Anytremendouspoliticalchangeisto circlebipartisan committees, whyas fordid not discussSocialist Party, thatwasbecauseSocialist Partyhad no right to speakinthisaspect.
任何一项重大的政治变化都是绕不过两党委员会的,至于为什么不谈论社会党,那是因为社会党在这方面没有什么发言权。Theyhave not at least participated in the experience of thismatter..
至少他们还没有参与这种事情的经验。。
After Mr. Trumannmade the decision, Lynchmade an appointment with the stature not highProgressive Partychairman.特鲁曼先生这边作出了决定之后,林奇就约见了个子不高的进步党委员会主席。Theyapproximatelyin the villa in suburb, comparedPresident Yu's husbandand so on„public figure”, in fact the bipartisan committeepresidentswere not the people who whichspeciallythattypearrived at to be recognized.
他们约在了郊外的一栋别墅里,相较于总统先生之类的“公众人物”,实际上两党委员会主席并不是特别那种走到哪都能被人认出来的人。However the presentsituationis somewhat special, whoknows that surroundinghasmanyeyesto stare, the place that finallytheydecideplacesone to assure the privacysecurityon the other hand the place.
不过现在的情况有些特殊,谁知道周围有多少双眼睛盯着,最终他们约定的地点就放在一个相对来说能保证隐私安全的地方。
The ancientmedievaldesign stylemadethisvillaseem likesome„worn-out”, usedmassivelybuilding materials that brings the shallowtablebark, to this villaveryprimitivefeeling.
古老的中世纪设计风格让这个别墅看起来有些“破旧”,大量使用了带着浅表树皮的建材,给这栋别墅一种很原始的感觉。In the fireplace of crushed stoneconstruction the flame the combustion, above is also hangingoneby the metallic pipe that the firesingesbecomes dark, insidepūhonkpūhonk the bravingbubble.
碎石建造的壁炉里火焰噼里啪啦的燃烧着,上面还悬挂着一个被火燎得发黑的金属管,里面正噗嘟噗嘟的冒着泡。Veryspecialfragrance, fills the airin the room.
一股很特殊的香味,弥漫在房间里。
The short personold personstandsnear the fireplace, heusedspecialmetalpliersto be caught in the pincers of the metalpot, thenpouredinsidethingintwocups, laterplaced the metalpotone side.
矮个子老人站在壁炉边上,他用一个专门的金属钳子钳住了金属罐,然后把里面的东西倒在了两个杯子里,随后把金属罐放在了一边。Hecarriestwocupsto turn backtosits downto the fireplace not farsofa, gaveLynchitsZhongyi Cup, „tastesto look,outsideis very difficultto drink.”
他端着两个杯子走回到离壁炉不远的沙发边坐下,将其中一杯递给了林奇,“尝尝看,外面很难喝到。”Lynchlooks down the cup, like the cupwall of white as ivoryonis a cupedge of fee, in the cup is the bright redliquid, looksa littlestrange.林奇低头看着杯子,象牙白的杯壁上是一层包金的杯沿,杯子里全是鲜红色的液体,看起来有点诡异。Itis very red, butdoes not seem like the blood, heard that is very fragrant, insuperficial some edgealsobubbles.
它很红,但不像是鲜血,闻起来很香,在表面的边缘还有一些泡沫。Heblows, sips an end opening, the expressionhadsomechangesimmediately.
他吹了吹,抿了一下口,表情顿时有了一些变化。Looks that Lynchstretch/leisurelylaunchesandbecomes the surprisedfacechange, the short personold personcannot bearhahasmiled, „isveryspecial?”
看着林奇舒展开又变得惊奇的面部变化,矮个子老人忍不住哈哈的笑了起来,“是不是很特别?”
Not muchsoup of Lynchin the mouthswallowed, cannot help butnodsto commend,„is very unusual, Ihave not hadsuchdrink, what is it?”林奇把口中不多的汤水咽了下去,不由得点头称赞,“很奇特,我从来都没有喝过这样的东西,它是什么?”
The short personold personshook the cup in hand, sipped a smallmouth, „named‚holy blood’ the drink, it came from it is said for tens of thousandsyears ago, ’ the drinks that isonecrowdis called ‚ heroicking the fellowsmostcherish!”
矮个子老人晃了晃手中的杯子,也抿了一小口,“一种叫做‘圣血’的饮料,据说它来自几万年前,是一群被人们称作为‘英雄王’的家伙们最钟爱的饮品!”SinceHoly Peace Societystartsto plunderafter the all over the worldvarioustype and the legendhas the thing of relations, massivenotdiscoveredthinggradualwas unveiled the veilinHoly Peace Society.
自从圣和会开始从世界各地搜刮各种和传说有关系的东西之后,大量没有被人们发现的东西逐渐的在圣和会内部被揭开面纱。
The short personold person is also the Holy Peace Societymember . Moreover the third-levelmember, hehas the qualificationsto pull and read the document of thispart.
矮个子老人也是圣和会成员,而且还是三级会员,他已经有资格调阅这部分的文件。Inmaterialfrom a vestige, Holy Peace Societydiscovered some interestingrecordsomewhere.
在一篇来自某处遗迹的资料中,圣和会发现了一些很有趣的记载。Human and godsin the recordmixto occupy, sometimes the gods can also with the humansexual intercourse, the fellows who give birth tosomehalf -and-a-half people of gods.
在记载中人类和神明混居,神明有时候也会和人类交合,生下一些半人半神的家伙们。Thesefellowshave the semblance of human, has the strengths of somegods.
这些家伙们拥有人类的外表,同时也拥有一部分神明的力量。Afterwardbecause the godking'ssexual intercoursebirthtoomanyhalfgodto the godsandunder the humanwas discontented, forbidding the godsto continueclose and humancontact, thuspulled away the distance between gods and mortal.
后来因为神王对神明和人类交合诞下太多的半神而不满,禁止神明继续密切的和人类接触,从而拉开了神明和凡人之间的距离。Evenalsosends out the godsto strangle to deaththesein secret„hybrid”, lots ofhalfgodwas killed, thenin whichstartsto revolt.
甚至还暗中派出神明绞杀这些“混血”,大量的半神被杀死,然后其中的一些开始反抗。Theysay the hero, resists the gods.
他们自称英雄,对抗神明。
The strongest13heroesare called„heroicking”, resists the absolutemain force of gods.
最强的十三名英雄被人们称作为“英雄王”,是对抗神明的绝对主力。But the holy blood, is the drink that theymostlike.
而圣血,就是他们最喜欢的饮料。Itisby more than 100kinds of materialcooking, includingparthad exterminated, Holy Peace Societythrough the researchto the old book, foundsomesubstitutes, butithad lostin the record the properfunction.
它是由一百多种材料烹调而成,其中有一部分已经灭绝了,圣和会通过一些对古籍的研究,找到了一些替代品,但它已经失去了记载中应有的作用。For example after drinking, canmake the manpowergreatlyinfinite, in additiondragonXuemuare getting fewer and fewer, the corematerialhasdragonXuemu the woodencore, thereforebasicallyno oneknowsthisthingin the outside world.
比如说饮用之后能让人力大无穷,加上龙血木越来越少,其中核心材料就有龙血木的木芯,所以在外界基本上没有什么人知道这个东西。EveninHoly Peace Society, stillwithoutmanypeopleknowsit.
就算是在圣和会内部,也没有多少人知道它。After all, fordoes not know that the truth the old bookconsumptionmassivemanpower and resourcesfinancial resourcegoduplicate/restoresto carve, is noteveryonethatidle.
毕竟,为了一个不知道真伪的古籍消耗大量的人力物力财力去复刻,不是所有人都那么的闲。Listensthesewords that the short personold personis speaking, Lynchcarried the teacupto sip a smallmouth, the fragrancewas richer.
听着矮个子老人说的这些话,林奇又端起了茶杯抿了一小口,香味更浓郁了。Hetouchedoneselfmuscle, „Ireallybecamehave the strengthprobably.”
他摸了摸自己的肌肉,“我好像真的变得有力气了一些。”
The short personold personlaughs, „thatwas onlyyoulistened to the storylaterillusion, no oneknows that theserecordsreallyorfalse, includingthatpersonally written letters that recordedtheseingredients.”
矮个子老人哈哈大笑,“那只是你听了故事之后的幻觉,谁都不知道这些记载是真的还是假的,包括那份记录了这些配料的手札。”„Ihad askedsomescientific researchers, theysaid that theseare only the compoundfragrances of spice, has not examinedanydifferentthing.”
“我问过一些科研人员,他们说这些只是香料的复合香,并没有检测到任何不同的东西。”Hewas sayingsighsin a soft voice.
他说着轻声叹了一口气。ActuallyHoly Peace Society the biggestsmall group name is „eternal life”, the short personold personis one of them.
其实圣和会内部最大的小圈子名字叫做“永生”,矮个子老人就是其中之一。Hereis gathering in the federationand even the worldsomemosthas the rightto havepeople of potential, theyhavecommoncharacteristics, was the agesomewhatis big.
这里聚集着联邦乃至世界上一些最有权有势的人们,他们都有一个共同的特征,就是年纪有些大了。Youngestalso over 50 years old, old80-90 years oldhas, theyspendso muchfundsevery yearhere, subsidizesHoly Peace Societyto explorevariousvestiges, seeks forvariouslegends.
最年轻的也有五十多岁,老一些的八九十岁的都有,他们每年花费大量的资金在这里,资助圣和会探索各种遗迹,寻找各种传说。Buttheirgoals are also very actually simple, look likename of thissmallorganization, theyare looking for the method of immortal.
而他们的目的其实也很简单,就像是这个小组织的名字那样,他们在寻找长生的方法。Stood in the world mostpeak, canmakethemmoveonly , was only left over the eternal lifeprobably?!
站在了人间的最顶端,唯一能让他们动心的,大概也就只剩下永生了吧?!Onlypitifully, until now, the eternal life is also only a dream, althoughhas the vestigeto be excavatedunceasingly, insideproofperhapsthisworldoncereallyhas god, who knows where thesefellowsdid go?
只可惜,到现在为止,永生还只是一场梦,虽然不断有遗迹被发掘,侧面地证明也许这个世界上曾经真的有神,但谁知道那些家伙去了什么地方?Orfrom the beginning, is thisfrom the ancient peoplemaliciousjoke?
或者说从一开始,这就是一场来自古代人恶意的玩笑?
The feelingon the past, the short personold persontoofor a long timetidied upownmoodquicklyuselessly, hisboth handspressuregentlyon the sofaboth sidesarm rests, is facingLynch, „saidyouridea.”
感慨很快就过去,矮个子老人没用太久就收拾好了自己的情绪,他双手轻轻的压在沙发两侧的扶手上,正面对着林奇,“说说你的想法吧。”Lynchselectedunderone, „can Mr. Presidentcontinue?”林奇点了一下头,“总统先生有没有可能连任?”
The short personold personshakes the head, „the Duncanfamilymustdismiss, thereforeI can only saywas sorryvery much,Iknowyourrelationsare good.”
矮个子老人摇了摇头,“邓肯家族必须解散,所以我只能说很抱歉,我知道你们的关系不错。”Hisattitudeis very obvious, the Duncanfamilytouched the paramount interests of twoparties, thereforetheymustdrop down.
他的态度很明显,邓肯家族触动了两党的核心利益,所以他们必须倒下。Therefore, theymustsacrificeMr. President.
为此,他们要牺牲总统先生。Lynchknits the browsslightly, hemustdisplayasMr. Presidentgood friend, inhearingthispassedrottenly the unhappiness of when the newsshowing.林奇微微皱了皱眉,他要表现出自己身为总统先生好友,在听到这个烂透了的消息时所展现出的不快。Thisis a statement, indicationtostandpoint, hedrew certainly intheseexpressionsquickly, „, ifMr. Presidentcannotcontinue, thennextpresident”
这是一种表态,一种对立场的表明,当然他很快就把这些表情收拢了起来,“如果总统先生不能连任的话,那么下一任总统”Hehas not said that but the short personold personalsohadsomecuriousexpressions, „do youwantto recommend the candidate?”
他没有说下去了,而矮个子老人也有了一些好奇的表情,“你想推荐人选吗?”
The capitalistselect the candidateare the commonthings, if the capitalist'ssupportto the political partyis quite big, orwill be the coresupporter of political party, the committeewill also use judgmentto consider the opinions of thesepeople.
资本家推选候选人是常有的事情,如果资本家对政党的支持力度比较大,或者是政党的核心支持者,委员会也会酌情考虑这些人的意见。AlthoughLynchbecomes the party members and supporters of Progressive Partydid not have the toolongtime, the potential that buthedisplays, enoughpeopledisplayto attach great importance to hisopinion, otherwise the short personold personwill not makehimto meethere.林奇虽然成为进步党的党员和支持者还没有太久的时间,但是他表现出的潜力,足够人们对他的意见表现出重视,否则矮个子老人也不会约他在这里见面了。Lynchselectedunderone, „IandMr. Trumannhave chatted, Ihad saida moment ago, Ihope that cannominatehimfor the candidate.”林奇点了一下头,“我和特鲁曼先生聊过,我刚才说过,我希望能提名他为候选人。”Actuallyevendoes not have the nomination of committee, anybody can the societyopenlyannounceoneselfmustparticipate in the presidentcandidate, thusbecomes the candidate.
其实就算没有委员会的提名,任何人都可以自己向社会公开宣布自己要参加总统候选,从而成为候选人。Butthismatterannounced,announcedwith the parties, istwoconcepts.
但这件事自己宣布,和党派宣布,是两种概念。
The partiesannounced that was expressingDangcommittee'sinternalopinionhad unified, thesecandidates who theyproposedwill have the incline and support of partiesresources.
党派宣布表示着党委员会内部的意见已经统一了,他们提出的这些候选人将会得到党派资源的倾斜和支持。Thisismost important, the most essentialpoint, the electiondoes not have the resources and support, does not walk away.
这才是最重要,最关键的一点,大选没有资源和支持,根本走不远。Short personold personflexurescratches the head, can seehimnowas if a littlebewilderedfeeling, tohimat this time, thisposition, hedoes not needexcessivelyto hideownemotions.
矮个子老人挠了挠头,看得出他现在似乎有点莫名其妙的感觉,到了他这个时候,这个地位,他已经不需要过度的隐藏自己的情绪了。„Trumannwas too young, IbeforeMr. Presidenthad discussedthismatter, hethinks that crossesagain about tenyears, heis suitable.”
“特鲁曼太年轻了,我和总统先生之前讨论过这个事情,他认为再过个十年左右,他才适合。”Lynchshakes the head, „warmustbreak out, Mr. President, whatnowwe must first considertackles the issue of war.”林奇摇了摇头,“战争要爆发了,主席先生,现在我们首先要考虑的是应付战争的问题。”„Mr. Trumannis the armyfamily background, hecompared withanybodyunderstoodto the war and army.”
“特鲁曼先生是军队出身,他对战争和军队比其他任何人都更了解。”„Ido not repelusto have a president of teachingfamily background, or an operapresident, howeveratthis time, whatweneedisonehas the president of enough understanding of the war!”
“我并不排斥我们有一个教书出身的总统,或者一名歌剧家总统,但是在这个时候,我们需要的是一名对战争有足够了解的总统!”„Only by doing so, wecanguaranteeafter the warbreaks out, ourcountriesmilitarycommonmistake ’ will not make the wrongchoicebecause ofsome ‚.”
“只有这样,我们才能确保在战争爆发之后,我们的国家不会因为一些‘军事常识性的错误’而作出错误的选择。”
The short personold personshakes the headwith a smile, „veryforcedexcuse, can Lynch, talk about the reason of core?”
矮个子老人笑着摇了摇头,“很牵强的说辞,林奇,能说说核心的原因吗?”
The facial skin of Lynchis thickenough, hedoes not feelawkward, „Iandhearegood friends, hecanmount the stageto be goodtome, moreoverMr. Trumannis a trueradical faction, is not that disguises.”林奇的脸皮够厚,他一点也不觉得尴尬,“我和他是好朋友,他能上台对我有好处,而且特鲁曼先生是一个真正的激进派,不是假装出来的那种。”„Like thisconforms tomysomeplans, from the plan of overseasplunderingwealth.”
“这样符合我的一些计划,从海外掠夺财富的计划。”
After the short personold personlistens, revealed the nod of smileandapplause, „youlook, said that the truth is actually notthatdifficult”
矮个子老人听完之后露出了微笑和赞许的点头,“你瞧,说真话其实并不是那么的难”Hesaid, startsto ponder.
他说完之后开始沉思。Progressive Partya few years agoinalsosamepositionconservativepolicy, because the conservatismdominatedat that time, peopleare not willing the many participationinternational affairs, standpoint that toobtainballoteveryonemustshow the conservatism.
进步党前些年里也一样主张保守政策,因为那个时候保守主义大行其道,人们都不愿意过多的参与国际事务,为了获得选票大家就得表现出自己保守主义的立场。Afterward the radicalismstartsto be in vogue, evenConservative Partythesecandidateshave the fearfulradical thought that let alonethesecandidates of Progressive Party.
随后激进主义开始盛行,连保守党的那些候选人都有着可怕的激进思想,更别说进步党的这些候选人了。Howeverinthesepeople, severalare the trueradicals, severalare the fakeradicals, everyone is very clear.
但是这些人中,到底有几个是真正的激进主义者,有几个是假的激进主义者,大家都很清楚。Fromsomeperspectivetheyare the actors, wantsto seeto the people, thenobtains the popular support and ballot.
从某方面来说他们就是演员,给民众们想要看见的,然后得到民意支持与选票。ButMr. Trumann, is the trueradical faction, radical faction that type of militarycomes out.
但特鲁曼先生,是真正的激进派,还是那种军方出来的激进派。Thisalsorepresentshimto be very dangerousinsomeaspect, for examplebeforeandGefranaval battle.
这也代表他在某方面很危险,比如说之前和盖弗拉的海战。Mr. Presidentsimplyhas not been authorizedthemto attack and sink the Gefrafleet, but the navydid, thisis the trueradical.
总统先生根本没有授权他们击沉盖弗拉的舰队,但是海军还是那么做了,这才是真正的激进。Radical, danger!
激进,也危险!
To display comments and comment, click at the button