大的缩减。According to the submergence depth of submarine, anyobservesintheirabove15degreescorners/horns, can certainlyseethemjet blacklike the spiritsameslowadvance of shadowin the water.
按照目前潜水艇的下潜深度,任何在它们上空十五度角内观察,就一定能看见它们漆黑如同幽灵一样的影子在水中缓慢的前进。So long ascandiscover,canattack, the depth bombevenis an alloydrag net, even ifcannotdestroyit, can still makeit unable to displayanyvalue.
只要能发现,就能攻击,深水炸弹甚至是一个合金拖网,即便不能摧毁它,也能让它发挥不出任何的价值。Peoplestudy the submarinecrazilyare onlybecausealsohas no verygoodthing to keep in balanceit, after waiting for the Lynchairplaneto come out, thesepeoplewill regret.
人们疯狂的研究潜水艇只是因为还没有什么很好的东西能够制衡它,等林奇的飞机出来之后,那些人就会后悔了。Howeveron the other hand, the birth of airplanetoutilizing the waris not that simplematter, thisinsideinvolves the lots, is not completely technical, the issue in political.
不过话又说回来,飞机的诞生到运用进战争并不是那么简单的事情,这里面涉及到很多东西,不完全是技术方面的,还有政治方面的问题。When, when the trainis not clearinitsbelly the man in sometheater boxto prepareanything, itonlyknowsto be satiated with food and wine, is crazyto/clashesforward!
哐当哐当的列车不清楚它肚子里某个包厢里的男人在筹划着什么,它只知道吃饱喝足,然后疯狂向前冲!WhenLynchreturns toBupenisaround 11 : 00 pm, stretched acrosshalffederaltrainalways unable on time.
等林奇回到布佩恩时已经是晚上11点多,横跨了半个联邦的列车从来都不会准点。In the stationdoes not havemanypeople, but the lampis shining, nowFratdelegationin the federation, accompanyingmanyreporter some have not followedtheyto runeverywhere, tomanifestprosperous and freedom of federation, otherplacesdo not calculate,Bupensomepublic facilitieshave delayed the time of turning off the lights.
车站里没有多少人,不过灯都亮着,现在盖弗拉访问团还在联邦,随行的众多记者有些没有跟着他们到处跑,为了体现出联邦的繁荣与自由,其他地方不算,布佩恩的一些公共设施已经推迟了熄灯的时间。Probably the train station, the motor station and bus stopmustachievelightenall night.
像是火车站,汽车站以及公交车站都必须做到通宵点亮。Thisis a face-saving project, butmosttaxpayershave nothingrepugnantly.
这就是一个面子工程,不过绝大多数纳税人对此都没有什么反感的。
That feeling of a littlelongpoorgetting rich suddenly, onecrowd„aristocratlandlord”arrived at the freefederation, does not demonstrateowngreat strength, the thought of everyone does not understand.
有点久贫乍富的那种感觉,一群“贵族老财”来到了自由联邦,不展示一下自己的强大,每个人的念头都不通达。
The stationlightis long, looking like sameduring the daytime.
车站灯光长明,就像是白天一样。
Some tramps and beggarsaccumulationsecretlyhere, herehad the cleanbench and environmentat this time, the light, compared in otherplacespasses the night, not onlysafe, comfortable.
有一些流浪汉和乞丐此时偷偷的聚集到了这边,这边有干净的长椅和环境,还有灯光,比在其他地方过夜不仅安全,也舒服一点。Whatis essential, they can also develop the businesshere.
关键的是,他们还能在这里开展业务。As„scoffing” a heatsteams the blowout, immediatelymelts, severalindustrioustramps and beggarslift„is helpingme” the sign, moved toward the platform.
随着“嗤”的一声一股热蒸喷出,随即化开,几个勤劳的流浪汉和乞丐举着“帮帮我”的牌子,走向了月台。Butthistheycannotachieve wishestime, severalsuddenblack-clothed personblockedtheirway.
可这一次他们没有能如愿,几名突然出现的黑衣人挡住了他们的去路。Looks that thesealmost„are not affableme”hang the fellowsonface, the trampschosemaking concessionsvery muchwisely.
看着那些几乎把“我不好惹”挂在脸上的家伙们,流浪汉们很明智的选择了退让。
The federationis a freeandfaircity, butthesehappyglossariesonlyappearin the dictionary of rich man.
联邦是一个自由与公平的城市,可那些美好的词汇只出现在有钱人的字典里。Lynchwalkedfrom the car(riage), the shinyleather shoeshad been cleaned upby the shoeschildbeforelanding, for this reasonLynchgave back totwodollars.林奇从车里走了出来,锃亮的皮鞋在下车前已经被鞋童清理过,为此林奇还给了两块钱。And a dollaristo scratch the expense of leather shoes, a dollaris the tip, the shoeschildLenasal mucussoakedcomes out.
其中一块钱是擦皮鞋的费用,一块钱是小费,鞋童乐的鼻涕泡都出来了。
A large crowd, regardingLynch and master sergeant, the master sergeantfollowsin the Lynchside, heseemed likebeforewas fatter than much, actuallywore the armored clothing, now his workis simpler, kept off the spear/gunforLynch.
一大群人,围绕着林奇和上士,上士跟在林奇的身边,他看起来比以前胖了不少,其实是穿了防弹衣,现在他的工作更简单了,就是为林奇挡枪。Onegroup of peopleleft the stationshortly, goes to the villa in halfway up the mountainside.
一群人没多久离开了车站,前往半山的别墅。Just in went home the clothesnot to escapewith enough time, the telephone bell of cornerrang.
刚回到家里衣服还没有来得及脱,墙角的电话铃就响了起来。„Has a dutytoyou......”
“有个任务给你……”WhatspeechisMr.Truman, Lynchhas not arrived atBupen the timehehas known that Lynchwill come backtonight, whenLynchentersthisvillaalsoconfirmed.
说话的是特鲁曼先生,林奇还没到布佩恩的时候他就已经知道林奇今天晚上会回来,并且在林奇进入这栋别墅时又确认了一遍。ThismatterLynch are also very clear, hedid not think that hasanythingby...... sneaked a look the angryfeeling, some federalalmost allgreat personmore or lesspeople of follows closely.
这种事情林奇自己也很清楚,他不觉得有什么被……窥觑了的恼怒感,联邦几乎所有大人物或多或少的都有人盯梢。
But how thesepeoplefollow closelytonot collectwhatevidenceabsolutelyor, whatis oppositeistohelpthemsolves the trouble.
但这些人盯梢绝对不是为了搜集什么证据或者怎样,相反的是为了帮助他们解决麻烦。„Whatduty?”, Heuses the shoulderto arrive at the telephone receiver, in the handis raising the telephone, arrived at the bar.
“什么任务?”,他用肩膀抵着电话听筒,手里提着电话,走到了吧台边上。Extractsonebottle of liquorconveniently, puts outcupsandsomeice pieces, gave itselfbut actuallyonecup.
随手抽出一瓶酒,拿出一个杯子和一些冰块,给自己倒了一杯。„Presidentthought that weshould nottoofainttreatmentFrat'sculturaldelegation, you and PrincessJenierelationsare good, thereforesomepeoplethink that youare suitableto be the reception personnel, must makethemsatisfy.”
“总统觉得我们不应该太淡漠的对待盖弗拉的文化访问团,你和杰妮娅公主的关系不错,所以有人认为你非常适合做接待人员,务必要让他们满意。”Lynchcan hear the meaning in hiswords, selected the brow tip, sippedliquor that is passing the cold air, the summer heatdissipatedimmediatelymuch, „was thissacrificedfor the country?”林奇听得出他话里的意思,挑了挑眉梢,抿了一口透着凉气的酒,暑气顿时消散了不少,“这算不算为国家牺牲?”Crossed for probably78seconds, in the receiverspreads„calculates” the reply.
过了大概七八秒钟的时间,听筒内才传出“算”的回答。
The Lynchcorners of the mouthone, „Icompleted the taskslightly, canissue a medaltome?”林奇嘴角微微一,“那么我完成了任务,会不会给我颁发一枚勋章?”„After allIhad also sacrificedfor the country!”
“毕竟我也为国家牺牲过!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #723: Lies down in the record of merits