Lynchhad not askedbaggageclothesand so on thing, theseissuespossiblyto some people, are an issue.林奇没有问行李衣服之类的东西,这些问题可能对于一些人来说,是一个问题。Mayto the rich man, thisbe a matter of telephone.
可对有钱人来说,这就是一个电话的事情。Anna'sservanthitsdirectlytoherleaves leeway the tailer shop of herstaturesize, cansoonobtain the clothes that 12setsemergencyuse, especiallythesetailer shops.
无论是安娜的佣人还是直接打给她留有她身材尺寸的裁缝店,都能很快地得到一两套应急用的衣服,特别是那些裁缝店。Althoughisproduces in a hurry, butis not absolutely bad, is much bettercompared with the commonready-made clothing, thisis the charm and function of money!
虽然是赶制的,但绝对不差,比一般的成衣要好很多,这就是金钱的魅力和作用!„Does not leadmeto be familiar witheachroom, after all the followingsome time, Imustlivehere, Ido not thinkwhenyoutake a bathrushes.”
“不带我熟悉一下每个房间吗,毕竟接下来的一段时间,我得住在这里,我可不想在你洗浴时闯进去。”Achievedownconcern, was very happy, Lynch that Annasmileddiscovered that heractuallyalsosmalldimples, was notveryobvious.
达成了自己的心事,安娜笑的很开心,林奇发现她其实还有一个小酒窝,不是很明显。Perhapsstems from the wickedinterest, Lynchhas not rejected, firstledherto go tokitchen-
也许是出自于恶趣味,林奇没有拒绝,先带着她去了厨房-„Hereis a kitchen!”
“这里是厨房!”„Good, Iremembered.”
“好的,我记下了。”Thenisrestaurant-
接着是餐厅-„Hereis a restaurant!”
“这里是餐厅!”„Good, Iremembered.”
“好的,我记下了。”Thenyes......
然后是……
After eachplacewent toone, arrived at a buildinglastroom.
每个地方都去了一遍后,来到了一楼最后一个房间。„Is here a lounge?”
“这里是休息室吗?”Generally speakinglike this bigvilla, the place that makes the masterrelax.
一般来说这样的大别墅,都会有一间让主人放松的地方。
It is not a living room, because the living roomwelcomes the guest, treats with courtesyto use, the ornamentsare also good, the furnitureis also good, the repairdecorationis also good, is partialinregular.
不是客厅,因为客厅是迎接客人,应酬用的,摆设也好,家具也好,装修装饰也好,都偏向于正规。
The loungeis loafto use, insidepossiblyhas a daybed.
休息室就是给人偷懒用的,里面可能有一张沙发床。Manypeoplelikethattypesoftly the feeling, lies downon the sofaforevercompared withon the bedincomfortable of resting.
很多人喜欢那种软乎乎的感觉,躺在沙发上永远比在床上睡的舒服。Mayhave the frothpad, no mattersits above, lies above, is sidewaysto press above, is very goodchoice.
有可能有个泡泡垫,不管是坐在上面,趴在上面,侧身压在上面,都是很好的选择。Shouldalso other things, Annaseesomegoodrestrooms, the place that shelives inalsohas, moreoveris very big, sometimesseeminglyis more likesomebusiness establishments, the brothers and sistersgatheratinsideare in a daze, orreads.
应该还有些其他的东西,安娜见过一些不错的休息室,她居住的地方也有,而且很大,有时候看起来更像是某种营业场所,兄弟姐妹们聚集在里面发呆,或者看书。Shehas thoughtmanypossibilities, broughtto anticipate, inthat moment that the gateopens, the smile and anticipationsolidify.
她想过了很多种的可能,带着一些期待,在门打开的那一刻,笑容和期待凝固了。Insidehas a constrainedchair, smallwooden horse that the childrencanlike, butthere is a possibilitycarpenter, whendesigneditto make a mistakesomeparts.
里面有一个拘束椅,有一个孩子们会喜欢的小木马,只是有可能木匠在设计它的时候弄错了一些部件。For example the corner/horn of unicorn, installedin the wrongplace.
比如说把独角兽的角,安装在了错误的地方。Hasthattypeto seem likeshacklesonething, be onlyhalfperson of high, some are strangeshehas not seen the thing.
有那种像是枷锁一样的东西,只有半人高,还有一些稀奇古怪她没见过的东西。On the wallhung all overvarioustypes of fearfulitems, makingherfeelsomewhatfrightened.
墙壁上挂满了各种可怕的道具,让她觉得有些恐惧。„Ido not know......”, herdrysqueezed outa few words, „canbethis!”
“我不知道……”,她干巴巴的挤出了一句话,“会是这样!”„Yes, Ido not know that canbethis.”
“是的,我不知道会是这样。”„Verysorry!”
“很抱歉!”Probably such privatespaceshould notdemonstrate,butwhatrequestLynchdemonstrationisshe, thereforeshe is very obviously awkward, actually must apologize.
像是这样私密的空间不应该展示,而要求林奇展示的是她,所以她明明很尴尬,却还要道歉。Sometimes the truthissuchwas unreasonable!
有时候道理就是这么的不讲道理!Herfaceis very red, sheknows certainly that here does do, is roaringat heartvariousbad languages, but must make the embarrassedattitude.
她的脸很红,她当然知道这里是干嘛的,心里咆哮着各种脏话,还要做出不好意思的态度来。Lynchcurls the lip, „doesn't matter, sometimesyoupossibly......”林奇撇了撇嘴,“没关系,有时候你可能……”„No!”, Annainterrupted the Lynchwords, is very firm, „certainly not!”
“不!”,安娜打断了林奇的话,很坚决,“绝不!”Lynchsmiled, heliftsboth handsto seem like the surrender, seems like comfortinghermood, „putswith ease, sometimeshowno onetoyou, mymeaningwill beyou may discover that Iam usingit.”林奇笑了起来,他抬起双手像是投降,又像是在安抚她的情绪,“放轻松,没有人会对你怎么样,我的意思是有时候你可能会发现我在使用它。”„Therefore...... youknow,ahead of timeunderstoodhere is also good, at leastyounotwhatwhenIam makingrushes, right?”
“所以……你知道,提前了解一下这里也是有好处的,至少你不会在我正在做什么的时候闯进来,对吗?”Annaruthlessdoes not lift the rugto worm one's way into, the headmustbelch smoke, butshehas tonodto approve of the idea of Lynch.
安娜狠的不掀开地毯钻进去,头上都要冒烟了,可她不得不点着头赞同了林奇的想法。Is goodbecause, inthisvillastrangeroomsuch, Annalivedin the lastguest room.
好在,这间别墅里奇怪的房间就这么一间,安娜住在了最后一间客房。Otherguest roomswill sometimes have others to live, not suitablefrequentchange, easyto disturbmutually.
其他的客房有时候会有其他人住,不适合经常的变动,也容易互相打扰。Latersometimes, somepeoplesentseveralnewclothes, Annaas ifalso the ditchpassedwithMr.Pattou, at leastMr.Pattouknewhernow the Lynchvilla.
稍晚一些的时候,有人送来了几套新衣服,安娜似乎也和帕图先生沟通过了,至少帕图先生知道了她现在在林奇的别墅这边。„Shehas not toldme to go to your!”, Soundmechanical of as alwaysMr.Pattou, the soundlooks likewith an ironpestleblowsin a hardmetal is the same.
“她没告诉我要去你那!”,帕图先生的声音一如既往的刻板,声音就像是用一根铁杵在一块坚硬的金属上刮出来的一样。Has the sense of reality of metal, notender feeling, icy, when the doubtabledoctormustcut offhisleg, hedoes not needwhatanaestheticsuch.
有金属的质感,没有什么温情,冷冰冰的,让人怀疑医生要锯掉他的腿时,他也不需要什么麻醉药那样。„Hopes that shewill not put to troubletoyou, Lynch, she sometimes will be very weak, ifshehasgood, you who insufficientlywheredoescansaydirectly!”
“希望她不会给你添麻烦,林奇,有时候她会很幼稚,如果她有什么地方做的不够好,你可以直接说出来!”ThisisMr.Pattouon own initiativeto the phone call that Lynchmakes, thisis not the smalltalkwords, ishisrealidea.
这是帕图先生主动给林奇打的电话,这不是客套的话,是他真实的想法。AfterheknowsAnnalooked forLynch, firstto an owndaughterveryhighappraisal, sheknows how to choose the correctperson, thenacts.
当他知道安娜去找了林奇之后,首先给自己的女儿一个很高的评价,她知道如何选择正确的人,然后行动。Sheshouldobtain a high scoredepending onthis point.
就凭这一点她就应该得到一个高分。HegaveLynchto hitthisto telephone, hemustmakeLynchunderstand,thiswas not„plot”, thiswas notheandAnnacommunicates the laterresult.
紧接着他就给林奇打了这通电话,他得让林奇明白,这不是“阴谋”,这不是他和安娜沟通之后的结果。Ifthisis only the decision of Anna, thenitis onlyone„child'sacrobatics” , but if Mr.Pattouactedfor example„sage”role, proposedtoher suggested that then the mattersomewhatchanged flavor.
如果这只是安娜自己的决定,那么它只是一个“孩子的把戏”,可如果帕图先生在这其中扮演了比如说“贤者”的角色,给她提出了一些建议,那么整件事就有些变味了。Lynch can also feel that the sincerity of Mr.Pattou, at leasthetelephonesimmediatelypersonally, explained that thismatterindeedwent beyondhisexpectation.林奇也能感觉到帕图先生的诚意,至少他立刻亲自打个电话来,就说明这件事的确超出了他的预料。Bytwo peopleis the status of aristocrat, arrogantMr.Pattoudisdainsinlying.
凭借两人都是贵族的身份,傲慢的帕图先生是不屑于说谎的。
The great peopleliefrequently, lieas ifbecomegreat people'ssymbol, but sometimes they have speaks the truth, althoughtheyspeak the truthalsoseems like lying.
大人物们经常说谎,说谎仿佛成为了大人物们的标志,不过有时候他们也有说实话的时候,尽管他们说实话的时候也像是在说谎。„Youdo not needto be worried abouttheseissues, Icanguess correctlysomereasonsto come.”
“你不用担心这些问题,我能猜出一些原因来。”
The LynchwordsmakeMr.Pattourelaxslightly, his sharelow and deepFratvoicealsoappearednaturally.林奇的话让帕图先生稍稍松了一口气,他那股子低沉的盖弗拉口音也显得自然了一些。„Matter that moreover, mypreviousandyoumentioned, how did youfeel?”
“另外,我上次和你谈起的事情,你觉得怎么样?”Mr.Pattourecalled, healwayshasmanythings to process, a not possibleLynchsayinganythingmatter, he to think.
帕图先生回忆了一下,他总是有很多的事情要处理,不可能林奇一说什么事情,他就能想起来。Hisagewas also big, musttreat with leniencyto the senior citizen.
他的年纪也不小了,总得给老年人一些宽待。Probably after more than tenseconds, hissoundresoundsagain, „were yousayinMaliLuoto have the matter of silver ore?”
大概十多秒后,他的声音再次响起,“你是说马里罗境内有银矿的事情吗?”Isabellasaid that the generalhad discoveredsilver ore, somered hematites.
伊莎贝拉说将军阁下曾经发现过一处银矿,还有一些红铁矿。Because of the reason of chaos caused by war, among the warlordswill not have the large-scalewarat that time, buteach other petty actionwill never stop.
因为战乱的原因,当时军阀之间不会有大规模的战争,可是彼此小动作是永远都不会停的。Doesmutuallydestroysanything, so long asin any casecanweaken the hostile forces the strength, theiranythingdoes, anythingcando.
互相搞些破坏什么的,反正只要能削弱敌对势力的实力,他们就什么都做,什么都能做。Explodesoremattercostlowlyeffectivequick, MaliLuoManyMineswere bombed, therefore after the generaldiscoveredtheseores, has not mined.
炸矿这种事情成本低见效快,马里罗很多矿场都被炸塌了,所以将军发现了这些矿之后,也没有开采。How longminingcould not mine, but must buildvarioustypes of machineries, the manpower and resources, were not cost-effective.
开采也开采不了多久,还要搭进去各种机械,人力物力,不划算。This is also Isabellashakes hand one of the chips, althoughLynchthinks that thisis not the chip.
这也是伊莎贝拉手中的筹码之一,尽管林奇认为这不是筹码。BecausetheseoresinMaliLuo, in the domain of general, he can definitely draw a range, sending outsomeprospecting partiesto sauntereverywhere, can always find.
因为那些矿就在马里罗境内,就在将军的地盘内,他完全可以画一个范围,派出一些勘探队到处转悠,总能找到。HoweverhetoldMr.Pattouthisnews, Kuenlfamilyis engaged inmining the mining more than 200years.
不过他还是把这个消息告诉了帕图先生,阿金尔家族从事矿业的开采两百多年。According to the legendKuenlfamilyis the federationat presentalsomassively the family that uses the slave, butpeoplecould not attain the evidenceto provethis point.
据传说阿金尔家族是联邦目前还在大规模使用奴隶的家族,只是人们一直拿不到证据证明这一点。Howeversincetheytreat the attitude of NagatLeiraborigine, thisshouldnot be the rumor.
不过从他们对待纳加利尔土人的态度来看,这个应该不是谣传。After all the danger of thistimedeeporeminingwas too big, the ordinaryworkerdies to compensatea lot ofmoney, whatifdiedis a slave, thatdid not have that bigrisk.
毕竟这个时代深矿开采的危险太大了,普通的工人死一个都要赔很多钱,如果死掉的是奴隶,那就没有那么大的风险了。ButthisalsoprovedKuenlfamilyexactlyin the evidence of miningdeep plowing!
而这也恰恰证明了阿金尔家族在矿业深耕的证据!„Is......”
“是的……”Mr.Pattoustopped a meeting, „thismatteris not quite fond of playing jokes, somepeoplesincethe year before lastcontinuedto doto frysilver, youknewmymeaning.”
帕图先生又停顿了一会,“这个事情不太好弄,从前年开始有人持续做炒白银,你知道我的意思吧。”„Now the price of silverhas caught up with the goldenhalf . Moreover the silver in marketis still reducing, somesilver orealsostartto reduce the output.”
“现在白银的价格已经赶上黄金的一半了,而且市场上的白银还在减少,一些银矿也开始减少产量。”„Perhaps the price of silveris unable to be on parwith the gold, but the disparity between both, will reduceinfinitely.”
“也许白银的价格无法和黄金比肩,但是两者之间的差距,会无限的缩小。”„Nowdoes not mine the besttime of silver, ifthere is a news of silver oreto explode, wemightreceivebesiegingvery much‚’.”
“现在不是开采白银的最好时候,如果有银矿的消息爆出来,我们很有可能会受到‘围攻’。”„Thisis an investmentsurpasses the games of billionsscales......”
“这是一场投入超过几十亿规模的游戏……”„Ifyouhavetothisaspectpay attention, shoulddiscover,twoyears, around the worlddo not have‚to discover’silver ore.”
“如果你对这方面有所关注的话,就应该发现,已经有两年时间,全世界范围内没有‘发现’一座银矿了。”„Everyonein!”
“大家都在等!”Lynchheld breathcold air, hedoes not pay attentiontothisaspectvery much, butcanfeel the murderous intention that thisinsidehidden!林奇倒吸了一口凉气,他对这方面不是很关注,但能感受到这里面隐藏的杀机!Billionshave the possibilityisMr.Pattou„modest”view, perhapsrelated tofundalreadyover10 billion.
几十亿有可能都是帕图先生“谦虚”的说法,也许涉及其中的资金已经超过百亿了。At this timeifexploded„our to have a silver ore that did not have the development”, the silverfell a pointin the price of international futures marketdownward, evaporationpossiblywasbillions offunds!
这个时候如果爆出来“我们这有个没开发的银矿”,白银在国际期货市场的价格往下掉一个点,蒸发的可能都是数以亿计的资金!If by some chancebumps into1-2 unable to stretch, collapsed, directlycauses the silverplateto fall suddenly, whois a instigator, whoistheirpersonal enemies.
万一碰到1-2绷不住的,崩溃了,直接导致白银盘暴跌,谁是始作俑者,谁就是他们的仇人。Naturallythisis only the situation of idealization, actuallywill not happen, only ifthere is any majorproblem to detonatebillionstens of billionsfutures markets.
当然这只是理想化的情况,其实并不会发生,除非有什么更大的问题才能引爆一个几十亿上百亿的期货市场。At this timelet aloneyoudiscovered the ore, wasdozenstonssilverloses unable to see a drop of water splash!
这个时候别说你发现矿了,就是几十吨白银丢进去都看不见一滴水花!EvenLynchfelt,Mr.Pattouhave joined a gambling game.
甚至林奇觉得,帕图先生都已经入局了。„Mr.Pattou, you know that Iam an outsider, Itoodid not knowaboutthese.”
“帕图先生,你知道我是一个局外人,我对这些不太了解。”„Ihave an issue.”
“我有一个问题。”Mr.Pattouhas the patiencevery much, „pleasesay!”
帕图先生很有耐心,“请说!”„When thesepeoplewaited tillidealprice in theirmind, howcan?”
“这些人等到了他们心目中的理想价格时,会怎么样?”Mr.Pattouthinks,„fewnormalmarket transactions, helpmaintain the silverlike thisfor a long time the pricein the high spot.”
帕图先生想了想,“少量正常的市场交易,这样便于长期维持白银的价格在高点。”„Thentheyneedto wait forsomesmart people, thesepeoplepossiblyinBupen, inFrat, aresomeroyal family, the imperial family.”
“然后他们需要等一些聪明人,这些人可能就在布佩恩,在盖弗拉,是某个王室,皇室。”„Thenthesepeople, payforallresults!”
“然后这些人,为所有的结果买单!”Lynchlicked a lip, „do wehave the possibility, ahead of timeambushesthem?”林奇舔了一下嘴唇,“那么我们有没有可能,提前狙击一下他们呢?”„Iandyouexplorethisissueascuriouslearner, ifweshort the silverahead of time, thenblows outhereto have a Baiyin Mine, howcan?”
“我只是以一个好奇的学习者身份和你探讨这个问题,如果我们提前做空白银,然后爆出这里有个白银矿,会怎么样?”Mr.Pattouthinks a meeting, „situationdoes not becometoobad, Baiyin Mineturns into the silver, in additionitsmining rateandbecomes the goodsfinally, can indeed make the pricefall.”
帕图先生又想了一会,“情况不会变得太糟,白银矿变成白银,加上它的开采速度和最终成货,的确可以让价格下跌一些。”„Ifstopspromptly, othersilver oredraw in the output, finds an excuseto reduce the mining ratecasually, the pricewill not fallare too many, will also riseslowly.”
“如果制止及时的话,其他银矿收拢产量,随便找个理由降低开采速度,价格不会跌的太多,还会慢慢升起来。”„Butyoudo this, will offendeveryone, allpeople of join.”
“可是你这样做,会得罪所有人,所有入局的人。”Lynchis smilingin a soft voice, in the laughter seems to be hiding any terriblething.林奇轻声笑着,笑声里似乎藏着什么可怕的东西。„Whatifwediscoverisin historybiggesthigh-purityopen-airsilver ore?”
“如果我们发现的是一个有史以来最大的高纯度露天银矿呢?”„Ido not makeanything, butexploresthisissue!”
“我不是要做什么,只是探讨这个问题!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1046: I said casually[ this chapter by: It is not the prestige names in addition heavenshaking -3 /?]