The workersare loafthismatter is not unusualin the federation, workersalsoroutinebeing loaf in manyfactory . Moreover the federalsituationis more complex than here.
工人们偷懒这种事情在联邦都不算稀奇,很多工厂里的工人们也都习惯性的偷懒,而且联邦的情况比这边更复杂。Holdsin the protectionandin addition of worker of trade unionvariouslaws, even if the capitalistknows the workersare loaf, stillhas no goodway to solvethismatter.
在各种法律的保护和工人工会的加持下,即便资本家知道了工人们在偷懒,也没有什么好的办法能够解决这件事。
The capitalistscompelsuppressed, the workerswill bewill file the chargeon the strikeparadeas for the attorneys of workertrade union, will sue the capitalistto exploit the instinct that oppressionhumanneedsto rest, the forceworkeris engaged in very intensivephysical labor the time, andtothemnot resting.
资本家们逼的狠了,工人们就罢工游行乃至于工人工会的律师们会提起诉讼,状告资本家剥削压迫人类需要休息的天性,强迫工人从事高强度的体力劳动并且不给他们休息的时间。This, thenenoughmakes the capitalistslose the money, variouslitigation expenses and attorneyswill spendwill become a bigburden.
就这一条,便足够让资本家们损失一大笔钱,各种诉讼费用和律师费会成为一个大负担。
The capitalistswon, after the concernedworkerapologizedresigned, hehad no lossto the worker, the capitalistsactuallylosta lot ofmoney.
资本家们赢了,当事的工人道歉后辞职,对工人来说他没有什么损失,资本家们却损失了不少钱。
But if the workerwon, that is the capitalistsandbetween the workertrade unionslaunchesto make the negotiations that onehas a headache about, the workertrade unionwill requestthiscapitalistto increase the workertreatment of hissubordinatefactory, increasestheirrelaxation times, torelaxso-calledlabortension.
可如果工人赢了,那接下来就是资本家们和工人工会之间展开令人头疼的谈判,工人工会会要求这位资本家增加他麾下工厂的工人待遇,增加他们的休息时间,以缓和所谓的劳资紧张关系。Thismayprobablylosemanybenefits, regardless of the victory and losscapitalists are very difficultto profit, therefore the behavior that so long asmost of the time the workersare loafis not quite excessive, is too serious, theyalsoturn a blind eye.
这可要损失很多的利益,无论输赢资本家们都很难占便宜,所以大多数时候只要工人们偷懒的行为不太过分,太严重,他们也睁一只眼闭一只眼。Nell was also the less than halfcapitalist, reason thatwasless than half, thatwasbecauseheis atpartlyknowshalfsolutionin the condition, has not grasped the essence of capitalist.内尔也算是小半个资本家了,之所以是小半个,那是因为他正处于半知半解的状态中,还没有掌握资本家的精髓。Thinks ofhere, Lynchdecided that muston a classtoNell, hepulled outcigarette, in the point, is curling upwards the leg, placeson the legsingle-handedly, according to the edge of table, „Nell, you know that what does the working class and capitalistsstrugglein the process the most remarkablecharacteristicsis?”
想到这里,林奇就决定要给内尔上一课,他掏出了一根烟,点上,翘着腿,一手放在腿上,一手按在桌子的边缘,“内尔,你知道吗,工人阶级和资本家们斗争过程中最显著的特征是什么吗?”Heasked that these wordspossiblyfeltsome that saidare too fuzzy, explainedin detail, „Imeant, youdo know, how the working classisresistscapitalist'soppression and exploitationeffectively, as well ashow does the capitalistdisintegratethisresistance?”
他问完这句话可能觉得说的有些太模糊,又详细的解释了一下,“我的意思是说,你知不知道,工人阶级是如何有效的对抗资本家的压迫和剥削,以及资本家又是如何瓦解这种对抗的?”Nellseriouslythought deeply about the momentvery much, finallyshakes the head, the school record and experienceare restrictinghim, hehas been the worker, buthecannot feelthatresistance that Lynch said that „Iam notveryclear.”内尔很认真的思索了片刻,最终摇了摇头,学历和经历制约着他,他当过工人,但他感受不到林奇所说的那种对抗,“我不是很明白。”Lynchactually not unexpectedsmiling, „workersresist the capitalistthrough the way of unity, but the capitalistonlyneedsto competetosomeworkersinteriorcanachieveto split uptheirgoals.”林奇却丝毫不意外的笑了笑,“工人们通过团结的方式对抗资本家,而资本家只需要给工人们一些内部竞争就能达到分化他们的目的。”„Perhapsyoucannot feel, butthisresistanceform has existed, even if now.”
“你也许感受不到,但这种对抗形式一直都是存在的,哪怕是现在。”„Inworkertrade union'smanywork, quiteimportantoneisto unite the worker, theywill establish the workerto organize the branchineachfactory, unites the workersto form to resist the strength of capitalist, youbefore were also one of the trade union, youshouldcompared withmyclearerthis.”
“工人工会众多的工作中,比较重要的一项就是团结工人,他们会在每个工厂建立工人组织分部,来团结工人们形成能够对抗资本家的力量,你以前也是工会的一员,你应该比我更清楚这点。”Somethingsdo not expose, even if is only away from a paper of thinascicada wing, peoplecannot thoroughly comprehend.
有些事情不说穿的时候,哪怕只隔着一层薄如蝉翼的纸,人们也悟不透。
A Lynchsuchsaying, Nellawakenedimmediately, hisexpressionis somewhat surprised, thatfeelinglooked likestops upthreedays of nosesto ventilatesuddenly, onesharemiraculousdirect impactcrown of the head.林奇这么一说,内尔顿时醒悟了过来,他的表情有些惊奇,那感觉就像是堵了三天的鼻子突然通了气,一股子灵光直冲天灵盖。At that timeintheirfactoryoftenorganized the collective activity of worker, nowwantsto come, that was not just the workerorganizationinemphasizing„unity”function?
当时他们厂里动不动就组织工人的集体活动,现在想来,那不正是工人组织在强调“团结”的作用吗?
The workersparticipate in the activitytogether, andmanifests„unity”by this strength, making the capitalistshave tomake the concessiontothem, for exampleasks for leavequite a while conducts whatunion activity, the capitalistfacealsorecognizedblackfinally.
工人们一起参加活动并且以此体现出“团结”的力量,让资本家们都不得不对他们做出让步,比如说请假半天搞什么工会活动,资本家脸黑最后也认了。However......, helookstoLynch, hesomewhatspecialfeeling, theseknowledgeare very importanttooneself.
但是……,他又看向林奇,他有些特别的感觉,这些知识对自己很重要。Thiswas the advantage of money, moneycantranquiltreatedsomeissues, rather thansensitive, iffather and sonat this momentverypoor, when theydiscussedthisissue, Nellmaythink that very muchthiswas the provocationandtohisshame of Lynch.
这就是金钱的好处了,金钱能让人平静的对待一些问题,而不是敏感的,如果父子两人此时此刻非常的贫穷,他们谈论起这个问题时,内尔很有可能会认为这是林奇的挑衅和对他的羞辱。Buttheyhavea lot ofmoney, theirnaturallycancalmgoinghave not the bigprobabilityto lettheiruglyissuesfacingthese.
但他们都有很多的钱,他们自然而然的就能够心平气和的去面对这些有不大概率让他们难看的问题。
A poor personwill avoidregarding the embarrassedbarrenlifeas far as possible, but a rich personwas actually gladto mentionin the pastownpovertytoothers, many of wealthwas different, the mentalitywas different.
一个穷人会尽量的回避谈起自己窘迫贫瘠的生活,但一个富人却乐意向别人说起过去自己的贫穷,财富的多少不一样,心态就不一样。Lynchsmokedcigarette , to continue saying that „capitaliststocope withtheseunites the worker, underwent very longfumble, found a veryeffectivemethod, thatisgroupsto compete.”林奇吸了一口烟,继续说道,“资本家们为了对付这些团结在一起的工人,经过了很漫长的摸索,找到了一种很有效的方法,那就是分组竞争。”If the nose of Nellpassedonea moment ago, thenallpassesnowin a flash, onesharecold airmakeshisbrainflash the incomparableclarity!
如果说刚才内尔的鼻子通了一个,那么现在一瞬间就全通了,一股子凉气让他的大脑一瞬间变得无比的清楚!
The Lynchwordshave not said,„facing the enemy of unity......”, hischuckle, „the possibility that my wordusedwas not quite accurate, ifwereyou, should better notwithsuchword, facingtheseunitedworking class, the simplestmethodwasto split upthem.”林奇的话还没有说完,“面对团结的敌人……”,他轻笑了一声,“我这个词用的可能不太准确,如果是你,最好不要用这样的词,面对这些团结在一起的工人阶级,最简单的方法就是分化他们。”„But the capitalistsundoablethatscarletfruits, theyfound out means that groupsaccording to the way of workshoporassembly line the workercommunity, thenassigns the reward system without the penaltyincreases the competition between grouping.”
“但是资本家们不能做的那么赤果果的,他们想出了一种办法,把工人群体按照车间或者流水线的方式分组,然后指定一个没有惩罚的奖励制度来增加分组之间的竞争。”„Thissystemunusualis unreasonable, but the glory and substantiverewardwill attractpeople of eachgroupto compete forfirst.”
“这种制度非常的不合理,可荣耀和实质性的奖励又会吸引每个组的人们去争夺第一。”„Startspeople'sresponsenot is very possibly intense, butwith the lapse of time, the mentality of peoplewill change, the quickcompetitive spiritwas enhanced, butthisalsoachievedsplit uptheirgoals.”
“开始人们的反应可能还不够激烈,但随着时间的推移,人们的心态都会发生变化,很快彼此之间的竞争意识就增强了,而这也达到了分化他们的目的。”„Amongworkersdid not needanyextramethodto have the oppositionconsciousness, wasas for the hatred, the capitalistsonlyneedsto providesomeglory and benefitsregularly, unitedworkersinsuffering extreme distress of internal disputes.”
“工人们之间不需要任何额外的手段就产生了对立意识,乃至于仇恨,资本家们只需要定期提供一些荣耀和利益,团结在一起的工人们就会自己在窝里斗的死去活来。”„Ifyounoticethis point, shoulddiscover, the competitionis everywhere.”
“如果你注意到这一点,就应该会发现,竞争无处不在。”Nell is completely the subconsciousnod, healreadyin the workshophassuchcompetition, the factory owner in factoryproposed that mustissue the extrabonusto the outputhighestworkshop, butalsohas no penaltytootherworkshops.内尔完全是下意识的点头,他已经的车间里就有这样的竞争,工厂的厂主提出要给产量最高的车间颁发额外的奖金,但对其他车间也没有什么惩罚。Is the competition of thispenalty system, insteadmakesin the factorycompetitions between severalworkshopsturn red-hotyear to year.
就是这样并没有惩罚制度的竞争,反而让厂内几个车间之间的竞争常年白热化。Evenin the activity of workerlabor union organization, everyonealmostwill not speak, nowhefeelssuddenly,severalsomepeoplecalumniate somebody to superiorspossiblyare the people of othergroupsdo.
即使是在工人工会组织的活动中,大家也几乎都不会说话,现在他突然间觉得,有几次有人打小报告可能就是其他组的人做的。Thisrepelfunctiondevelopsfinallyinthisbankruptcytide, the opinions of manyworkerscannot obtainunified, causedto haveso manythingsafterward......
这种排斥作用发展到最后以至于这次倒闭潮中,很多工人们的意见都得不到统一,也导致了后来发生了那么多的事情……。Heawakensat this timesuddenly, „youwantmealsoto dothissethere, splits upoutsidetheseaborigines, andincreasestheirinternalcompetitiveness?”
他此时突然间醒悟过来,“你是要我在这里也搞这一套,分化外面的那些土人,并且增加他们内部的竞争力?”Lynchnods, „thisis very easymatter, howevertheircivilization degreescould not have achieved the federal the loweststandard, thereforewealsoneedto providesomeextrapowerstothem.”林奇点了点头,“这是很容易的事情,但是他们的文明程度还达不到联邦的最低标准,所以我们也需要给他们提供一些额外的动力。”„Is divided intoat leastthreegroupsthem, when eachcycleended, withplacing some wage of teamfrom the bottomprovidesas the rewardtofirst, anddeductspartto break in bonusesfrom the secondwage.”
“把他们分成至少三个组,每一个周期结束时,用排名倒数的团队的部分薪水作为奖励发放给第一名,并且从第二名的薪水里扣掉一部分冲入一个奖金池里。”„Beyond the minor cycle, wraps a major cycle, ifyouhave lookedat the footballleague tournament......”, LynchtimeNellat this pointnodsagain and again, helikes the football, „...... thatyoucan certainlyunderstand the points-based system.”
“在小周期外,套一个大周期,如果你看过在橄榄球联赛……”,林奇说到这里的时候内尔连连点头,他喜欢橄榄球,“……那么你一定能够明白积分制度。”„The wages of seconddeducting, finallyone-offprovidingscores pointsfirstgroupingto a major cyclecirculation , since musttransfereveryone'scompetitive spirit and hatred, evendoes not needyouto urgetheiranything, theywill go all outto work.”
“从第二名身上扣除的工资,最后一次性的发放给一个大周期循环中得分第一的分组,要调动起所有人的竞争意识和仇恨来,甚至都不需要你去督促他们什么,他们自己就会拼命干活。”„Naturally, toavoidsome people are a drag onothersintentionally, eachminor cyclefinishedtime, giveseachopportunity that groups a nomination, dismissesthemto voteto surpasshalfworkers......”
“当然,为了避免有些人故意的拖别人的后腿,每一个小周期结束的时候,给他们每个分组一个提名的机会,开除掉他们投票超过半数的工人……”On the Lynchtimefaceat this pointare manysometo make the smile that onegets angryvery much, helicked a lip, thisplan is actually an improvement program that expandsinternalcompetitiveness.林奇说到这里的时候脸上已经多了一些很令人冒火的笑容,他舔了一下嘴唇,这套方案其实是一种扩大内部竞争力的改进方案。Except forfirst, everyonemustmeet with a disaster, only thenfirstis good, the interest of everyone was involved, includedsecondto be no exception.
除了第一名,所有人都要遭殃,只有第一名有好处,每个人的利益都被牵扯其中,包括了第二名也不例外。Whyis not divided intotwogrouping the workercommunity, because the completeopposition may also bring in the tacitworking in shiftschange.
为什么不把工人群体分成两个分组,因为完全的对立也有可能引来默契的倒班变化。Thiscyclicalonegroupfirst, secondcyclicaltwogroupsfirst, must therefore control the number of beneficiary, enablingthose with vested interests who thesecangain the advantageonlyto occupy the small number of people, andgivesmostbenefitviolatedpeopleonecanchange the aspect the opportunity, theywill fight the dogbrainmutually.
这个周期一组第一,第二个周期二组第一,所以要控制受益者的数量,让那些可以获得好处的既得利益者只能占据少数人,并且给予多数利益被侵害的人们一个能够改变局面的机会,他们就会互相斗出狗脑子。Nellin the earnestponder, was the deputy director still has shownexpressionsuddenlyon the contrary, heshot a look at a deputy director, the lattershowed the smileto lower the headhastily, in the eyeadmiredcompletely, somefears.内尔还在认真的思考,反倒是副经理已经露出了恍然的表情,他瞥了一眼副经理,后者连忙露出笑容低下头,眼睛里完全是敬佩,还有一些畏惧。These twoactuallydo not know,thistypesplits up the method of workercommunitythroughinternalcompetitiveness, firstis harmediscapitalist.
这两人其实都不知道,这种通过内部竞争力分化工人群体的手段,最先受到伤害就是资本家自己。
The industryinternaldisorderly competitionmakeseachcapitalistbe miserable beyond description, thereforetheywill propose that variousindustry specificationstandards, restrainseach otherdisorderlychaoticcompetition practice.
行业内部的无序竞争让每个资本家都苦不堪言,所以他们才会提出各种行业规范标准,来约束彼此的无序混乱的竞争行为。
The capitalistscando that isbecauseinthemsomepeopleare having the right to speak, for examplesomebigGroup, they are not only „worker”, is„boss”, therefore the capitalistscanchangethiscondition.
资本家们可以这么做,是因为他们自己中的一些人就掌握着话语权,比如说一些大型的集团公司,他们既是“工人”,又是“老板”,所以资本家们可以改变这种状况。
The working classis different, becausetheyare only„worker”also can only beforever„worker”, can never be„boss”, theyare impossibleto replace the competitiveformulationorderedrule in capitalist'sfor the factoryas well asworkergroup.
工人阶级则不同,因为他们只是“工人”也永远都只能是“工人”,永远都不会是“老板”,他们不可能代替资本家为工厂以及工人团体中的竞争制定有序的规则。So long as a workersdaycannotreplace the capitalistto be master of own affairstruly, theyare avoidless the split updestiny.
只要工人们一天不能真正的取代资本家当家做主,他们就无法避免被分化的命运。Capitalsocietyandscientific socialismmanyyears, employers and employeesesonfightingmanyyears, the presentfederationhasfarsurpasses the capitalexperiences of othercountries, at the beginning of thisin the international communitydevelops, functionveryhuge.
资本社会和资本主义发展了多少年,劳资双方就斗了多少年,以至于现在的联邦有着远超其他国家的资本经验,这在国际社会发展初期,作用非常的巨大。
After severalminutes, Nellas ifclarifiedcompletely, hisexpressionis somewhat excitedis somewhat exaggerating, but also the somewhatstrangeexpression, „you are really not the things!”
几分钟后,内尔似乎完全的弄清楚了,他的表情有些兴奋中有些夸张,还有些古怪的表情,“你们真不是东西!”These words, werehestandin the standpoint of workersaid that becauseheoncewas a worker.
这句话,是他站在工人的立场上说的,因为他曾经就是一名工人。Lynchsmilesnot to speak, after quickNelljoinedhalf a word, „thisis very effective!”林奇笑而不语,很快内尔就接上了后半句,“不过这很有效!”Cannot be ineffective?
能不有效吗?Thisled at least100years of experience!
这可是领先了至少一百年的经验呢!=
=
, Does not deduct money to avoidinvolvinghourly wagelawand otherlabor protectionbills.
,不扣钱是为了避免牵扯到时薪法等劳工保护法案。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #504: Unity and differentiation