In the federation, alwaysonegroup of peopletakeFederal Governmentto dototheirresearchfund make one not know that has the research of whatsignificance.
在联邦,总有一群人拿着联邦政府给他们的研究资金去做一些让人不知道有什么意义的研究。For examplepart in thiscrowdthrough the researchdiscovery, the deterrent forceoftenprojectsbefore the bore of gunin the bullet!
比如说这群中的一部分通过研究发现,威慑力往往在子弹从枪膛中射出之前!
When the simplepoint the military forceconfrontsboth sideswill be maintaining the suitablerestraint, andhassomefears, theyinitiativeconsiderationwill makesomegrievanceowncompromises and choices, seekswas not injured.
简单一点来说当武力对峙时双方都会保持着相当的克制,并且存在一些畏惧心理,他们会主动的考虑去做一些委屈自己的妥协和选择,来谋求不受到伤害。When a sidelaunched the attack, for examplepulls outfrom the scabbard the sharp bladeand conducts to wieldcuts, ortouches off the triggerto project the bullet.
但是当一方发动了进攻,比如说把利刃从刀鞘中拔出来并进行挥砍,或者扣动扳机射出子弹。Most people'stightnervewill short-circuitinthisflash, then many peoplewill replace a mood, evenis a personality.
大多数人紧绷的神经会在这一瞬间短路,然后有不少人会更换一种情绪,甚至是一种人格。Theystartedbecomedo not dread the death, even iftheywere seriously injured, will not make the opposite partyfeel better.
他们开始变得不畏惧死亡,哪怕他们身受重伤,也不会让对方好过。Thismatterhas hadmanytimes, from the factiontangled warfare of street, meets an this solitary onewolfto the hunterin the jungle, without the truefacing directlylife and death, the fearismost people'sinstinct.
这种事情发生过很多次,从街头的帮派混战,到猎人在丛林中遇到一只孤狼,在没有真正的直面生死时,恐惧是大多数人的本能。But when reallymustgoto face the death, people will therefore be angry, andforgets the fearin the anger, forgot dead, is only thinkingdefeated the opponent.
但真的要去面对死亡时,人们就会因此而愤怒,并且在愤怒中忘记恐惧,忘记死亡,只想着战胜对手。Thisphenomenonfrom the individual, enlargesoverall, enlarges is also like a body of country.
这种现象从个体,放大到整体,放大到一个国家的身上也是一样的。
The fleet of federalpersonpaces back and forthis approaching the place of Fratmain island, thisnews, theseclamoredare being silent the aristocrats who the emperorchased off the stagewith the military force.
联邦人的舰队就徘徊在靠近盖弗拉本岛的地方,这个消息一出,那些叫嚣着用武力把皇帝赶下台的贵族们就沉默了。Once the warbreaks out...... a lot, did not have the choice.
战争一旦爆发……很多事情,就没有选择的余地了。Before the warbreaks out, theywill also feel the deepfear, thereforetheycompromised.
在战争爆发之前,他们还会感受到深深的恐惧,所以他们妥协了。Does not useforce the wayto launch the coup d'etat, sounding likecracks a joketo be the same.
不用武力的方式发动政变,听起来就像是开玩笑一样。Startsto impeach the emperorto startfrom the privy council, the crazyoutside of scandal that hasabout the imperial familymassivelyfromFratmain islandanycornerwells up.
从枢密院开始弹劾皇帝开始,大量有关于皇室的丑闻从盖弗拉本岛任何一个角落里疯狂的外涌。Andcompared withhavingdestructive, has the statusaboutemperor.
其中比较有杀伤性的,就是有关于皇帝的身份。Actually before...... thisissue, tookto discussby the previousgeneration of imperial princesovereignfemales, theydo not think that the presentemperorison a son of emperor.
其实……这个问题以前就被前一代的皇子皇女们拿出来讨论过,他们不认为现在的皇帝陛下是上一任皇帝的儿子。
The reasonis very simple, the emperoris onlyonetimeaccidental/surprisedand a statushumblemaidhas the relations, howpossiblycangive birth to an imperial prince?
理由很简单,皇帝只是一次意外和一个身份低贱的女佣发生关系,怎么可能就能生出一名皇子?Mustknow that somearistocratsare thinkingall dayat home the illicit intercourse of patternunder the descendantfor the birth, finallyoftenseveralyearsmore than tenyearsand evenhas no descendant born for a lifetime.
要知道有些贵族们整天在家里想着花样的苟合就是为了诞下后代,结果往往几年十几年乃至一辈子都没有任何一个后代诞生。Did not say that theseextremecases, even the ordinaryperson, the ordinaryfamily, usuallystillneedsat leastseveraltimes, tomore than tenopportunitiesdozenstimes, canbe pregnant the production.
不说那些极端个例,就算是普通的人,普通的家庭,往往也需要至少几次,多则十几次几十次的机会,才能怀孕生产。Thesepeople have the reason to believe the child who thismaidbelly is actually not the emperorbloodlines, may be a bastard.
这些人有理由认为这名女佣肚子里的孩子其实并不是皇帝陛下的血脉,有可能是一个野种。Thisview the popular, presentemperor was also called„the shame of imperial family”during that time.
这种论调在那段时间非常的流行,现在的皇帝陛下也被称之为“皇室之耻”。
The senioremperorhad not investigated that deepertruth, heaskedpresentemperor, works as the idea of emperor?
老皇帝没有追究更深的真相,他只是问现在的皇帝陛下,有没有当皇帝的想法?Your majestysaiddirectlydoes not have, heis only a statushumbleroyal family member, a bastard, did not say that the imperial familypureblood, the purebloodaristocratswere not, hedid not have the qualificationsto be the emperor.
陛下直接说没有,他只是一个身份低贱的皇室成员,一个杂种,不说皇室纯血了,就连纯血贵族都算不上,他没资格当皇帝。Perhapsis the senioremperordiscovered that hehad clearly recognizedownposition, instead the letter/believesis heavyinhim, gavehismanysupport, andmakeshimstartto contactsomework in imperial palace, andis responsible for the imperial palacesecurity.
也许是老皇帝发现他已经认清了自己的地位,反而信重于他,给了他很多的支持,并且让他开始接触皇宫内的一些工作,并负责皇宫安全。Thismeans that hewas removedin„candidate”outsidelist, soondid not havetohisunkindrumor, thesebrothers and sistersforgothim.
这就意味着他被排除在了“候选人”名单之外,对他刻薄的流言很快就没有了,那些兄弟姐妹把他遗忘了。Until...... heholds up the butcher knife.
直到……他举起屠刀。No oneknows that what kind ofsplendidperformance the emperorinthisprocesshas had, the psychologicalcourse, no onewantsto explorethese.
没有人知道在这个过程中皇帝陛下到底有过怎样的精彩表现,还有心理历程,没有人想探索这些。
The victorssaid that anythingis right.
胜利者说什么都是对的。Several years later, hisstatus, the bloodlinewhetherappropriateviewwas thrownagainby the aristocrats, in additionthistimemanypeoplehave not stoodthat sidehim, the public opinion that the aristocratagitatesalmostmustcompelhimbut actually!
时隔多年,他的身份,血统是否合适的论调再次被贵族们抛出来,加上这次已经没有多少人站在他那边,贵族鼓动起来的舆论几乎要把他逼倒!Even a someat heartgloomierperson, spreading the emperoris the bastard, andthroughsomeuglymethodssought the throneand so on view.
甚至有些心里更阴暗的人,传出了皇帝是野种,并通过一些丑陋的手段谋取了皇位之类的说法。Theirgoalsonly then, thatcatches up withthis not legitimateemperor, thenbefore the newemperorascends the throne, is in powerby the aristocrat.
他们的目的只有一个,那就是把这个不正统的皇帝赶下去,然后在新皇帝登基之前,由贵族执政。
Very naiveidea, indeedmade the attack that onehad a headache aboutcompared withthese, the emperorcounter-attack of was very actually swift and fierce, grasped.
很天真的想法,比起这些的确令人头疼的攻击,皇帝陛下的反击倒是很凌厉,一个一个查,一个一个抓。Alwayssomebuttocksuncleanpeople, so long asgotthesehandles, heseizes the nobility.
总有些屁股不干净的人,只要抓住了这些把柄,他就夺爵。
The hatredunceasingpromotion of both sides, somearistocratseventhrows the stonein the imperial palaceextroversionimperial palaceand so on thing, toexpress the anger of innermost feelings!
双方的仇恨不断的升级,一些贵族甚至在皇宫外向皇宫内投掷石块之类的东西,以表达自己内心的愤怒!Whenthisanxious, Lynchwent tosoutheastFratmain island another country of direction, only has a day of distance.
就在这个紧张的时候,林奇去了盖弗拉本岛东南方向的另外一个国家,只有一天的路程。Reason thatmustarrive atanothercountry, isfor the communications security.
之所以要到另外一个国家去,还是为了通信安全。InFrat'snative place, is very difficultto guarantee that will cover a native of Flatnot to intercept the federal the diplomatictelephone, howeveron the land of anothercountry, no oneknows the phone call that will maketoward the federationwill be the diplomatictelephone, will be the ordinaryinternational call.
在盖弗拉的本土上,很难保证盖弗拉人不会窃听联邦的外交电话,但是在另外一个国家的土地上,没有人知道一通打往联邦的电话是外交电话,还是普通的国际通话。As the global developmentcommittee'spositionininternational tradeis getting higher and higher, wantsto join, as well ashas the non-membercountry of trade ties is also getting more and more with the global developmentcommittee.
随着世界发展委员会在国际贸易中的地位越来越高,想要加入的,以及和世界发展委员会有贸易关系的非成员国也越来越多。Cannot, becausethesecountriesare not the member nations, withtheirtrade, thisobviouslyis not the normalrelations.
总不能因为这些国家不是成员国,就不和他们贸易吧,这明显是不正常的关系。Can the trade, but the sensitive product and technologycannot the trade, thisbegap between the global developmentcommitteemember nations and non-membercountries.
可以贸易,但是敏感商品和技术不能贸易,这就是世界发展委员会成员国和非成员国之间的差距。For example, the non-membercountryis unable to purchase the black stoneaviation„newest”enginetechnology, butmember nation.
比如说,非成员国无法购买黑石航空的“最新”发动机技术,但是成员国可以。Whether or notmember nation, most countries in the world, more or less, has the frequenttradewith the federation.
不管是不是成员国,世界上大多数国家,或多或少的,都和联邦有频繁的贸易往来。
An ordinarytelephone, no onewill pay attention.
一通普通的电话,没有人会关注。After conducting about five-minute„chattedsafely”, the telephonechanged to the desktop of Mr.Truman.
在进行了长达五分钟左右的“安全闲聊”之后,电话被转到特鲁曼先生的桌面上。„Ihave not told you matter of fleet, the communicationis notverysafe, moreoverIalsothink that thiswill not affectyouinthat sidework.”
“我没有告诉你舰队的事情,通信不是很安全,而且我也认为这不会影响你在那边的工作。”Mr.Truman explained that thisreasonis a little forced, butLynchalsoaccepted.
特鲁曼先生解释了一下,这个理由有点牵强,不过林奇也接受了。
The fleetcomesordoes not come, has minimal impactonhisplan.
舰队来或者不来,对他的计划影响不大。
After hespoke thoughtlesslyrepliedtwo, two peoplecontinue the followingtopic.
他随口应答了两声之后,两人继续下面的话题。„Homealsopays attention toFrat'spolitical situationvery much, Inoticed an interestingmatterrecently, is the sovereignmovement that but actually the prime ministerpromotes, nowheinsteadlives in seclusionsecretly, wethink that thisis very interesting.”
“国内也很关注盖弗拉的政局,我最近注意到一个有趣的事情,原本是首相推动的倒皇运动,现在他反而隐居幕后,我们都认为这很有趣。”Firstproposedabolishes the monarchyis a prime minister, he and emperorstrugglesauthorityDuoliso manyyears, quietdozensyears, a dynastycatches upworld-famous.
最先提出废除君主制的就是首相,他和皇帝争权夺力这么多年,沉寂了几十年,一朝发力闻名世界。Proposedmustabolish the tentative plan of monarchy, manypeopleregard ashimfor the pioneer of times.
更是提出了要废除君主制的设想,很多人都把他看作为时代先锋。Butissuch a pioneer of times, does not make noisesuddenly, makes one have toassociateto arrive atmorethings.
可就是这样一个时代先锋,突然间不出声了,就让人不得不联想到更多的东西。Isonegroup of aristocratsstartsto jump downto fleeon the contrary, naturallyinthisalsohas the merit of prime ministerand that's the end.
反倒是一群贵族开始上跳下窜,当然这里面也有首相的功劳就是了。Mr.Truman'sexpressionis very careful, „wesuspected, inthisalsohasotheranythingaccident......”
特鲁曼先生的措辞很小心,“我们怀疑,这里面是不是还有其他什么变故……”Lynchgiveshisaffirmativeanswerimmediately, „, I and prime ministerchatin private, talked about the direconsequence of aristocratchaoticpower, therefore......”林奇立刻给他肯定的答复,“是的,我和首相私下谈了谈,谈到了贵族乱权的可怕后果,所以……”Mr.Trumanlistens toshowed„is really you do not dogood deed” the expression, knewLynchto startfromhim, Lynchhas not donewhatgood deed.
特鲁曼先生听完就露出了“果然是你他妈的不干好事”的表情,从他认识林奇开始,林奇就没有做过什么好事。Hethinks the decision that everymakesonetime, eachfinding outidea, canonegroup of personordomain in has bad luck.
他是这么认为的,每一次作出的决定,每一次想出的主意,都能让一群人或者一个领域内的人倒霉。Beforewasthis, now is also this, he seemed a naturalintriguer, cansucceedeach time, thismayreallymakepeople...... happy.
以前是这样,现在也是这样,他仿佛就是一个天生的阴谋家,偏偏每次还能成功,这可真令人……欣悦。After allhecovers a native of Flatat the disaster, thisis not ill-flavored.
毕竟他是在祸害盖弗拉人,这就不让人反感。„Theyhave certainly a mortal hatred ofyounow, iftheyknow that is you are having been continuously facilitatingthesethings.”, Mr.Trumanhehesmiled, „Imake the navyarrange a submarine, if needed, cantakeyouto leave.”
“他们现在一定恨死你了,如果他们知道是你在不断推动这些事情的发生。”,特鲁曼先生嘿嘿的笑了起来,“我让海军安排一条潜艇,有需要的话,可以接你离开。”Lynchconsidered, withoutrejection.林奇考虑了一下,没拒绝。„Isuspected that the bigaristocrats and imperial familyreachedcertainagreements, therefore the ministers and bigaristocratsheaded byprime ministerwithdrawssuddenly, making the aristocratsgo againston the forefront.”
“我怀疑大贵族们和皇室达成了某些协议,所以以首相为首的大臣和大贵族们突然后撤,让贵族们顶在了最前线上。”„Frat'semperoris not a stupidperson, hehasenoughintelligence and ability, is very decisive.”
“盖弗拉的皇帝并不是一个愚蠢的人,他有足够的聪明才智,也很果断。”„Buthefacingone‚trap’does not have anyprotectionjumps, Ithought that thisis very unreasonable.”
“可他面对一个‘陷阱’还是没有任何防备的跳下去,我觉得这很不合理。”„Innumerouspossibilities that inIcanthink, theyreachedcertainagreementsare the probabilityare biggest.”
“在我能够想到的众多的可能中,他们达成了某些协议是几率最大的。”„Imperial familyretains the privilege, is cleaned upsomearistocratsby the imperial family, finally the bigaristocrats and ministersrepresent the aristocrat, topples the emperorthoroughly.”
“皇室保留特权,然后由皇室清理掉一些贵族,最终大贵族和大臣们代表贵族,彻底把皇帝拉下马。”„The reform of suchmonarchywill succeed, andquantityenormousreduction of aristocratgroup, the imperial familywill be maintainingpart of privileges of......”
“这样君主制的改革就会成功,并且贵族集团的数量会极大的削减,皇室又保持着一部分的特权……”Mr.Trumanhearshere, starts the earnestponder.
特鲁曼先生听到这里,开始认真的思考起来。Crossedprobably for 20-30seconds, hehadsomeideas, „according to this logicFrat'sturbulencewill only continue very shorttime, thenappearswith the stance that wedo not like.”
大概过了20-30秒,他有了一些想法,“这样说来盖弗拉的动荡只会持续很短的时间,然后就以一个我们都不喜欢的姿态出现。”Mr.Trumanthis timeexpressionis complex, a Frat of monarchy was really dangerous.
特鲁曼先生此时的表情是复杂的,一个君主制的盖弗拉实在是太危险了。
The dangerousplacelies in the will of entirecountrymaintainson a body of emperorperson, hecan, because the smallmatterandPengJieaomakes warto trigger the world war, can, because a minor matterstandson the federalopposite.
危险的地方在于整个国家的意志都维系在皇帝一个人的身上,他能因为一点小事情和彭捷奥开战引发世界大战,也能因为一点小事站在联邦的对立面上。Evendoes not need anything„a minor matter”, so long as a point„nervous”!
甚至都不需要发生什么“一点小事”,只要一点“神经质”!
The emperor who letFratwithdraws from the policy-makingcoreisto the federal securitymost advantageouschoice, thoughts of saneFratautocratare goodto guess.
让盖弗拉的皇帝退出决策核心是对联邦安全最有利的选择,一个理智的盖弗拉比一个独夫的心思好猜。Butthiswill also make one gofacing the fact that has toface, afterthischange, Frat...... maypreventitsdownhillvery much, startsto considerto climb hill.
但这也会让人去面对一个不得不面对的事实,在这次变化之后,盖弗拉……很有可能会阻止它的下坡路,开始考虑重新上坡。Lynchalsoaffirmed the judgment of Mr.Truman, „, thereforeIplanto givethem the smallpleasant surprise, in a short timeFrat'sruling circles, the aristocrats and civiliansare very difficultto unite.”林奇也肯定了特鲁曼先生的判断,“所以我打算给他们一点小惊喜,短时间里盖弗拉的统治阶层,贵族和平民很难团结在一起。”„Even if the momentum that preventsto walkdownward, wantsagainuphill, stillwantssome time!”
“就算他们会阻止向下走的势头,想要重新上坡,也要一段时间!”Mr.Trumanhas not goneto think that whatLynchmustmake, heknows that oneselfdefinitelycannot think, thereforeverydirectasking, „whatyoudo planto make?”
特鲁曼先生没有去想林奇要做什么,他知道自己肯定想不到,所以很直接的问道,“你打算做什么?”
To display comments and comment, click at the button