„Hereis...... the port administrationoffice, is seeking forfrom the federationdestinationNagaliel, the serial numberfor...... the transport ship, hearspleaseanswer.”
“这里是……港口管理办公室,正在寻找从联邦出发目的地纳加利尔,编号为……的运输船,听到请回话。”Every 15 minutes, the harborradio stationwill transmit over a information, passes in and out the harborshipsalsoto retransmitgenerally.
每15分钟,港口无线电台就会发送一遍以上的信息,进出港口的船舶一般也会进行转发。Thisis notsometypewrites the ruleonpaper, butis a well-establishedagreement.
这不是某种写在纸张上的规则,而是一种约定俗成的约定。Todaytheywill retransmittheseradiomessages, ifsome daytheymetsometroublesome, similarlywill have others to retransmittheseradiomessages.
今天他们会转发这些无线电消息,如果有一天他们遇到了一些麻烦,同样也会有其他人转发这些无线电消息。Butin any event, no onereplied, no oneconveyed the information of reply.
可无论如何,都没有人应答,也没有人转达回复的信息。„Oneall day, without a truthnewsdoes not havethan expectedlate, certainlyhasmatter that whatwedid not know.”, The special commissioners of Uniondevelopment companycome outafter the radio stationsighs.
“已经比预计的晚了一整天,没道理一点消息都没有,一定发生了什么我们不知道的事情。”,联合开发公司的专员从无线电台出来之后叹了一口气。Originallyis only a veryordinarytransportation, was the scaleslightlywas big a point, no onewill think that...... will have problems.
本来只是一次很普通的运输,就是规模稍微大了一点,没有人会觉得……会出什么问题。After all the warshipfollows, even ifran into the pirate, thesepiratenotskulls not good the trouble of transport teamlooks for the federation.
毕竟还有军舰跟随,就算遇到了海盗,那些海盗也不会脑壳不好的找联邦的运输队的麻烦。Let alone, onthesefreightersgot the symbol of Uniondevelopment company, was hanging the flag of Uniondevelopment company.
更别说,那些货轮上都打上了联合开发公司的标志,也悬挂了联合开发公司的旗帜。Ifreallysomepeopledareto acttoit, thenthesepeoplemustbe mentally prepared, acceptsviolentretaliation of federalmost powerfulonegroup of people!
如果真的有人敢对它出手,那么这些人就必须做好心理准备,接受联邦最有权势的一群人的猛烈报复!Peoplebelievethis point, will not haveanyaccident/surprise, but, had/left the accident/surprise.
人们坚信这一点,不会出任何的意外,但偏偏,就出了意外。Is missing for 24hours, Nagaliel, that side the federation, startsto send out the shipsto seek.
失踪二十四小时,纳加利尔这边,联邦那边,都开始派出船只寻找。From the federationtoherealsoat mostfourdays, deviated the routeeven, day of timestillenoughtheycorrected.
从联邦到这边也顶多四天的时间,就算偏离了航道,一天的时候也足够他们纠正回来了。
The special commissionerlooked atonegradually the sky of dusk, deeplysighs.
专员看了一眼逐渐擦黑的天空,深深地叹了一口气。Ifthisbatch of transportingcargoshad/left the accident/surprise, thatis a nightmare!
如果这批运送的货物出了意外,那将会是一场噩梦!Eventothis time, the special commissionerhopes that the transport teamwas kidnapped, so long as the transport teamhas not suffered loss, point of intersectionmoneyanythingis the indifferentthings.
甚至到了这个时候,专员更希望运输队是被劫持了,只要运输队本身没有受到损失,交点钱什么的都是无所谓的事情。Latercantry to rectify an embarrassing situationslowly, the operationis more important.
以后可以慢慢找回面子,开工更重要一些。MaterialenoughNagalielheremanyfactorythreemonthstoa halfyear of production that thistimeorganizesneeds, iftheseraw materialslost, besides the wealthissue of loss, makesa number ofsuchraw materials, requiresa lot oftime.
这次组织的材料足够纳加利尔这边很多工厂三个月到半年生产所需,如果这些原材料弄丢了,除了损失的财富问题之外,重新弄一批这样的原材料,需要很多的时间。Someprobablychemical compounds, or the extracts of somerare minerals, theseproduction cyclesare long, either the extractionsuccess rationotthatstablematerial, is not2-3dayscando.
像是一些化合物,或者一些稀有矿物的提取物,这些生产周期漫长,或者提取成功率不那么稳定的材料,不是2-3天就能搞出来的。
The delayedtime, mostmade the thing that onehad a headache about.
耽误的时间,才是最令人头疼的东西。
The special commissioner who a dayhas not eaten the thingtouched some hungryachesbellies, hisdejectednearby a smallrestauranttowardharborwalks.
已经一天没吃东西的专员摸了摸饿的有些疼痛的肚子,他垂头丧气的朝着港口附近的一家小餐馆走去。Selected something casually, when indulgentfilling the belly, suddenly some people running over of hurriedly.
随便点了一些东西,正在胡思乱想的填饱肚子时,突然有人急匆匆的跑了过来。„Special commissioner, the radioinquiredsomepeopleto answera moment ago, theysaid that encountered the partialthunderstormweatherto lose the time, about after onehour, canput into port, hopes that wecanset asidesomeberthsto let, theyhad the ships injured.”
“专员阁下,刚才无线电问询有人答复了,他们称遇到了局部雷暴天气耽误了时间,大约一个小时之后就能进港,希望我们能够腾出一些泊位让,他们有船只受伤。”
The person who runspants, the special commissionergawked, the expression on facefromdejectedlyturned into the pleasant surprise!
跑来的人气喘吁吁,专员愣了一下,紧接着脸上的表情从沮丧变成了惊喜!So long astheseshipscame, is injuredeven if, lost a cargo, at leastmostraw materialsdo not have the issue, hisbuttockswere also steady!
只要这些船过来了,哪怕受了点伤,损失了一点货物,至少大多数的原材料没有问题,他的屁股也就稳了!He32stuttered the thing in tray, threw downtwodollars, gave changenot to want, to set outcontinuallyto runtoward the berththat side.
他三两口吃完盘子里的东西,丢下了两块钱,连找零都没有要,起身就朝着泊位那边跑去。In the summer, above the seastrongconvectionpresentimage frequencysends, has the thunderstormweather is very actually normalincertainindefiniteregions.
夏天,海洋上方的强对流现象频发,在某些不确定的区域出现雷暴天气其实挺正常的。Nowthistimealsohas no meteorological satellite, or a more advancedmethod, inregarding the seaall, everyoneis not clear.
现在这个时代也没有什么气象卫星,或者更先进的手段,对于海洋上发生的一切,大家都不清楚。Howeverin any event, canput into portsafelywell.
不过无论如何,能安全进港就好。Because the transport teamis under the Uniondevelopment company, but the Uniondevelopment companyis the ruler in Nagalielpractical significance, the quickharborcleaned upsomeberthsto provideto the fleet that will soon put into port.
由于运输队隶属于联合开发公司,而联合开发公司又是纳加利尔实际意义上的统治者,很快港口就清理出了一些泊位提供给即将进港的船队。In additionsomeambulances, manyboatmen were also looked, plansto repair in a rush the transport shipat the same night.
除此之外还来了一些救护车,很多船工也被找了过来,打算连夜对运输船进行抢修。Theynot only need transport/fortune the thing, in the harborwarehousealso many components and productionmaterialsneedto deliver to the federation.
它们不仅要把东西运过来,港口的仓库里还有很多零件和生产材料需要送到联邦去。
After more than 40minutes, the weatherhas almost gotten dark, the light of harborturretcannotshineto a fartherplace.
四十多分钟后,天色已经几乎完全黑了下来,港口塔楼的灯光也不能照射到更远的地方。Compared withsearchingaccording to the sea level, turretactuallymorevaluespoints out the directionfor the ships in darkness.
比起探照海面,塔楼其实更多的价值还是为黑暗中的船只指明方向。In the distant place, someshadowsappearin the sea levelextremely, looks attheseshadows, the special commissionerrelaxesfinally.
在极远处,一些黑影出现在海平面上,看着这些黑影,专员终于松了一口气。
The radio stationalsoreceived the communication, the preparationput into port.
无线电台也接到了通信,准备进港。Considering thatthere isshipsto be damaged, the special commissioneralsomadesomehaulingshipswelcomespecially, ifcanhelploseorlose the powerif needed the shipsto put into port.
考虑到有船只受损,专员还特意让一些牵引船迎了过去,如果有需要的话可以帮助一些损失或者丧失动力的船只进港。Theseshadowsare getting more and more near, butgradually, making the special commissionerdetectsome not rightsituationfaintly.
那些黑影越来越近,但渐渐地,让专员隐隐察觉到一些不对劲的情况。Hehas seenthesetransport ships, andmore than once.
他见过这些运输船,而且不止一次。
The appearances of hisveryclearthesetransport ships, thatabsolutelyis not the appearances of theseshadowoutlines!
他很清楚这些运输船的样子,那绝对不是这些黑影轮廓的样子!„Makespeopleopenallsearchlights, the noticelocal areagarrisons......”
“让人把所有探照灯都打开,通知本地驻军……”In the harboralllightsshonesuddenly, the put into portfleetalsorevealedtheirappearance/portrait!
港口上所有的灯光都骤然间亮了起来,已经进港的舰队也露出了它们的真容!Thatis not the transport ship of Uniondevelopment company, butis...... the warship, has not seen the warship of strangecountry!
那不是联合开发公司的运输船,而是……军舰,是从来都没有见过的陌生国家的军舰!At this timeineveryone'smindonemakesthemfeelfunnylaughable, incomparablypanic-strickenthought- damn the enemyraids!
此时所有人的脑海里都只有一个让他们自己都觉得滑稽可笑,又无比惊恐的念头-他妈的敌袭!
The instance that the special commissionerjustturned around, was raisedto flyby a tremendousstrength, hefrom the skyis circling, on the stifffacedoes not haveanyexpression.
专员刚转身的瞬间,就被一股巨大的力量掀飞起来,他在空中打着旋,僵硬的脸上已经没有了任何表情。Hisnumerousfallingon the ground, did not have the soundagain!
紧接着他重重的摔在地上,再也没有了动静!
The fleet of entering portstartsto bombard the surroundinglighting attachment, and building of distant place, the entireharborflashfell intoto weep and wailandin the pitiful yellsound.
入港的舰队开始炮轰周围的照明设备,以及更远处的建筑物,整個港口一瞬间就陷入到了哭喊和惨叫声中。Large quantities oflanding craft that drivesfastfrom the distant placestartsto landin the surroundings, lots ofsoldierswere delivered the Nagalielland!
从远处快速驶来的大批登陆舰开始在周围登陆,大量的士兵被送上了纳加利尔的土地!
After tenminutes, the exchanges of Mr. Trumannandsomeforeign friendswere broken, heenteredin the office, military officers of Ministry of Defencealmost allduties.
十分钟后,特鲁曼先生和一些外国友人的交流被打断了,他走进了办公室里,国防部几乎所有值班的将领都在。Hesitson the chair, seriouslooks atthesepeople, „whathad?”
他坐在椅子上,面色凝重的看着这些人,“发生了什么?”Ministry of Defenceis on dutywill purse the lips, „Mr. President, wesuspected that PengJieaofleetattacked the Nagalielharbor, and conducted landing, ina moment ago......”
国防部值班的中将抿了抿嘴,“总统先生,我们怀疑彭捷奥的舰队袭击了纳加利尔的港口,并且进行了登陆,就在刚才……”Nextsecond of Mr. Trumannstoodfiercely, hisunbelievablelooks atthisMinistry of Defencecivilian postlieutenant general, the expressionis somewhat fierce.
下一秒特鲁曼先生猛的站了起来,他难以置信的看着这位国防部文职中将,表情有些狰狞。Attack without prior notice!
不宣而战!Mr. Trumanncompared withothergovernment officialclearerNagalielimportances, manygovernment officialswill actually have a verystupidview, theythink that the Nagalielvalueprovides the inexpensivelabor force and low-endmarketfor the capitalist.特鲁曼先生其实比其他政府官员更清楚纳加利尔的重要性,很多政府官员会有一种很蠢的看法,他们认为纳加利尔的价值就是为资本家提供廉价的劳动力和低端的市场。Theycannot see, or the choicecannot see, thatis a giantfactory of 200 millionpopulation!
他们根本看不见,或者选择看不见,那是一个两亿人口的巨大工厂!In additionrichmineral resource, and petroleum of bigreserves!
除此之外还有丰富的矿产资源,以及大储量的石油!Nagalieldoes not permitanyaccident/surprise!纳加利尔不允许有任何的意外!OnceNagalielfalls to the enemy, the federalvarious trades and occupationsare under the influence and impactimmediately.
一旦纳加利尔失陷,联邦的各行各业就会立刻受到影响和冲击。ThisthinksPengJieao, ifmustresort to violencewill definitely declare warahead of time, maylook liketoooverestimatesthem!
本以为彭捷奥如果要动武肯定会提前宣战,可看来太高估他们了!Thisis the empiricism that Mr. Trumannviolatesis also wrong, believing of hisinstinct, a powerfulcountry is a little minimum the facial skin......
这也是特鲁曼先生所犯下的经验主义错误,他本能的认为,如此强大的一个国家最起码得有一点脸皮……In the meantimesomepeopleknocked the gate of officesuddenly, is the Mr. Trumannadjutant, hisexpressionis somewhat anxious.
就在此时突然有人敲开了办公室的门,是特鲁曼先生的副官,他的表情有些焦急。„The city that Mr. President, the capital of MaliLuoandweseizeencounteredbombingin varying degrees, somelogistics depots were also attacked byenemy......”
“总统先生,马里罗的首都和我们占领的城市遭到了不同程度的炮击,一些兵站也遭到了敌人的袭击……”Is speaking, somepeoplerun over, is the secretary in presidential palace.
正说话间,又有人跑了过来,是总统府的一名秘书。
The secretarystaresslightly, saidhastily, „Mr. President, news......”
秘书微微一愣,连忙说道,“总统先生,新闻一台……”Mr. Trumann makes one turn on the televisionimmediately, a federaltelevision stationchannelwas in an emergency broadcasturgentnews.特鲁曼先生立刻让人打开了电视,联邦电视台一频道正在插播一条紧急新闻。Severalput on the officialmisterto appearin the television screen, standsthatfellowinmostis reading out a document, andread outfinally.
几名穿着正式的先生出现在电视屏幕中,站在最中间的那个家伙正在宣读一份文件,并且宣读到了最后。„...... IbyPengJieaoempireemperor'srequest, was announced the emperoragain the decision.”
“……我受彭捷奥帝国皇帝的委托,再次宣布皇帝陛下的决定。”„Frominstantly, PengJieaoempireas well asitsvassal state, declares wartoBaylor Federationofficially!”
“从即刻起,彭捷奥帝国以及其属国,正式向拜勒联邦宣战!”
The nextsecond of innumerableflashing lightshines, reporterscrazywishforces in the microphonethatperson of mouth, a confusion.
下一秒无数闪光灯亮起,记者们疯狂的想要把话筒塞进那人的嘴巴里,现场一片混乱。Mr. Trumannhas satreturns to hischair, hisboth handsin the desktop, holds the chin, „theypreparedvery early in the morning.”特鲁曼先生已经坐回到他的椅子上,他双手架在桌面,托着下巴,“他们一早就准备好了。”„Allmatter happen almost at the same time, thisis the premeditationfor a long time.”
“所有的事情都几乎在同一时间发生,这是预谋已久的。”Hecalm.
他已经冷静了下来。Thesematterhad happened, goesagainangrily, pounds on the table, does not have the significance.
这些事情已经发生了,再去愤怒,拍桌子,毫无意义。Helookedto the lieutenant general of duty, „informedallin the Bupenarmy general, weneeded a conference.”, The after people of Ministry of Defenceleave, helookstooneselfassistant, „informsCongress, from, the federationenters all -out warconditioninstantly, Ineedtheirauthorizations!”
他看向了值班的中将,“通知所有在布佩恩的军方将领,我们需要一场会议。”,国防部的人离开之后,他又看向自己的助手,“通知国会,从即刻起,联邦进入全面战争状态,我需要他们的授权!”Actuallydoes not needCongressto be authorized, the president can also decide that the countryenters the comprehensivestate of war.
其实不需要国会授权,总统也能决定国家进入全面的战争状态。But...... thisthingto put it bluntlyis a flow, to a congressionalface, theywill look for troubleinbehind, cansave a matter.
但……这玩意说白了就是一个流程,给国会一点面子,他们在后面就会找麻烦,也能省一点事情。
The flowjust( correct) is always the federalhighestpolitical guideline, destroysitto be no good.
流程正义(正确)历来都是联邦最高的政治准则,破坏它没有任何好处。
The assistantsare runninglaterdeparture, hisvisionfellon the body of youngsecretary, „noticemedia, the television station, Imusthold a televised address of national......”
助手随后跑着离开,他的目光又落在了小秘书的身上,“通知媒体,电视台,我要举行一场全国的电视讲话……”Quickhasto proliferatefastto the news that the federationdeclares waraboutPengJieaoempire, almost allhas the diplomaticambassadors of embassyto callto inquire that inBupenwhethertheseare the realmatters.
很快有关于彭捷奥帝国向联邦宣战的消息就飞快地扩散开,几乎所有在布佩恩有大使馆的外交大使纷纷打电话询问这些是否是真事。
The entirecountryas ifinthis moment, stopped, peoplego to the street, is somewhat discussing the waranxiouslyandin the future.
整个国家似乎都在这一刻,停顿了下来,人们走上街头,有些不安的谈论着战争和未来。8 : 15 pm, Mr. Trumannappearedin the television, hisexpressionneverserious!
晚上 8 点15分,特鲁曼先生出现在了电视中,他的表情从来都没有过的严肃!
To display comments and comment, click at the button