„As ifwas very longhas not realized the hungrytaste.”
“似乎很久没体会过饥饿的滋味了。”Stayswill sighinMorpheus in jail of wordforever, „alsosomewhatfondly remembers itself , in the foresthas an empty stomach, tohave a full stomach, Ihave eaten the slough, has eatenpoisonousmushroom- becauseoneandeats the insect that severalwill secrete the smellyjuiceto spittogether, it is estimated thathas died there.”
呆在永言之牢内的墨菲斯叹了口气,“还真是有些怀念自己在森林里饿肚子的时候呢,为了果腹,我吃过腐肉,也吃过毒蘑菇-要不是因为一并吃了几只会分泌臭汁的虫子而一起吐出来,估计早就死在那里了。”Wherelistened toMorpheusto recalloneselfoncerecipes, AshKandy'speacefulsittingin the ground, sucheyedid winkis looking athim.
听着墨菲斯在哪里回忆自己曾经的食谱,阿什坎迪安静的坐在地面上,就这么眼睛一眨不眨的望着他。„Blood groupwill not experienceso manyfood the flavor, except for the blood, eatsany otherthingsnot to bring the energysupplement on body.”
“血族是不会体验到那么多食物的味道了,除了血液,吃任何其他东西都不会带来身体上的能量补充。”Sheput out a handto refer tooneselfabdomen, showed a helplessexpression, „bloodwaslets the blood groupforfood that itbecame addicted, butwas notallbloodcantakewillfully, for exampleyourblood, Iwantto makeanyBaronrank the vampiredrinkyourblood, the consequencewas the strength in bloodsupports the crackhimwhile still alive.”
她伸手指了指自己的腹部,露出了一个无奈的表情,“血液是让血族为之上瘾的食物,但不是所有的血液都能任意吸食,比如你的血液,我想让任何一个男爵级别的吸血鬼去喝你的血,后果就是血液内的力量把他活活撑裂。”„I have thisability, is really the accident/surprise.”
“我还有这能力,真是意外。”Morpheusreturnswith a smilesaid,does not have the touchingtype of sense of crisis.墨菲斯笑着回道,丝毫没有危机感的摸样。
For two days and two nights, MorpheusandAshKandycoldandfilledin the world of crisisto ponderin this way of going out of the shackles, even the groundwas exploded a big hole- the resultwas obvious, AshKandyorMorpheus, are unable to shakethisrankscaryimprisonmentmagic artsslightest.
两天两夜,墨菲斯和阿什坎迪在这个寒冷而充满危机的世界中思考着走出牢笼的方式,甚至于地面都被炸出了一个大坑-不过结果显而易见,无论是阿什坎迪还是墨菲斯,都无法撼动这个等级骇人的禁锢法术分毫。Underhopeless situation, Morpheusactuallynotslightlyanxious, conversely, hestarts the learnedto ponderthing that someneverponder- for example..., whendiscovered when oneselfwill soon move toward the death, do all that doesreallyhave the significance that oneselfwant?
绝境之下,墨菲斯却没有丝毫焦躁,相反地,他开始学会思考一些自己从未思考的东西-比如…当发现自己即将走向死亡时,所做的一切是否真的拥有自己想要的意义?Certainpeopleunsuccessfully, arebecausetheywill not ponderabsolutely, if after oneminute , when will say goodbye tothisworld, oneselfneedto makeanything- howeverMorpheusactuallydiscovered, whenallwill take themselvessoon dead for the premisepondered the issue, the world in hiseyestartsbecomesmore different.
某些人之所以碌碌无为,是因为他们绝对不会去思考如果一分钟后自己会告别这个世界时,自己需要做些什么-而墨菲斯却发现,当一切以自己即将死亡为前提来思考问题时,他眼中的世界开始变得更加不一样。„Nowwantsto come, Ihad handledbefore the matter, does not have the significanceto think oneself clever.”
“现在想来,我以前做过的事情,很多都是毫无意义而自作聪明的。”„, Thisfeelingis very normal, Icompared withdeep that yourealize, butIneeddeeplyto burythisdepressedin the heart, becauseitwill makemymoodverybadsometimes.”
“呵,这种感觉很正常,我比你体会的更深,不过我需要将这种沮丧深埋在心底,因为有的时候它会让我的情绪很差。”AshKandyreferred tobeside the shackles, „for exampleamong that childmatterwithBarentsNayaclans, is the bewilderedself-respect is honest sensitive, whocanthink that a crown princewill be killedbecause ofseveralspoken languagedisagreements?”
阿什坎迪指了指牢笼之外,“比如和巴伦纳家族间的那点子事情,说实话不过是自己莫名其妙的自尊心过于敏感罢了,谁能想到一位亲王会因为几句言语不和而被人干掉?”Thisstoryis somewhat frightened.
这故事有些惊悚。Morpheusalsowantsto sayanything, at this momentheardAshKandy saying that hehurriedto shut up, for fear thatoneselfwhichsentencedid not speak incorrectlycarefullyalsoended up the similarfate.墨菲斯本来还想说些什么,此刻听到阿什坎迪这么说,他赶紧闭嘴,生怕自己哪句不小心说错了也落得同样下场。Chattedto finish, AshKandyas ifdid not wantto sayanything, amongtwo peoplefell intoagainsilent, since twodaysMorpheusaltogethersaidless than30words, each timewas the bewilderedconclusions, pouredalsono longerhas the awkwardfeeling.
闲聊结束,阿什坎迪似乎也不愿意在说什么,两人之间再次陷入沉默,两天以来墨菲斯一共说了加起来不到三十句话,每次都是莫名其妙的结束,倒也已经不再有尴尬之感。Heturned the headto looktoall arounddarkness, the Morpheusveryobviousfeelinginthathad the innumerableunknownlifeformto look steadily at itself, as ifonlywaits itselfto go out ofthisprisoner's cagethento divideimmediately, butateit. Theirmoodare passingonediscretelyfrightened-, becauseinnumerableexiststo tryto break openthisprisoner's cagepowerful to end in failure, makesthesehave the primitivebeastly naturefellowsto have the awe of instincttoenergy'sawe.
他转头望向了四周的黑暗,墨菲斯很明显的感觉到那之中有无数未知生物在盯视着自己,似乎只待自己走出这个囚笼便立刻分而食之。它们的情绪是谨慎而透着一丝恐惧的-因为无数强大存在试图破开这道囚笼而皆以失败告终,对能量本身的敬畏让这些带有原始兽性的家伙们有着本能的敬畏。Frightened?
恐惧?Morpheussets outsuddenly, frownsto arrive in front of the prisoner's cage- Hebrew«New Testament»is not the doctrinemain source that PatriarchByzantine the Saintcourtyarduses, inTarens School, old personAquinasgivesinowndraft manuscriptto have the scriptures of someHebrewhandwriting, is taken from«Old testament», is not only the translator, ispondersandextends.墨菲斯突然间起身,皱起眉头走到了囚笼面前-希伯来文的《新约》并不是拜占庭牧首圣庭所使用的教义蓝本,在塔伦斯学院的时候,老人阿奎那给过自己的手稿中有一些希伯来文字迹的经文,都摘自《旧约》,不仅是翻译,更是思考与延伸。«TheologyComprehensive work»HebrewenoughMorpheusunderstandsat present a smallpartownsignificance, heis carefully examiningthesehandwritingcarefully, slowreadhimto know the meanings of theseglossaries.
《神学大全》中的希伯来文足够墨菲斯看懂眼前一小部分自己的意义,他仔细审视着这些字迹,缓慢的念出了他所认识的那些词汇的含义。„Hopenew student”
“希望新生”„Myendsin the outset”
“吾之所在起始终结”„Dreadsspurns”
“畏惧唾弃”Originallyobscure«New Testament», againsuchoff and onread, made one not tracemind-, but the Morpheusbrowwrinklewas deeper.
本就晦涩的《新约》,再这么断断续续的念出来,更让人摸不到头脑-可是墨菲斯的眉头却越皱越深。Hefeltsuddenly, the presenttheseglossarieslink, has a seemingly familiarfeeling.
他突然间觉得,眼前的这些词汇连起来,有种似曾相识的感觉。Were forcedto recite the innumerablewords and phrasesto reappearMorpheusto openeyesuddenlyat presentfiercely- blurted out: „«Confessions»!?”
一句句被强迫背诵无数次的词句猛然间在眼前浮现墨菲斯猛地睁大了眼睛-脱口而出道:“《忏悔录》!?”HisvisionsweepstheseHebrew that has not seenspeedily, the memory in mindis gradually picked up, phrasesestablished contacts the words and phrases, in the process that insuperposedwiththatremotememoryunceasinglywas clear.
他的目光疾速扫过没有看到的那些希伯来文,脑海中的记忆逐渐被拾起,一个个字眼串连成了词句,在与那久远的记忆不断重合的过程中清晰起来。SaintAugustinework«Confessions», Morpheuswas forced the onlybooks that the requestrecitedbyTangJikelong ago- for this reasonhereceivedmanypain, a backwrongmustsufferhungerin the forestseveraltimes, he memorydid obeisancethisbookto bestowafterwardoutstandingly.
圣奥古斯丁的著作《忏悔录》,墨菲斯早年被唐吉坷德强迫要求背诵的唯一书本-为此他受了不少苦,一句背错就要在森林挨几次饿,以至于他后来记忆力优秀都拜这本书所赐。ButitscontentMorpheushas actually had a smattering of knowledge, sentenceobscure«Confessions»is notonecanstudyto understand that situated in the child of literatestageobviously, thatwordsbrand marksin the mind, became a mechanicalmemoryrather than understanding of know wellcompletely.
可是它的内容墨菲斯却一直一知半解,语句晦涩的《忏悔录》显然不是一个处于识字阶段的孩子能研究明白的,那一句句话语烙印在脑海里,完全成了一种机械式记忆而不是理解式熟识。
The recollection that because of this, Morpheuscan a characternot fallat this moment the completecontent, andat presentfew wordsandittakes a seat according to ticket number.
但正因为如此,墨菲斯此刻才能一字不落的回忆起全部内容,并将眼前只言片语和其对号入座。„Allfears, all becauseourzealtolife, if hopeless, notnewborn.”
“一切恐惧,皆因吾等对生命之热忱,若无希望,则无新生。”Morpheusis recalling the content of books, actuallylooked that immediatelyto the ScepterConfessions inoneselfhandinquoted " New Testament » original textoncesaid: „That thirdperson, the handgraspsto turn on the key of the world, maymakethatleafed dooropen wide, actuallydegeneratesbecause of the greedto the world.”墨菲斯回忆着书本的内容,却是随即看向了自己手中的权杖-忏悔录中一句引用《新约》的原文曾经说道:“那第三个人,手握打开世界的钥匙,可让那扇门为之洞开,却致世界因贪欲而堕落。”Nowlooks like, these wordscantake a seat according to ticket numberobviously- obviously, „the thirdperson”isthis/shouldhidden, but„key”is the Zaforasscepter in hand.
现在看来,这句话显然很能对号入座-显然,“第三个人”是该隐,而“钥匙”是手中的萨弗拉斯权杖。BeforeMorpheushas attemptedwith the strengthbombardment of scepterforever the jail of word, butdid not haveeffect- thistime, heactuallyreversed the sticksharpslightly, arrivesin a phrase of Hebrew.
之前墨菲斯尝试过用权杖的力量轰击永言之牢,但毫无效果-不过这一次,他却是将杖尖微微扭转,抵在了一个希伯来文的字眼上。«Confessions»to„key” the descriptionalsohasone: „Todieto give the new life, my believes that isto live the gate.”
《忏悔录》中对“钥匙”的描述还有一句:“以死亡带来新生,吾之所信,即为生门。”„Death”.
“死亡”。Afterscepter of thisHebrewphrase by Morpheushandwas touched, unresponsiveitas ifbloomedslowlydazzlingradiance.
当这个希伯来字眼被墨菲斯手中的权杖触碰之后,原本毫无反应的它似乎缓缓绽放出了更加耀眼的光华。
The palegolden colorgraduallytransformsfor the incandescentcolor, „death”thisphraseunexpectedlywasunusualwas lightened!
淡金色逐渐转变为了白炽色,“死亡”这个字眼竟是与众不同的被点亮!SilentAshKandyhas stood upslowly the body.
一直沉默的阿什坎迪缓缓站起了身。Morpheusis trying to find out, raised the headto look up tothesescriptures, subsequentlyturned around, aimed atbehind the phrase of not far away- „new student”.墨菲斯摸索着,抬头仰望这些经文,继而转身,指向了身后不远处的一个字眼-“新生”。Had not responded.
没有反应。Morpheusnotdiscouraged, immediatelystartedto tryotherglossariesone by one, the scepteralmosttouched the phrases in allfields of visionsharp, when the lightenedglossaryachievedthree, entire jail of wordwill startto vibrateforeverunexpectedlyslightly.墨菲斯并未气馁,立即开始逐个尝试其他词汇,权杖尖几乎触碰了所有视野内的字眼,被点亮的词汇达到三个时,整个永言之牢竟是开始了微微震动。Allscenesprovedthisscepteras ifhascertainunknownabilities, Morpheusis returning to normaldiligently the excitement of innermost feelings, startsto move out of the way the land of under footusing the element- shackleshalf of entirehemispheroidin the groundhalfinunderground, heopens the landlike a molegenerally, effortinch by inch.
一切景象都证明了这柄权杖似乎拥有某些不为人知的能力,墨菲斯努力平复着内心的激动,开始运用元素挪开脚下的土地-整个半球形的牢笼一半在地上一半在地下,他就像一个鼹鼠一般将土地翻开,一寸一寸的努力着。Seeking livehood, thisis the humanmost basicinstinct.
求生,这是人类最基本的本能。AshKandysilentstanding there, does not know that is thinking deeply aboutanything, but the visionneverleaves the Morpheusmoment, after the Morpheussceptertouchesrepresents„hope”Hebrew, entire vibration of jail of wordwill stopforeversuddenly!
阿什坎迪始终静默的站在那里,不知在思索着什么,只是目光始终不曾离开墨菲斯片刻,等到墨菲斯的权杖触碰到代表“希望”的希伯来文之后,整个永言之牢的震动骤然停止!Looking of Morpheusdoubtstoall around, glitteredHebrew of handwriting' scripturesto floatas in in the air, butheactuallydetected that the truestructure of thisprison- from„heaven” the strengthconstructedthisshackles, reason that the strength of anypowerhouseis unable to defeat the handwriting that thesedrift, is actually becausetheirexistencesdo not belong tothispotential surface!墨菲斯疑惑的望向了四周,闪烁着字迹的希伯来`经文依旧漂浮在空中,可是他却察觉到了这个囚牢的真正构造-来自“天堂”的力量构筑了这个牢笼,之所以任何强者的力量都无法击破这些飘浮的字迹,却是因为它们的存在并不属于这个位面!But the strength of amphi-positionsurface, the average personis unable to achieve.
而跨位面的力量,普通人根本无法做到。
The scepterlightens a handwritingevery time, thenlightens a magic artsnode of constructionentireprisoner's cage, altogether18nodes, have lightened17now-, even ifMorpheusdoes not know after thislawcompletenodewas lightened, will havewhatconsequence, hestillroughlyguessed correctlythrough the elementvibration that the sceptertransmittedstate-of-artwhat kind ofscenetoforthcomingcanbe.
权杖每点亮一个字迹,便点亮一个构建整个囚笼的法术节点,一共十八个节点,如今已经点亮了十七个-即便墨菲斯不知道这个法阵全部节点被点亮后会有什么后果,他也通过权杖尖端传来的元素震动大致猜到了到了即将发生的会是怎样的景象。Disintegrating, as foris the prisoner's cagedisintegratesorand a AshKandyTonnoysolution, is unknown.
瓦解,至于是囚笼瓦解还是自己和阿什坎迪一通瓦解,不得而知。„Ithink that youwill not stop.”
“我以为你不会停下的。”AshKandyhas the sound saidsuddenly, looked at the Morpheuslookto be many a difference- thiswassheneverin the mood in front ofMorpheusrevealing, „, ifIwereyou, Iafterfirstrune/symbolwritingwill lightenthenstopped, byknot of dystopiasurfaceenergysupportmomentarilycollapsingexplosionwithoutstable.”
阿什坎迪突然出声道,望着墨菲斯的眼神多了一丝异样-这是她从未在墨菲斯面前表露的情绪,“如果我是你,我会在第一个符文点亮后便停下,一个靠异位面能量支撑的结界在不稳定的情况下随时会坍塌爆炸。”
The Morpheuspsychologyworries, asked: „Whydoesn't preventme?”墨菲斯心理捏了把汗,却是问道:“为什么不阻止我?”„The brutality of the world, howin the trulycrucialtimelies inno onewill remindyou to do, Icandoonly, ison the alertallpossiblesituations, looks that yougrowalone.”
“世界的残酷,就在于没有人会在真正关键的时刻提醒你该怎么做,我唯一能做的,就是警惕着所有可能出现的情况,看着你独自成长。”
The Morpheusinnermost feelingshaveinexplicabletouchingsuddenly.墨菲斯内心突然间有种莫名的触动。So-called„care”, notnecessarilyisfrequentlyprotecting, butfor fear thatyoufall, even if a somersault, is actually an anticipation, longed for that youcanstandtrulyconscientiouslyabove the world.
所谓“关心”,并不一定是时时刻刻的呵护而生怕你跌哪怕一个跟头,却是一种期待,企盼你能真正脚踏实地站立在世界之上。„Ihave wantedto say‚thank you’, butIthink that youwill certainly not accept,”Morpheussighed, the stickdanglessharpgently, is looking atsomepresentprisoner's cageShintoism: „Amongus the gratitude and grudgesreallydo not talk clearly, Ievenstillrememberedinitiallyyoutomyhostility.”
“我一直想说‘谢谢你’,但我想你一定不会接受,”墨菲斯叹气,杖尖轻轻垂下,望着眼前的囚笼有些出神道:“我们之间的恩怨实在说不清楚,我甚至还记得当初你对我的敌意。”„OnceI, world-wideallenemy.”AshKandyrepliedin a soft voice, „, butnow, Isawis willingto standinmyfriend.”
“曾经的我,举世皆敌。”阿什坎迪轻声回答,“但是现在,我看到了一位愿意站在我身旁的朋友。”„Destiny, is really marvelous.”Morpheushas turned around, „... takes the friend, whether to face the dangerwithmeshoulder to shoulder, MissAshKandy?”
“命运,真奇妙。”墨菲斯转过身,“那么…作为朋友,能否与我并肩面对危险,阿什坎迪小姐?”„CalledmyAshKandy.”
“叫我阿什坎迪。”Reply that the darkqueencorners of the mouthcurl upwards, took a stepto arrive at the Morpheusside- this was also the trueperformance of shemoodandstandpoint, when the footstepsstood firm, when Morpheuslifted the scepterandaims at the lastglossary that the entireprisoner's cageonlyremained, AshKandylifted the hand, placedon the shoulder of Morpheusgently.
黑暗女王嘴角微翘的回答,迈步走到了墨菲斯的身旁-这也是她内心情绪和立场的真正表现,当脚步站定,墨菲斯抬起权杖并指向整个囚笼仅剩的最后一个词汇时,阿什坎迪抬起手,轻轻的放在了墨菲斯的肩膀上。Two peopleat this momenthad not discovered,under the clothesrobecamouflage, the Saintservantcontract of armexuded the glimmersuddenly.
此刻的两人都没有发现,衣袍遮蔽下,手臂的圣仆契约突然间泛起了微光。
( Alsolooks ateveryoneto throw a complimentary ticketandmonthly ticket, thanks politely!)
(还望各位扔个红票、月票,拜谢!)
"
"target = " _ blank " >www.ptwxz.com "
target="_blank">www.ptwxz.com"target = " _ blank " >http://www.ptwxz.com " >
target="_blank">http://www.ptwxz.com">
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #67: Confessions, forgotten sentence