„Mr.Lynch, pleasecomewithme!”
“林奇先生,请和我来!”
After briefexchanging greetings, CarlbringsLynchto walktoward the elevator, heredid not chat the place of proper business, butcanchat other things.
在经过简短的寒暄之后,卡尔带着林奇朝电梯走去,这里不是聊正事的地方,但可以聊一些其他事情。„Joe Grimanntelephonestomytime, Ireallyhave a scare, never expected thathe can also knowyoursuchgreat personin that remoteplacefortunately, is really the enviablefellow!”
“乔格里曼打电话给我的时候,我真的吓了一跳,没想到他在那么偏僻的地方还能有幸结识你这样的大人物,真是让人羡慕的家伙!”
The importance of artas well asthisart of Carlevenspeech, heflatteredJoe Grimann, actuallyLynchhandful ofhigh, thistypeindirectflattersis not so naked, will not be ill-flavored.
卡尔甚至说话的艺术以及这份艺术的重要性,他吹捧了乔格里曼,却把林奇捧得更高,这种间接的拍马屁不那么赤裸裸,也不会太让人反感。„Mr.Joe Grimannis a veryinterestingperson, hewhenmyenterprisestartsgaveme very bighelp.”, Before two peoplearrive at the elevator doortime, the elevator dooropened.
“乔格里曼先生是一个很有趣的人,他在我事业起步的时候给了我很大的帮助。”,两人走到电梯门前的时候,电梯门打开了。Insidehaselevator of blonde, whatis with smile on the faceistwogentlemenprovides the service.
里面已经有了一个金发的电梯员,面带微笑的为两位男士提供服务。Enteredin the elevator, thatelevatoris turning away fromLynchandCarl, does not know that issheintendsorhas no intention, herskirtpossiblysmallhalf th, not onlylookssomewhattightened, the trace that eveninherputs ondisplayed.
进入了电梯中,那个电梯员正背对着林奇和卡尔,不知道是她有意还是无意,她的裙子可能小了半号,不仅看着有些紧了,连她里面穿着的痕迹都表现了出来。Sometimesrevealsthistraceto makepeoplenot thinkattractively, is uncouth, butsometimesitbecomesveryspecially.
有时候露出这种痕迹会让人觉得不好看,也不雅观,但有时候它又变得很特别。
The vision of twogentlemenstayed the momentto receiveon the skirt of thisstaff, elevatorthiskind of work in a factoryonly will then haveinsuchsituation, the smallplacesimplydid not have, this was also a bright and beautifulsceneryline.
两位男士的目光都在这位工作人员的裙子上停留了片刻就收了回来,电梯员这种工种只有在这样的场合里才会有,小地方根本没有,这也算是一道亮丽的风景线。„...... Whenweare dedicatedinusing a glassvase of 80 points of gypsumvaseanddollardecoratesourracks, thesecapitalistsourgirlshad turned into the vase, thisis a shamelesssociety......”
“……在我们还执着于用80的石膏花瓶和一块钱的玻璃花瓶去装饰我们的架子时,那些资本家已经把我们的女孩变成了花瓶,这是一个无耻的社会……”
The abovethese wordscome from a book of sociologist, the sales volumeis notverygood, the words that buthespokemadeonebe profoundly aware.
以上这句话来自于一名社会学家的一本书,销量不是很好,但他说的话却令人深省。
The elevatorhas not stopped, becauseitdoes not receive the average person, the average persondoes not have the qualificationsto ridesuchelevator, althoughalsohas the elevatoranother side of the hall, andin the elevatoralsoprovidedhad the staff of physical disability, gap that but between both is unable to spanabsolutely.
电梯一路都没有停下,因为它不接待普通人,普通人也没有资格乘坐这样的电梯,虽然在大厅另外一边也有电梯,并且电梯里也配备了一些有身体残疾的工作人员,但两者之间绝对着无法跨越的鸿沟。Lynchis not clear, in the bank, from the cleaner of lowest level, to the middle managers, takesridingthiselevatoras the honor, so long astheyrodethiselevator, means that theyreceivedbank'shigh-levelinterview.林奇并不清楚,在银行里,从最底层的清洁工,到中层管理人员,都以乘坐这部电梯为荣,只要他们乘坐上了这部电梯,就意味着他们接收到了银行高层的接见。
The elevatorstoppedonninth, the youngprettygirlsmilesis going out of the elevatortheater boxon own initiative, is bending the waist outside.
电梯在第九层停了下来,年轻漂亮的女孩微笑着主动走出电梯厢,在外面弯着腰。Cansee the redskirt that shewearstodayin the Lynchanglebyherchestdirectly, butsheis similaranythingnot to detectsuch.
在林奇的角度可以透过她的胸口直接看见她今天穿着的红色裙子,但她自己仿佛什么都没有察觉那样。Left the elevator, the elevator doorclosedslowly, Carlput out a handto invite, directingLynchto move towardhisoffice, walked, while said that „wanted more than 500, verycost-effective?”
离开了电梯,电梯门缓缓关上,卡尔伸手一邀,引着林奇走向了他的办公室,一边走,一边笑着说,“只要五百块多一点,很划算是吧?”Hesaid is actually thatelevator, so long as more than 500dollars, after canmakein the entirecompanyhigh-levelonemaintainsometype„to takeothersadvantage”all daychuckling, in additionthisis a prettygirl, thisbusinessindeedverycost-effective.
他说的其实是那个电梯员,只要五百块多块钱,就能让整个公司中高层一整天都保持着某种“占了别人便宜”后的窃喜,加上这还是一个漂亮的女孩,这笔生意的确非常的划算。RegardingPeople like Carl, in the society the women's rightsactuallynonsense that gets stronger and strongeris not being, hecanspend moneykneeling that mostgirlspoundon the ground, actuallyhisattitudealsorespondedthistimetruesocietyupper-levelattitude.
对于卡尔这样的人来说,社会上正在愈演愈烈的女权其实狗屁都不是,他可以用钱把绝大多数的女孩都砸的跪在地上,其实他的态度也反应了这个时代真正的社会上层的态度。
An arrogance, arrogant, inbornandbetween the socialmiddle and lower levelhas a gap the attitude, theyonlytreat as an adjustmentenvironmentthesepeople the essential item, rather than an equalperson.
一种高傲,傲慢,天生的和社会中下层之间存在一条鸿沟的态度,他们只把那些人当做一种调剂环境的必需品,而不是一个平等的人。Only thenthesecan who theyface, to themis the person.
只有那些能够让他们正视的人,对他们来说才是人。Carl'sofficeis very big, probably more than 100squares, a barand a table tennistable, have a doorinhisdeskfollowingcorner, insideshouldbe a lounge.
卡尔的办公室很大,大概一百多平方,还有一个吧台和一个桌球桌,在他办公桌后面的墙角里有一扇门,里面应该是一个休息室。In the offices of federalmostsenior managementhas a lounge, thisiswhyin the federallarge enterprise the issue of controlis also serious one of the reasons, andbeing in flood, theyprovided the necessaryenvironmentfor the managementon own initiative.
联邦大多数高层管理的办公室里都有一个休息室,这也是为什么联邦大型企业内性支配的问题非常严重且泛滥的原因之一,他们主动为管理层提供了必要的环境。„Sitscasually, whatcancome?”, Helifted the wrist/skillto look at a watch, „perhapssomelightliquorwere a goodchoice......”
“随便坐,要来点什么吗?”,他抬起手腕看了一眼手表,“也许一些清淡的酒是个不错的选择……”At this timecomes the hourtodiningtimealsotwo of lunchprobably, moreoverin the morningis not quite suitableto drink the strong liquor, the coffeewords are not quite good, the fruit juice......, heredoes not have the fruit juice, thensomelightliquorbecame the goodproposition.
此时离午餐的用餐时间大概还有两个来小时,而且上午不太适合饮用烈酒,咖啡的话也不太好,果汁……,这里没有果汁,那么一些清淡的酒就成了不错的提议。Lynchnods, heforLynchonecup, broughttogether, thensatin the Lynchopposite, „Iheard that youdid wantto takemoreproportions?”, Hepushed the wine glasstoLynch.林奇点了点头,他为林奇倒了一杯,一同拿了过来,然后坐在了林奇的对面,“我听说你想要拿更多的比例?”,他把酒杯推给了林奇。Lynchmetslightly, has not taken, butgraduallychanges the position that a wine glassplaced, laternods, „previoustimeIwith the capital of the exchangetaking, butwere too few.”林奇稍微接了一下,没有拿起来,只是稍微改变了一下酒杯摆放的位置,随后点了点头,“上次我从交易所拿的配资,但太少了。”In the federalthreebigexchangeshas the work table of bank, eventheircustomer managers, the goals of thesepeopleareto aim at the majorstockbrokerage firmsandtheseorganizations, provides the financial service of complete setforthem.
联邦三大交易所内都有银行的工作台,甚至还有他们的客户经理,这些人的目的就是瞄准各大股票经纪公司和那些机构,为他们提供全套的金融服务。From the fastmortgage loan, the short-termand evenborrowsto providevariousproportionsovernight the leverage funds, as long ashas the relationswithmoney, canmakethemgainto a matter of money, theydo.
从快速的抵押贷款,短期乃至隔夜拆借到提供各种比例的杠杆资金,但凡和钱有关系,能让他们赚到一点钱的事情,他们都做。Hecontactedsixbanks, finally the opposite partybasically can only start outeighttimestotentimes of proportionstohim, wantsto walkagainupward, bankstartsto reject.
他联系了六家银行,结果对方基本上都只能给他开出八倍到十倍不等的比例,想再往上走一点,银行方面就开始拒绝。ActuallyLynch can also understand,after allhehas not displayedoneselfabilityinthisaspect, the proportion that the bankgivesis not highis very normal.
其实林奇也能够理解,毕竟他没有在这方面表现过自己的才能,银行给的比例不高很正常。
The bankmostlikesdoingis the money of makingmakessteadilydoes not compensate, rather thanhas the risk, andriskbigmoney.
银行最喜欢做的就是赚稳赚不赔的钱,而不是有风险,并且风险不小的钱。Was goodpassed the firstcheckpointbecause ofhim, nowcanchat the secondcheckpoint.
好在他通过了第一道关卡,现在可以谈谈第二道关卡了。„Iheard, tentimes, actuallythisproportiondoes not calculateexposed to the sun......”, Carlhas not displayedto approve of the Lynchattitudeto come, moreoverhefeelstentimes is really not a smallnumber.
“我听说了,十倍,其实这个比例已经不算晒了……”,卡尔并没有表现出赞同林奇的态度来,而且他觉得十倍真的不是一个小数字。„Perhapslooks like outside, tentimes of tendollarsare100dollars, the fund that butMr.Lynch, we are discussingtakes100,000or1 millionas the digit, 1 milliontentimesare10 million, the risk of international money marketis difficultto predict,weevenlevelwithout enough timeforcefully.”
“也许在外面看来,十块钱的十倍不过是一百块钱,但是林奇先生,我们正在谈论的资金都是以十万或者百万为计数单位,一百万的十倍就是一千万,国际金融市场的风险难以预测,我们甚至都来不及强行平仓。”„Only if, youcanprovidemanysafeguards.”
“除非,你能提供更多的保障。”During the international financetransactionshas the delay of sometime, possiblyis onlyseveralminutes, butthisletsmanypeopleinextremelyshortinstantaneousexperiencesudden wealthto the process of bankruptcyinsufficiently.
国际金融交易之间存在一定时间的延迟,可能只是几分钟时间,但这足以让很多人在极短的瞬间经历暴富到破产的过程中。Cites the simplepointexample, a personhas1 million, thenattained9 millionfrom the bankwithcapital, sufficiently collected10 million.
举个简单一点的例子,一个人拥有一百万,然后从银行拿到了九百万的配资,凑够了一千万。
Before threeminutes, hegained10%, in other wordsheactuallywith1 milliongained1 million, withoutmatchingcapital, hemustachievethisat leastto needbeforeto gain over 100%.
三分钟前他赚了百分之十,也就是说他其实用一百万就赚到了一百万,如果没有配资,他以前要做到这点至少需要盈利百分之百以上。Buthad the fundlever, so long asthere are10%profits, hecan1 millionbring back to the home.
但有了资金杠杆,只要有百分之十的利润,他就能把一百万带回家。Butsame, issue that because the transactiondelays, possiblyis onlyfiveminutes, the thing that hebuysfell5%, the banktoguaranteeownbenefitis impassible, will levelforcefully.
可同样的,因为交易延迟的问题,可能只是五分钟的时间,他买的东西跌了百分之五,银行为了确保自己的利益不受伤害,会强行平仓。10 million5%are500,000, suchbankcanguaranteeinown9 millionfundnotlostsituations, 500,000profits( according tocontract provision).
一千万的百分之五是五十万,这样银行能确保自己的九百万资金不受损失的情况下,还有五十万的盈利(根据合同规定)。But if the fluctuation of thisquotationsurpasses5%, 10%, for example15%, even if the banklevelsimmediately, did not havewithcapitalperson'sin1 millionbesideshand, but alsoowes the bank500,000extra losses, as well asmatchingcapitalexpense of consultation, it can be said thathandling chargeorinterest, ok.
但如果这个行情的波动超过百分之五,百分之十,比如说百分之十五,哪怕银行在第一时间平仓,配资人除了手里的一百万没有了之外,还欠下银行五十万的额外损失,以及协商的配资费用,也可以说是手续费或者利息,都行。
The leveris higher, the riskis bigger, the risk that the risk that 100times of leverbankscantakeonly then0.5%, 200times of leverbankscantakeonly has0.1%.
杠杆越高,风险越大,一百倍杠杆银行能承受的风险只有百分之零点五,两百倍杠杆银行能承受的风险只有百分之零点一。Without the mortgage, ordoes not have the backstage deal, how the bankpossiblyemitshundredtimes of leverscasually, mustknow that in the international futures market, in the foreign exchange market, high and lowfluctuatesin a short time about 10%is the quitecommonsituations.
如果没有抵押,或者没有幕后交易,银行怎么可能随随便便放出百倍的杠杆,要知道在国际期货市场,外汇市场中,短时间内上下浮动百分之十左右都是比较常见的情况。Even ifdefers to the play theoryat closing, an accountindeedgained, butactuallyanyfluctuationafterthisprocessmakesthisaccountforceto levelsufficientlygoes bankrupt.
哪怕收盘时按照游戏理论,一个账户的确是赚了,但其实在这个过程中任何一次波动都足以让这个账户强制平仓后破产。InCarlopinion, tentimeswith the capital, the pressure that the bankbore is actually very big, the presenteconomic conditionis not booming, in additionFederal Governmentis carrying out the unsecured loan, the bank is actually not willingto invest many cashinto the financial activity of high risk.
在卡尔看来,十倍的配资,银行承受的压力其实已经很大了,现在的经济情况也不景气,加上联邦政府在推行信用贷款,银行其实也不太愿意把过多的现金投入到高风险的金融活动中。IfLynchwantsto attainmoreproportions, hemustput outoneto safeguard.
如果林奇想要拿到更多的比例,他就必须拿出一份保障来。Ifhecannot put out to guarantee that the safeguard of bankinterests, Carlraisesthisproportionto12at mosttimes or 15times, will not be many.
如果他拿不出能够确保银行利益的保障,卡尔顶多把这个比例上调到十二倍或者十五倍,不会再多。Lynchsilentmoment, heturns on the briefcase that carriesalong, took out a document, placeson the broadtea table, pushed.林奇沉默了片刻,他打开随身携带的公文包,从中取出了一份文件,放在宽阔的茶几上,推了过去。Carlhas not disassembledimmediately, butcarefully examinedseveral, no matter the documentorLynch, thenput out a handslowlytakes, but alsoaskedfreely spoken, „what is this?”
卡尔没有立刻就拆开,而是多审视了几眼,不管是文件还是林奇,然后才伸手慢慢的拿起来,还顺口问了一句,“这是什么?”„Money!”, Lynchcarried the wine glassto sipone, „a lot ofmoney!”
“钱!”,林奇端起酒杯抿了一口,“很多钱!”Carlhas not cometo look that sharplyprovoked laughterbyLynchthesewords, hisvisioncrossedsky over the documentto look atLynch, „Ialsohopeditam, butfirst must first makemehave a look......”
卡尔还没有来得急看就被林奇的这些话逗笑了,他的目光越过文件上空看了一眼林奇,“我也希望它是,但首先先得让我看看……”Lynchhas not disturbedhimagain, Carllooksunusualis careful, puts downdocumentson the wayseveraltimes, arrived at the inside roomto makeseveralphone calls, when were not manycameonegroup of people, theyapologizedtoLynch, whileauditedthisdocumentregarding the desktogether.林奇没有再打扰他,卡尔看的非常仔细,途中放下几次文件,走到里间去打了几个电话,不多时来了一群人,他们一边向林奇道歉,一边围绕着办公桌一起审计这份文件。Could see that the expressions of thesepeopleare somewhat excited, is somewhat anxious, regarding the bank, thistypegained the business that did not compensatetheymostto likesteadily!
看得出这些人的表情有些兴奋,也有些紧张,对于银行来说,这种稳赚不赔的生意他们最喜欢了!Has continuedtoapproaching12points, Lynchsathere for onehour, theyobtained the result.
一直持续到临近十二点,林奇在这里坐了一个多小时,他们才得出了结果。„A lot ofmoney!”, Satreturns toLynchoppositeCarl unable to bearsigh with emotionone, „Icanaskone, howyouattainedthiscontract?”
“很多钱!”,重新坐回到林奇对面的卡尔忍不住感慨了一句,“我能问一句,你是如何拿到这份合同的吗?”Lynchis shaking the head, „no comment, thatis the business secret, did ithave the sufficientweight/quantity?”林奇摇着头,“无可奉告,那是商业机密,它有足够的分量了吗?”Carlsomewhathesitates, heactuallyknewenough, buthemustshownotnecessarilythatattitudeenough, behindsuchconveniencehekept prices down.
卡尔有些犹豫,他其实知道足够了,但他必须表现出不一定够的那种态度,这样方便后面他压价。Hehas not displayedthisstruggling, Lynchinterruptedhisperformance, „weknowitsvalue, ifyousayonenow‚not’character, Igo toopposite of the street.”
只是他还没有表现出这种挣扎,林奇就打断了他的表演,“我们都知道它的价值,如果你现在说一个‘不’字,我就去马路对面。”Opposite of the streethas a similarlyveryfiercebank, is calledholdglorygold/metal( silver) line!
马路对面有一家同样非常厉害的银行,叫做盛荣金(银)行!
To display comments and comment, click at the button