„Waits foronagain......”
“等一下再上……”Standslooks at the vice ministerhelplessappearanceinMr.Truman of hallcorner, on the facehassomesmile, lifted the handto preventtwodetectivesto act.
站在大厅一角的特鲁曼先生看着次长手足无措的样子,脸上带着一些笑容,抬手阻止了身边的两名探员原本的行动。Lynchandhehad said after thismatter, hehas contactedwith the people of peacefulcommission, butafternoontimeassembledmanyAgentsecureWeihuito concentrateto come, obeyedTruman'sinstruction.林奇和他说过这件事之后,他就和安委会的人联系过了,只是一个下午的时间就调集了不少安委会特工集中过来,听从特鲁曼的吩咐。Mr.Trumanis notpolitician in the traditional sense, he has richjoining the armyexperience, infamily/homeall previouselder, no mattergovernment positionhow, is the armysoldierfamily backgrounds, has very deeppersonal connectionin the military.
特鲁曼先生并不是传统意义上的政客,他有着非常丰富的从军经历,家中历代长辈不管官职如何,也都是军队军人出身,在军方有很深的人脉。Most people in Baylor FederationNational Security Councilthisorganization, come from the military, thisorganizationelitecomprised of the military, the organization that in view ofdomestic and foreignmaythreatenindividual who federal security, organizationandeventdeals with.拜勒联邦国家安全委员会这个机构中的大多数人,都来自于军方,这个机构就是由军方精锐组成,针对国内外一些有可能威胁到联邦安全的个人、组织、事件进行处理的机构。BenefitsfromMr.Truman such richexperience, even ifheis not in the army, the militarystillregards as the person on one's own sidehimas before, withmilitary relationscloseNational Security Council, naturallynothim, when the bystanderlooks.
得益于特鲁曼先生这么丰富的经历,即使他不在军中,军方也依旧把他看作自己人,和军方关系密切的国家安全委员会,自然也不会把他当外人看。In the representative figure of radical factionasat present the military, the people of manymilitarythink that Mr.Trumanis the changeat present the federalmilitarypresent situationcandidate , hope in a big way.
作为目前军方中激进派的代表性人物,很多军方的人都认为特鲁曼先生将是改变目前联邦军方现状的人选,也是希望最大的。It is well known, a few years agowas the Conservative Partyworld, Conservative Partyreducing the armypays wages, cuts the military budget, reduced the activepopulationto treat as the campaign slogan, was deep the peopleto welcome.
众所周知,前些年都是保守党的天下,保守党把削减军队开支,削减军费预算,削减在役人数当做竞选口号,深得民众欢迎。Whenunderthatbigbackground, the militaryas ifbecame the evil and frightenedsourcebefore, so long assaid that aims at the military, will certainly obtain the approval of people.
当之前那种大时代背景下,军方似乎成为了罪恶和恐惧的源泉,只要说些针对军方的话,就一定会得到人们的认可。
The militaryis been too long, thereforethey who Conservative Partypressedwere more impossibleto let upthisopportunity.
军方被保守党压的太久了,所以他们也更不可能放过这个机会。Hepreventedclearout of agent, shot a look atLynch, theywere still discussinga moment agoaboutNagatLeirthat sidematter, the suddeneventinterruptedtheirdialogue, butMr.Trumanis not anxious.
他阻止了特工的清场,瞥了一眼身边的林奇,他们刚才还在谈一些关于纳加利尔那边的事情,突发的事件打断了他们的对话,不过特鲁曼先生并不焦急。Lynchdoes not havestupidlyaskedhim , if not stopthesepeopleimmediately, what to doifhad the drasticeffectand so onfoolish talk.林奇也没有傻乎乎的去问他如果不立刻制止这些人,万一造成了巨大的影响怎么办之类的蠢话。Regardless ofwithout a doubt, causedanythingto affect, the mainresponsible person who was responsible forthisreception, Ministry of Foreign Affairs'sfirstvice ministermust certainlybearallresponsibility.
毫无疑问,无论造成了什么影响,负责这场接待的主要责任人,外交部第一次长肯定要背负所有的责任。Buthe, does not copewithMr.Trumanexactly, the latterdid not havepromptlyto the necessity that the opposite partycleaned up.
而他,恰好和特鲁曼先生不对付,后者就更没有及时给对方擦屁股的必要了。Hemustwait, after waiting for the situationto becomeworse, to begin, thiscanmanifesthisimportance, throughcontrast, canmake the vice ministerappearespeciallyincompetent.
他要等,等事态变得更加恶劣之后才动手,这样才能体现出他的重要性来,通过对比,也能让次长显得格外的无能。Lies down the demonstrationpeopleinpool of bloodshouts loudlyis making the slogan of persondark eyes, Lynchlooks that thesepeoplecannot bearshake the head.
躺在血泊中的示威民众高喊着一些令人眼黑的口号,林奇看着这些人忍不住摇了摇头。
Was hisslightmovementbyMr.Truman the capture, „youbeen tenderhearted?”, Hewas sayingalsosmiled, „mayIthink that youdo not seem like a tenderheartedperson.”
他的这个细微的动作被特鲁曼先生捕捉到了,“你心软了?”,他说着还笑了起来,“可我觉得你不像是一个会心软的人。”„Only thenfarmerforonenewly-born, must load into the calf in peoplebellyto be worried,people like usdoes not have the tenderheartedqualifications, Ishake the headam onlysighed that theseperson'spresentsacrificesdid not have the value.”
“只有农夫才会为一只刚出生的,必然要装进人们肚子里的牛犊担心,我们这样的人早就没有了心软的资格,我摇头只是感叹这些人现在的牺牲毫无价值。”Heturned the headto looktoMr.Truman, „sacrificewaschanges the realityto be most direct the effectiveway, butshouldcomplete the planbefore then, rather thanblindsacrifice.”
他转头看向了特鲁曼先生,“牺牲是改变现实最直接有效的办法,但是在这之前应该做好打算,而不是盲目的牺牲。”„Blindsacrificewas not the sacrifice, was onlysilly.”
“盲目的牺牲不是牺牲,只是傻而已。”Histonehas the ridicule, standsin the edge of crowd, on the facebrings to relax the intimatesmile, butthesesmileactuallyappearsomeat this time...... strangely, „, moreoverthis was also far from the sacrifice, was onlyonecrowdby the idiot of use.”
他的语气带着一些嘲弄,站在人群的边缘,脸上带着一些让人能够放松亲近的笑容,可此时这些笑容却显得有些……古怪,“而且这还谈不上牺牲,只是一群被利用的蠢货。”Baylor Federationunusualfreedom, thisis the peopleview of until now, butthisviewis not in fact absolutely correct, no matter the government, is the financial group, to enteringhigh-level the crowdwill taketo studytheirancestors.拜勒联邦非常的自由,这是人们一直以来的看法,但实际上这种看法并不完全正确,不管是政府,还是财团,对进入中高层的人群都会把他们八辈祖宗拿出来研究一下。
The reason that does thatis very simple, avoidscoming fromplotting of opponent, as well asdetermined that thispersoncanbe a person on one's own sidein the future.
这么做的原因很简单,避免一些来自于对手的暗算,以及确定这个人将来会是自己人。Listensa littleto be probably inconceivable, when the freefederationalsostartedto dothisset, butin factthiswas the most realisticessence, but the people of manygrass-rootdid not understand.
听着好像有点不可思议,什么时候自由的联邦也开始搞这一套了,但实际上这就是最现实的本质,只是很多底层的民众对此不了解。For example a presidential electioninfederalhistory, the much-notedcandidatesobtainedmost people'sapproval, almost allpeople, allmediathink that hecanwinoverwhelmingly.
比如说在联邦历史上的一次总统竞选,有一名备受瞩目的参选者获得了绝大多数人的认可,几乎所有人,所有媒体都认为他能够以绝对的优势胜出。Hisopponentis an actor, a comedian, is called the burlesquerat that time, canbring the joyfulthatactorforpeople.
他的对手是一名演员,一名喜剧演员,当时叫做滑稽戏演员,可以为人们带来快乐的那种演员。Althoughthisactorcanbringjoyfullytopeople, butheis not a verygoodcampaigner, president who historicallymanyactorscome, butthisfellowdoes not havesuchpotentialobviously.
这位演员虽然能够给人们带来快乐,但他并不是一个很好的竞选者,历史上不乏演员出身的总统,可这个家伙显然并不具备这样的潜力。In the campaignprocess, hasaboutblockbuster of thiscomedianunceasinglydiscloses the appearance, for exampleheis a baseman, for examplehisseriousdepression, needsto takea lot ofmedicinesfixed time......
在竞选过程中,不断有关于这个喜剧演员的重磅爆料出现,比如说他是一个基佬,比如说他严重的抑郁症,需要定时服用大量的药物……No onethought that this littlepitifulcomediancanwin, butsurprisingly, hewon.
没有人觉得这个有点可怜的喜剧演员能获胜,但是令人惊奇的是,他获胜了。Hisachievementwas regarded as the federalmiraclebysomepeople, the flooralsodances with joy, becauseonly then the person of floorlikes the performance of thesefarceandcomedian.
他的获胜被一些人看做是联邦的奇迹,底层也欢欣鼓舞,因为只有底层的人喜欢那些滑稽戏和喜剧演员的表演。Butin fact, hisvictorywas nothehad the support of people, washiscompetitor, thathas the issueby the candidatebackground that „everyone”favored.
可实际上,他的胜选并不是他得到了人们的支持,是他的竞争对手,那个被“所有人”都看好的候选者背景有问题。His fatherhas been the federalsenior official, oncewithonlydidoneonpresidentone that leaves officedingilyin view ofsomecapitalists, theywantto contain the crazyspread of capitalism, butfailedvery muchobviously.
他的父亲担任过联邦高官,曾经和只干了一任就灰溜溜下台的总统一起针对一些资本家,他们想要遏制资本主义的疯狂蔓延,但很显然失败了。Thenpresidentsdid not have the opportunityreappointmentto be caught upto leave office, includedthesepeople in hispresidentcabinet.
当时的总统都没有机会连任就被赶下了台,也包括了他的总统内阁里的那些人。Butthiscandidatewas blown outhadsuchbackground, the majorfinancial groupsstartto aim athim, buying a ticket, buys votes, thesepossiblyinsomepeopleit seems like full of the uglybehind-the-scenes plottingtransactionunder the decoration of money, quickobtainedsolutionproperly.
而这名候选人被爆出了有这样的背景,各大财团都开始针对他,买票,贿选,这些可能在一些人看来充满了丑陋的黑幕交易在金钱的装饰下,很快就得到了妥善的解决。Mightbecome the politician of presidentvery much, because ofhis father'spolitical standissue, when the victory, will soon be abandonedby the socialhigh level.
一名本来很有可能成为总统的政客,就因为他父亲的政治立场问题,在即将胜选的时候,被社会高层抛弃了。Suchmatterhas hadmanytimesactually, the capitalistsknow how to divert the attention of people, theyfrom„whywill be defeated” the line of sight of peopleshiftto„miraclesamesuccess”on.
这样的事情其实发生过很多次,资本家们知道如何转移民众的视线,他们把民众的视线从“为什么会失败”转移到“奇迹一样的成功”上。Peoplealwaysyearnhappymatter, naturallygave uppressing for payment„whybeing defeated”, was capable ofpressing for payment the truthas forthese, was in itself manufacture„miracle” one of the people, more impossibleto publicizethesethings.
人们总是向往美好的事情,自然而然的就放弃了追索“为什么会失败”,至于那些有能力追索真相的,本身就是制造“奇迹”的人之一,更不可能去公开这些事情。
The truthis always being buriedin the gravel of river of historyriver bottom, peoplecannot seeit, does not mean that itdoes not exist.
真相总是被掩埋着在历史长河河底的沙砾中,人们看不见它,不意味着它就是不存在的。Outsidetheserioters, the demonstrator, their filehad been poked a redstampinthis moment, if the federalmainstreamregimewill not changein the future, if the future world patternwill not happen toosignificantlychanges, thesepeople, includingtheirdescendants, the generation after generation can only foreverin the lower class.
外面的这些闹事者,示威者,在这一刻他们的档案已经被戳上了一个红戳,如果未来联邦主流政体不发生改变的话,如果未来世界格局不会发生太大改变的话,这些人,包括他们的后代,子子孙孙都永远只能在社会底层。
The mediumhigh level of societyhas actually abandonedtheminthisflash, buttheyactuallydo not know, theywill not becomeincertainpopulation„martyrs”and„warrior”.
社会的中高层在这一瞬间其实就已经抛弃了他们,只是他们却不知道,他们不会成为某些人口中的“先烈”、“勇士”。Only thensomepeoplementionedoccasionally the loser of thismatter...... Lynchshot a look atoneto startto go into action the diplomaticvice minister, whenpeoplereviewhisstupidity, will mentionsomestupiderpersonwhile convenient.
只有偶尔有人提到这件事的失败者……林奇瞥了一眼开始行动起来的外交次长,只有人们点评他的愚蠢时,才会顺带的提起一些更蠢的人。
The diplomaticvice ministeris makingpeopledrive outthem, butthesepoliceobviouslyhave the issue, theyare notkeep the order, theyare more like...... destroy the atmosphere.
外交次长正在让人把他们赶出去,但是那些警察明显有问题,他们并不是来维持秩序的,他们更像是……来破坏氛围的。
No matter how the diplomaticvice ministerrequeststhem, even ifherevealed the prominentstatus, thesepeopleare in front ofmanyguests, is in front ofNagatLeirdiplomacydelegation, ruthlesslybrushesthesedemonstrators.
不管外交次长怎么要求他们,即使他亮出了自己显赫的身份,这些人还是当着诸多来宾的面,当着纳加利尔外交访问团的面,狠狠的抽打那些示威者。
The demonstratorstumbled out a woundin the glass piece, looks that was scarier the timidwomanto pourin the squealin the arms of mister.
示威者在玻璃碎片中滚出了一身的伤,看着非常的吓人一些胆小的女士在尖叫声中倒在了身边先生的怀抱里。
The scenelost control, evenmustpresentsomeunrests, temporarily the speakerturns aroundto looksuddenlytoMr.Truman, the latternaturallyknows,oneselfdoes not go on stage is not good.
场面更加失控了,甚至都要出现一些骚乱了,临时议长突然转身看向了特鲁曼先生,后者自然知道,自己不上场不行了。ActuallyMr.Trumanthought that canwaitagain, waits forthatvice ministerto leaveagainugly, butveryobviouslytemporaryspeakersomewhatdifferentviews.
其实特鲁曼先生觉得可以再等等,等那个次长再出一点丑,不过很显然临时议长有些不同的看法。„How will youdo?”, Mr.Trumanturns the headto avoid the vision of interimspeaker, lookstoLynch, askedone.
“你会怎么做?”,特鲁曼先生转头避开临时议长的目光,看向林奇,问了一句。Lynchcarried the wine glass in handto sipone, the fragrantactuallymore suitableladies of champagneto drink, but the vice ministerrequestedthisreception to use the low-proof liquor, the hotelnot possibleto supplyseveralmoneyonebottle of ratafiaat such importantevening banquet, they can only on the champagne.林奇端着手中的酒杯抿了一口,香槟的香甜其实更适合女士们饮用,可次长要求这场接待必须使用低度酒,酒店不可能在这样重要的晚宴上供应几块钱一瓶的果酒,他们只能上香槟。Feelsmetin the mouthblasting openas well assending out of air bubblefull mouthfragrance, saying of hisfaint smile, „great nationis dignified!”
感受了一会口中气泡的炸裂以及散发出的满口香味,他似笑非笑的说道,“大国威严!”Mr.Trumangawked, heturns the headto looktotwoagents, „is great nationdignified? Ilikethisword......”
特鲁曼先生愣了一下,他转头看向身边的两名特工,“大国威严?我喜欢这个词……”Hespokea few wordstotwoagentsin a low voice, Lynchavoids suspicionmade way, twoagentslooked at each other an eyespot the nod, one of them raised the armto swayseveral, in the hall the neglectedagentstartedto go forwardto interfere.
他对两名特工低声说了一句话,林奇避嫌的让开了,两名特工对视一眼点了点头,其中一人举起了手臂摇晃了几下,大厅中一些被人们忽视的特工开始上前干涉。ButMr. Truman, walkstoward the interimspeaker, hemustexplainthissuddendisturbance.
而特鲁曼先生自己,则朝着临时议长走去,他要解释一下这个突如其来的风波。
The quickthisdisturbancefinishedunder a gunshot, the vice ministeris pale the faceto look atTruman, „youmakeyourpersonopen fireunexpectedly, youmustbe responsible for the matter of today's!”
很快这场风波在一声枪响下结束了,次长铁青着脸看着特鲁曼,“你居然让你的人开枪,你要为今天发生的事情负责!”Has the gun firein the diplomatic activitiesis very seriousmistake, eventhisis not the officialconference, is only an evening banquet.
在外交活动中发生枪击事件是很严重的过错,即使这不是正式的会议,只是一场晚宴。Mr.Trumanhas not actually paid attention tohim, butexplained the reasonto others, „ladies, the gentlemen, pleasedo not usestartled, allinourgrasping......”
特鲁曼先生却没有理睬他,而是向其他人解释原因,“女士们,先生们,请不用惊慌,一切都在我们的掌握之中……”Hislanguagefastis not irritable, is very affable, has the function of calm and steadywill of the people, peoplealsogradualtranquil, visitshim.
他的语速不急躁,很舒缓,有安稳人心的作用,人们也逐渐的平静了下来,看着他。„Thesepeopleare not the federalpeople, is not the federal police, theyareonegroup of international criminal organizationmembers, is employedinnamed‚a Retton’internationalmerchant, destroysBaylor Federationandestablishing diplomatic relations of NagatLeirUnionkingdom, toachievetheirfearfulgoals......”
“那些人不是联邦人,也不是联邦警察,他们是一群国际犯罪组织成员,受雇于一名叫做‘普雷顿’的国际商人,来破坏拜勒联邦和纳加利尔联合王国的建交,以达到他们可怕的目的……”OriginallyNagatLeir'sthesepeoplealsoveryunhappy, plansto stopthisoutsideturning over a finished producttemporarily, thesefederalpeopleveryobviouswas full of the hostilitytothem.
本来纳加利尔的这些人还非常的不快,打算暂时中止这场外交活动,那些联邦人很明显的对他们充满了敌意。Sincetheydecideto attemptto takefirststepto contact other countries, will not only be restricted to contactsomecountry, the federationdoes not welcomethem, the federalpeopledo not welcomethem, thentheylook foroneto welcometheir, theywill not be going one way to the end.
既然他们决定尝试着迈出第一步去接触一些其他国家,就不会只限于接触某一个国家,联邦不欢迎他们,联邦的人民不欢迎他们,那么他们就去找一个欢迎他们的,他们不会在一棵树上吊死。Buta few words of Mr.Truman, as ifhave the charmto be the same, makingthem the idea that was aboutto leavehavesomechanges.
可特鲁曼先生的一句话,仿佛具有魔力一样,让他们准备离开的想法发生了一些变化。Peopleare watchinghim, looks how heplannedto say.
人们都在看着他,看着他打算怎么说。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #331: First shirks the responsibility