ABIHETYOF :: Volume #9

#840 Part 2: Luo Su enters the pass


LNMTL needs user funding to survive Read More

flatter its kneels in the ground high sound said: „ Supreme, winter Tujue seized our prairie, the clansmen cannot survive, we have to move, hear Son of Heaven of Central Plain, is willing to meet that us, let us to the warm south of the desert, we wanted to submit Son of Heaven of Central Plain, tended horses to obtain the survival for him. 阿其那跪在地上高声道:“至尊,冬突厥占领了我们的草原,族人们不能生存,我们不得不迁徙,听闻中原的天子,愿意接那我们,让我们到温暖的漠南去,我们想要去归附中原的天子,为他牧马求得生存。 Supreme you had said that the southern China can 100 million to survive, my clan and tribe only then 40,000 people, can survive. ” 至尊您曾经说过,南国可以让一万万人生存,我的部族只有四万人,想必是可以存活的。” By reckless Zhihu, is hard by the south of the desert control Outer Mongolia that remotely attacks, this is the general approach of Central Plain dynasty, is not no one cannot see the fault of this means that but this means most economize, can effectively ease the financial pressure, can say, after entering empire intermediate stage, this is can also maintain the means of influence on the prairie only. 以胡制胡,以漠南控制遥远难以进攻的漠北,这是中原王朝的通用做法,不是没人看不出这个办法的坏处,但这个办法最省钱,可以有效的缓解财政压力,可以说,在进入帝国中期后,这是唯一还能够在草原上保持影响力的办法。 Luo Su hears word nods saying: Our Xia people has an old saying, first offering services to can always obtain more fruits, your choice is right, if there is an opportunity, we will say goodbye.” 洛苏闻言点点头道:“我们夏人有句古话,第一个投效的总是可以得到更多的果实,你的选择是对的,如果有机会,我们会再见的。” flatter its is kneeling as before, supreme, where your is must go, I am willing to follow you to become your retinue.” 阿其那依旧跪着,“至尊,您这是要去哪里,我愿意追随您成为您的仆从。” The Luo Su clear and resonant voice is smiling, I must go to the west, your clan and tribe may be hard to live, you bring your clan and tribe to go to south, I must walk.” 洛苏朗声笑着,“我要一路向西去,你的部族可难以活下来,你带着你的部族向南去吧,我要走了。” flatter its somewhat regrettable saying: Supreme, please accept me for the fine horse that you offer, wishing it to be able, as you to west.” 阿其那有些遗憾的说道:“至尊,请您接受我为您奉上的良马,愿它能够随着您一路向西。” Said that he sets out to look at several pulls on the plump and sturdy warhorse, these horses are the fiercest horses, but flatter its knows, in this supreme front, does not have any horse is the high-spirited horse. 说罢他起身将几匹一看就膘肥体壮的战马牵过来,这些马都是最烈的马,但阿其那知道,在这位至尊面前,没有什么马是烈马。 Really, Luo Su strokes, that warhorse partly kneels on the ground directly, making Luo Su ride, Luo Su said with a smile: Such being the case, I then accept these warhorses, if in the future will meet again, I will give you a present.” 果然,洛苏手一抚弄,那战马就直接半跪在地上,让洛苏骑上去,洛苏笑道:“既然如此,我便收下这几匹战马,日后如果再相见,我送你一份礼。” flatter its full is joyful, two people distinguish, Luo Su to the west, flatter its to south, is indistinct, Luo Su hears flatter its to lead the soldiers to sing loudly. 阿其那满是欣喜,二人分别,洛苏向西,阿其那向南,隐隐约约间,洛苏听到阿其那率领着儿郎们在高歌。 Chilechuan, under Yin Mountains.” “敕勒川,阴山下。” Day builds the yurt, cage four wild.” “天盖穹庐,地笼四野。” Luo Su is feeling the crotch steady horses, is listening to that boundless singing sound, was recalling these prairie tribes that these date and time see, cannot bear say with emotion, sang Yin Mountains Chile song, the heroic tears tears soldier sang loudly.” 洛苏感受着胯下平稳的马匹,听着那苍莽的歌声,回想着自己这些时日所见到的那些草原部落,忍不住感慨道,“唱罢阴山敕勒歌,英雄涕泪儿郎高歌啊。” Luo Su can determine a matter, no one, like oneself this, with thoughts of investigation and study treats on the prairie is so long, oneself possibly are the All Xia person who only deeply understands the prairie. 洛苏能确定一件事,从来没有人,如同自己这样,在草原上以一种调研的心思待过这么久,自己可能是唯一一个去深入了解草原的诸夏人。 Treated these date and time on the prairie, why Luo Su knew between the Central Plain and prairie, as if backdrop of crossing. 在草原上待了这些时日,洛苏就知道为什么中原和草原之间,似乎有一道横贯的天幕了。 This is not only the difference of production method, similarly is also the huge difference of thought that both sides are almost incomprehensible, for example in the winter Tujue country, a government position is called to reach the scarlet perspiration. 这不仅仅是生产方式的区别,同样也是思维的巨大区别,双方几乎是不能理解的,比如在冬突厥国中,有一种官职叫做达赤汗。 This is not a khan, but is the retinue officer of khan, this government position has what power, can try the criminal, can the making a decision military aircraft, be able to manage the government affairs, he even can kill people directly. 这不是可汗,而是可汗的仆从官,这个官职拥有什么权力,可以审判犯人,可以决断军机,可以管理政务,他甚至能直接杀人。 From Han people here, could not find with the government position that this government position corresponds, the Han people official most takes a higher position is a prime minister, but the prime minister not possible such power to be big. 从汉人这里,是找不到和这种官职所相对应的官职的,汉人臣子最高就是丞相,但丞相也不可能这么权力大。 If cannot understand thought of Hu people, crude with ruling the way of Han people rules Hu people, that final result is now. 如果不能理解胡人的思维,粗暴的用统治汉人的方式去统治胡人,那最终的结果就是现在。 After dominant collapse of Han Dynasty, the rule of Wei Country and Yan Country also collapsed, pressed Hu people to hit obviously for several hundred years, finally after the Sui dynasty established, but also needs to conform with the prairie. 汉朝的统治崩溃之后,魏国燕国的统治也崩溃了,明明压着胡人打几百年,结果隋朝建立后,还需要重新整合草原。 Luo Su even can the next conclusion, if not solve this problem, that even Sui dynasty exercise strategy prairie, but when the Sui dynasty fell into the decline, this system will collapse immediately. 洛苏甚至可以下一个定论,如果不解决这个问题,那即便隋朝经略了草原,但等到隋朝陷入衰落,这个体系立刻就会重新崩溃。 Thinks of here, Luo Su shakes the head, this is not good, solves the Hu people dominant problem, this is his trip enters one of the prairie goals. 想到这里,洛苏摇了摇头,这不行,解决胡人的统治问题,这本就是他此行进入草原的目的之一。 On the influence of Central Plain calls it prairie 18 prairie, the clan and tribe that but in fact has compared with this many many, these people was called as the Turkic people by primitive man, but in fact the interior has the division respectively. 中原将草原上的势力称之为草原十八部,但实际上存在的部族比这个多得多,这些人被中原人称作突厥人,但实际上内部都各有划分。 Here, Luo Su saw completely different Hu people and Xia people. 在这里,洛苏见到了完全迥异的胡人夏人 On the prairie saw that Xia people is not strange, in the past Yan Country collapsed time, some ran back eastern Liaoning home, some ran toward the west, established the country in west of the river and western region these, some ran toward the prairie on. 在草原上见到夏人并不奇怪,当年燕国崩溃的时候,有的跑回了辽东老家,有的往西跑,在河西以及西域那些建立国家,有的则往草原上跑。 These Han people lived on the life of herding even, but with other nomadic clans was completely different, for example they studied, was organized, but also for example the clothing of leader, was the Han people clothing, these were once has lived in the Central Plain the traces. 这些汉人即便是过上了放牧的生活,但和其他游牧部族还是完全不同,比如他们读书,更加有组织,还比如首领的服饰,是汉人服饰,这些都是曾经在中原生活过的痕迹。 But Luo Su does not care to these, these people's life on the prairie were long, finally will certainly submit to another powerful tribe political power, these things are unsustainable. 洛苏对这些不在意,这些人在草原上生活久了,最后一定会屈服于另外一个强大的部落政权,这些东西是难以维持的。 Truly what he is interested on the prairie, Buddhist priest! 他在草原上真正感兴趣的是,僧人! The nationality on prairie has quite believes the immortal day, as for anything is the immortal day, can only say that this is a nature worship, believes the heaven to be the same like the All Xia person. 草原上的民族有相当多信仰长生天,至于什么是长生天,只能说这是一种自然崇拜,就如同诸夏人信仰苍天一样。 This nature worship has the primitive flavor, is flooding the wild nature. 这种自然崇拜拥有着原始的味道,也充斥着野性。 But presents the Buddhist priest on prairie, brought another belief for the prairie, a Luo Su slightly understanding, knows that these Buddhist priests from the western region, is the Western Turkic Khaganate belt/bring to the prairie. 而出现在草原上的僧人,为草原带来了另外一种信仰,洛苏稍微一了解,就知道这些僧人都是来自西域,是西突厥带到草原上来的。 Luo Su has listened when the cold winter city, the Buddhism of western region and Central Plain, is completely not a way, the Buddhism of Central Plain in the unceasing fusion Taoism and meek gate, more and more toward philosophy development, but western region Buddhism more and more toward mysterious development. 洛苏在凛冬城时就听过,西域和中原的佛门,完全不是一个路数,中原的佛门在不断的融合道教和儒门,越来越往哲学发展,而西域佛门则越来越往神秘发展。 200 years ago, the difference is big, after this chaotic age, has not known that the western region buddhist develops what appearance. 在两百年前,区别就已经非常大,经过这混乱的年代后,还不知道西域佛教会发展成什么样子。 These Buddhist priests who sees as for by Luo Su now, western region Buddhism already quite evil, person who at least in his only letter/believes the uncrowned king, already somewhat impervious flavor. 至于以洛苏现在所看到的这些僧人,西域佛教已经颇为邪性,至少在他这个只信素王的人来看,已经有些不可理喻的味道。 Luo Su follows these Buddhist priests after some time, in his eye brilliance even more bright, immortal day nature belief, in the front of western region Buddhism, is comes under attack completely passively, can say strength of the passivity. 洛苏跟着这些僧人一段时间后,他的眼中光彩愈发的亮,长生天这种自然信仰,在西域佛教的面前,完全就是被动挨打,可以说毫无抵抗之力。 Confirmed after this fact, Luo Su knows, western region, oneself right and wrong went is not possible, really travelled far and wide yes right, if has not gone to see the world, how can know that in the world also had these things? 确认这个事实之后,洛苏就知道,西域这一趟,自己是非去不可了,果然行万里路是没错的,如果不曾出去见见世界,怎么能知道世界上还有这些东西呢? However before the western region, Luo Su knows oneself should conclude the tour of this prairie, the tour of two-and a half year prairie, making him harvest many, harvested two issues. 不过在去西域前,洛苏知道自己该结束这一趟草原之行了,历时两年半的草原之行,让他收获颇丰,同时也收获了两个问题。 How low cost, stable dominant prairie Hu people. 如何低成本、稳定的统治草原胡人 East the prairie with what mode control desert, guarantees its stability. 用什么方式控制漠东草原,保证它的稳定。 The prairie looks, then should be the Central Plain. 草原看完,接下来就该是中原。 Luo Su from east to west after prairie, then since the prairie goes south, can directly enter Guanzhong exactly. 洛苏从东到西经过草原,然后从草原南下,恰好可以直接进入关中 This is he arrives in the world, returns to the Central Plain for the first time, therefore he must go to Guanzhong to have a look. 这是他降临在世上,第一次回到中原,所以他要去关中看看。 Does not look at that palatial Changancheng. 不是看那座巍峨的长安城。 But was looks has become the ruins already the Gaojing city that declined! 而是去看已经成为遗址早已经破落的镐京城! That Gaojing city that he is worried! 他魂牵梦萦的那座镐京城! - -- When the phenomenon presently, said to the privately owned ballad greatly: Cold winter north, the snow country day city, in the snow-capped mountains, above black water, the sage is born extremely, Luo south turns over to!” 时异象大现,至民有谣曰:“凛冬极北,雪国天城,白山之间,黑水之上,圣人降生,洛氏南归!” After the emperor, alarmed and afraid!- «Book of Sui Emperor Wen this/Ben Discipline» 帝后惊惧!-《隋书・文帝本纪》 ( This chapter ends) (本章完)
To display comments and comment, click at the button